summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
1 files changed, 0 insertions, 865 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po
deleted file mode 100644
index 6247f50c8..000000000
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ /dev/null
@@ -1,865 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/Core.py:182
-msgid "Received Quit signal"
-msgstr "Otrzymano sygnał zakończenia"
-
-#: pyload/Core.py:303
-#, python-format
-msgid "pyLoad already running with pid %s"
-msgstr "pyLoad jest już uruchomiony - proces %s"
-
-#: pyload/Core.py:317
-#, python-format
-msgid "Failed changing group: %s"
-msgstr "Niepowodzenie przy zmianie grupy: %s"
-
-#: pyload/Core.py:327
-#, python-format
-msgid "Failed changing user: %s"
-msgstr "Niepowodzenie przy zmianie użytkownika: %s"
-
-#: pyload/Core.py:329
-msgid "folder for logs"
-msgstr "katalog na logi"
-
-#: pyload/Core.py:340
-msgid "Starting"
-msgstr "Rozpoczynam"
-
-#: pyload/Core.py:341
-#, python-format
-msgid "Using home directory: %s"
-msgstr "Używam katalogu domowego: %s"
-
-#: pyload/Core.py:350
-msgid "pycrypto to decode container files"
-msgstr "pycrypto deszyfruje pliki kontenera"
-
-#: pyload/Core.py:353
-msgid "folder for temporary files"
-msgstr "katalog dla plików tymczasowych"
-
-#: pyload/Core.py:358
-msgid "folder for downloads"
-msgstr "katalog na pobrane pliki"
-
-#: pyload/Core.py:361
-msgid "OpenSSL for secure connection"
-msgstr "OpenSSL dla połączenia szyfrowanego"
-
-#: pyload/Core.py:365
-msgid "Moving old user config to DB"
-msgstr "Przenoszę starą konfigurację użytkownika do Bazy Danych"
-
-#: pyload/Core.py:368
-msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
-msgstr "Sprawdź dane logowania komendą ./pyload.py -u"
-
-#: pyload/Core.py:371
-msgid "All links removed"
-msgstr "Wszystkie linki zostały usunięte"
-
-#: pyload/Core.py:402
-#, python-format
-msgid "Downloadtime: %s"
-msgstr "Czas pobierania: %s"
-
-#: pyload/Core.py:412
-#, python-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Wolne miejsce: %s"
-
-#: pyload/Core.py:432
-msgid "Activating Accounts..."
-msgstr "Aktywacja kont ..."
-
-#: pyload/Core.py:438
-msgid "Activating Plugins..."
-msgstr "Włączanie wtyczek ..."
-
-#: pyload/Core.py:441
-msgid "pyLoad is up and running"
-msgstr "pyLoad jest uruchomiony i działa"
-
-#: pyload/Core.py:460
-msgid "restarting pyLoad"
-msgstr "restartuję pyLoad"
-
-#: pyload/Core.py:464
-msgid "pyLoad quits"
-msgstr "pyLoad kończy działanie"
-
-#: pyload/Core.py:521
-#, python-format
-msgid "Install %s"
-msgstr "Zainstaluj %s"
-
-#: pyload/Core.py:557
-#, python-format
-msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "nie można znaleźć %(desc)s: %(name)s"
-
-#: pyload/Core.py:559
-#, python-format
-msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "nie można utworzyć %(desc)s: %(name)s"
-
-#: pyload/Core.py:580
-msgid "shutting down..."
-msgstr "wyłączanie..."
-
-#: pyload/Core.py:597
-msgid "error while shutting down"
-msgstr "błąd przy wyłączaniu"
-
-#: pyload/Core.py:661
-msgid "killed pyLoad from Terminal"
-msgstr "proces pyLoad wyłączono z poziomu terminala"
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174
-msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
-msgstr "Baza plików została usunięta z powodu braku niekompatybilnej wersji."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189
-msgid "Filedatabase could NOT be converted."
-msgstr "Nie można przekonwertować Bazy plików."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198
-msgid "Database was converted from v2 to v3."
-msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v2 do v3. "
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206
-msgid "Database was converted from v3 to v4."
-msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v3 do v4."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252
-msgid "Converting old Django DB"
-msgstr "Konwertuję bazę Django do nowszej wersji"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "finished"
-msgstr "zakończono"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "offline"
-msgstr ""
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "online"
-msgstr ""
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "queued"
-msgstr "zakolejkowane"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "skipped"
-msgstr "pominięte"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "waiting"
-msgstr "oczekuję"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "temp. offline"
-msgstr "tymczasowo offline"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "starting"
-msgstr "rozpoczynam"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "failed"
-msgstr "niepowodzenie"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "aborted"
-msgstr "anulowno"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "decrypting"
-msgstr "rozkodowuję"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "custom"
-msgstr "własny"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "downloading"
-msgstr "pobieranie"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "processing"
-msgstr "przetwarzanie"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
-#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
-#, python-format
-msgid "Package finished: %s"
-msgstr "Paczka ukończona: %s"
-
-#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39
-msgid "Using SSL ThriftBackend"
-msgstr "Użyj SSL ThriftBackend"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
-#, python-format
-msgid "Remote backend error: %s"
-msgstr "Błąd zdalnego zaplecza: %s"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-msgstr "Uruchamiam %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:84
-#, python-format
-msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
-msgstr "Bład ładowania backendu %(name)s | %(error)s"
-
-#: pyload/webui/app/json.py:57
-#, python-format
-msgid "waiting %s"
-msgstr "czekaj %s"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:35
-msgid "SSL certificates not found."
-msgstr "Nie znaleziono certyfikatów SSL."
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:39
-#, python-format
-msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
-msgstr "Nie zalecamy uruchamiania %s bezpośrednio z pyLoad - zaprzestano wsparcia"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:40
-msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
-msgstr "Możesz wykorzystać wielowątkowy serwer oferujący dobrą wydajność i szyfrowanie ssl,"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:41
-#, python-format
-msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
-msgstr "oczywiście nadal możesz używać %s z serwerem pyLoad fastcgi "
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory"
-msgstr "przykładowe konfiguracje znajdziesz w podkatalogu pyload/webui/servers "
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:49
-#, python-format
-msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
-msgstr "Nie można użyć %(server)s - niezainstalowany python-flup "
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:56
-#, python-format
-msgid "Error importing lightweight server: %s"
-msgstr "Błąd importu lightweight server: %s"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:57
-msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-msgstr "Należy pobrać i skompilować bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:58
-msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install"
-msgstr "Skopiuj plik boern.so do folderu pyload/lib lub użyj polecenia setup.py install"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:59
-msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
-msgstr "Oczywiście trzeba znać Linuksa i wiedzieć, jak się kompiluje programy"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:63
-msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
-msgstr "Ze względu na znane problemy z wydajnością w systemie Windows ustaw serwer na threaded"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103
-msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr "Ten serwer nie wspiera SSL, należy rozważyć użycie serwera threaded"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamiam wbudowany webserwer: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:87
-#, python-format
-msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamiam wielowątkowy webserwer z szyfrowaniem SSL: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:91
-#, python-format
-msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamiam wielowątkowy serwer: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:97
-#, python-format
-msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamiam serwer fastcgi: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:105
-#, python-format
-msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamianie serwera lightweight (bjoern):% (host) s:% (port) d"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:125
-msgid "You dont have permission to access this page."
-msgstr "Nie posiadasz uprawnień dostępu do tej strony."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:193
-msgid "Download directory not found."
-msgstr "Nie znaleziono katalogu pobierania."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
-msgid "unlimited"
-msgstr "Bez limitu"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
-msgid "not available"
-msgstr "niedostępny"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:508
-msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
-msgstr "Użyj polecenia pyload.py-s aby uzyskać dostęp do ustawień"
-
-#: pyload/network/HTTPDownload.py:245
-#, python-format
-msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr "Pobranie fragmentów nie powiodło się, powrót do pojedynczego połączenia | %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:183
-#, python-format
-msgid "Download starts: %s"
-msgstr "Pobieranie rozpocznie się: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:189
-#, python-format
-msgid "Download finished: %s"
-msgstr "Pobieranie zakończono: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365
-#, python-format
-msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr "Wtyczka %s nie zawiera funkcji."
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265
-#: pyload/threads/PluginThread.py:382
-#, python-format
-msgid "Download aborted: %s"
-msgstr "Pobieranie przerwane: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:222
-#, python-format
-msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Pobieram ponownie: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373
-#, python-format
-msgid "Download is offline: %s"
-msgstr "Pobieranie jest wyłączone: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:234
-#, python-format
-msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr "Pobieranie jest tymczasowo niedostępne:% s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304
-#, python-format
-msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Pobieranie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:254
-msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr "Brak połączenia z hostem lub połączenie zostało zresetowane, zaczekaj 1 minutę i spróbuj ponownie."
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:290
-#, python-format
-msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
-msgstr "Pominięto pobieranie: %(name)s z powodu %(plugin)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:361
-#, python-format
-msgid "Decrypting starts: %s"
-msgstr "Rozpoczęto rozszyfrowywanie: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394
-#, python-format
-msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Rozszyfrowywanie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:388
-#, python-format
-msgid "Retrying %s"
-msgstr "Ponawianie %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:635
-#, python-format
-msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr "Pobieranie informacji o %(name)s nie powiodło się | %(err)s"
-
-#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102
-#, python-format
-msgid "Error executing hooks: %s"
-msgstr "Błąd przy uruchomieniu: %s"
-
-#: pyload/HookManager.py:140
-#, python-format
-msgid "Failed activating %(name)s"
-msgstr "Nie powiodła się aktywacja %(name)s"
-
-#: pyload/HookManager.py:144
-#, python-format
-msgid "Activated plugins: %s"
-msgstr "Aktywne wtyczki:% s"
-
-#: pyload/HookManager.py:145
-#, python-format
-msgid "Deactivate plugins: %s"
-msgstr "Nieaktywne wtyczki:% s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:137
-#, python-format
-msgid "Reconnect Failed: %s"
-msgstr "Nieudane ponowne łączenie: %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:176
-msgid "Reconnect script not found!"
-msgstr "Nie znaleziono skryptu ponownego łączenia!"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:182
-msgid "Starting reconnect"
-msgstr "Uruchamiam ponowne łączenie"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:196
-msgid "Failed executing reconnect script!"
-msgstr "Niepowodzenie przy uruchamianiu skryptu ponownego łączenia!"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:208
-#, python-format
-msgid "Reconnected, new IP: %s"
-msgstr "Ponownie połączony, nowe IP: %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:288
-msgid "Not enough space left on device"
-msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91
-#, python-format
-msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr "Nie można zalogować się na koncie %(user)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:86
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Hasło nieprawidłowe"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:240
-#, python-format
-msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr "Format czasu %s jest nieprawidłowy, użyj: 1:22-3:44"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:266
-#, python-format
-msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr "Konto % s generuje zbyt mały ruch, sprawdź ponownie za 30min"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:273
-#, python-format
-msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr "Konto %s wygasło, sprawdź ponownie za 1godz"
-
-#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
-msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr "Osiągnięto limit transferu"
-
-#: pyload/plugins/PluginManager.py:153
-#, python-format
-msgid "%s has a invalid pattern."
-msgstr "%s zawiera błędny wzorzec."
-
-#: pyload/plugins/PluginManager.py:272
-#, python-format
-msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr "Błąd przy imporcie %(name)s: %(msg)s"
-
-#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133
-msgid "No Hoster loaded"
-msgstr "Nie załadowano Hostera"
-
-#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
-msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr "Uaktywnij pobieranie bezpośrednie w ustawieniach swojego konta Bitshare"
-
-#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65
-msgid "LinkList could not be cleared."
-msgstr "Nie można wyczyścić zawartości LinkList."
-
-#: pyload/plugins/AccountManager.py:88
-msgid "Account settings deleted, due to new config format."
-msgstr "Ustawienia konta usunięto po wprowadzeniu nowego formatu konfiguracji."
-
-#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
-msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr "Wymagana autoryzacja (użytkownik:hasło)"
-
-#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
-#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
-#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
-#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
-#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36
-#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
-#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
-#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
-#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
-#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26
-#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
-#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
-msgstr "Proszę wejść na konto %s lub wyłączyć wtyczkę"
-
-#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
-#, python-format
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr "W pobranym pliku (%s) był kod HTML... przekierowanie błędu? Pobieranie zostanie uruchomione ponownie."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
-msgid "File temporarily not available"
-msgstr "Plik czasowo niedostępny"
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr "Netload: Oczekiwanie pomiędzy pobraniami %d s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr "Netload: czekam na captcha %d s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
-msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr "Pobrany plik był pusty"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
-msgid "API key invalid"
-msgstr "niepoprawny klucz API"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
-#, python-format
-msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr "%s: Pozostało zbyt mało transferu"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
-msgid "Traffic exceeded"
-msgstr "Przekroczono transfer"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
-msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr "Rapidshare: Współdzielenie ruchu (bezpośrednie pobieranie)"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
-msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr "Trwa pobieranie spod tego adresu IP. Odczekaj 60 sekund"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
-msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr "Błędny kod autoryzacji. Pobieranie zostanie wznowione"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
-msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr "RapidshareCom: Brak wolnych slotów"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
-msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr "Ten plik wymaga konta premium"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
-msgid "Filename reported invalid"
-msgstr "Zgłoszono nieprawidłową nazwę pliku"
-
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
-msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr "Błąd równoległego pobierania, odczekaj 60s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Nie zalogowany."
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się"
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
-msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr "Nie umieszczono plik klucza w adresie URL"
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
-msgid "Error code:"
-msgstr "Kod błędu:"
-
-#: pyload/plugins/Container.py:68
-msgid "File not exists."
-msgstr "Plik nie istnieje."
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
-msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
-msgstr "*** Wtyczki zostały zaktualizowane, proszę zrestartować pyLoad ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
-msgid "Plugins updated and reloaded"
-msgstr "Wtyczki zaktualizowane i przeładowane"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
-msgid "No plugin updates available"
-msgstr "Brak dostępnych aktualizacji wtyczek"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
-msgid "No Updates for pyLoad"
-msgstr "Brak aktualizacji dla pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
-#, python-format
-msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
-msgstr "*** Dostępna nowa wersja %s ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
-msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
-msgstr "*** Pobierz stąd: http://pyload.org/download ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
-msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr "Brak połączenia z serwerem aktualizacji"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
-#, python-format
-msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr "Nowa wersja %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-#, python-format
-msgid "Error when updating %s"
-msgstr "Podczas aktualizacji wystąpił bląd %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-msgid "Version mismatch"
-msgstr "Niezgodność wersji"
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s "
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
-#, python-format
-msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr "Nowe żądanie captcha: %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
-#, python-format
-msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr "W odpowiedzi użyj 'c %s tekst z captcha'"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
-msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Najpierw dodaj swoje konto premium.to i zrestartuj pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82
-#, python-format
-msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr "Dodano %s z HotFolder"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
-#, python-format
-msgid "No %s installed"
-msgstr "Nie zainstalowano %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not activate %s"
-msgstr "Nie można aktywować %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktywowany"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
-msgid "No Extract plugins activated"
-msgstr "Brak aktywnych wtyczek do rozpakowywania plików"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
-#, python-format
-msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr "Pakiet %s zakolejkowany do rozpakowania"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
-#, python-format
-msgid "Check package %s"
-msgstr "Sprawdzanie paczki %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
-#, python-format
-msgid "Extract to %s"
-msgstr "Wypakowano %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
-msgid "No files found to extract"
-msgstr "Nie znaleziono plików do rozpakowania"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
-msgid "extracting"
-msgstr "wypakowuję"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
-msgid "Password protected"
-msgstr "Zabezpieczone hałsem"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
-#, python-format
-msgid "Deleting %s files"
-msgstr "Usuwanie %s plików"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
-msgid "Extracting finished"
-msgstr "Wypakowanie zakończone"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
-msgid "Archive Error"
-msgstr "Błąd archiwum"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
-msgid "CRC Mismatch"
-msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna CRC"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
-msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr "Ustawienie użytkowników i grup nie powiodło się: %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
-msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr "Wtyczka Click'N'Load: Port 9666 jest zajęty"
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
-#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
-#, python-format
-msgid "%s credits left"
-msgstr "Pozostało %s punktów"
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
-msgid "Could not send response."
-msgstr "Nie może wysłać odpowiedzi."
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
-msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr "Posiadasz zbyt małą ilość punktów na koncie CaptchaTrader"
-
-#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
-msgid "Crypter list not found"
-msgstr "Nie odnaleziono listy Crypter"
-
-#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
-msgid "Crypter list is empty"
-msgstr "Lista Crypter jest pusta"
-
-#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
-#, python-format
-msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr "Nowe CaptchaID z uploadu: %s: %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
-msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr "Twoje konto captcha 9kw.eu nie ma wystarczająco kredytów"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
-#, python-format
-msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr "Zainstalowane skrypty dla %s: "
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
-msgid "Script not executable:"
-msgstr "Niewykonywalny skrypt:"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
-#, python-format
-msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr "Błąd w %(script)s: %(error)s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
-msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr "Twoje konto ExpertDecoders nie ma wystarczająco kredytów"
-
-#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32
-msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Najpierw dodaj swoje konto rehost.to i zrestartuj pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
-msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr "Dodaj najpierw ważne konto premiumize.me i zrestartuj pyLoad."
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
-#, python-format
-msgid "%d credits left"
-msgstr "Pozostało %s punktów"
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:389
-msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Nie zainstalowano modułów pil i tesseract oraz brak połączenia z serwisem dekodującym captcha"
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:393
-msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
-msgstr "Żaden z serwisów nie odkodowal captcha w dopuszczalnym czasie. "
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532
-#, python-format
-msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr "Ustawienia użytkowników i grup nie powiodło się: %s"
-
-#: pyload/CaptchaManager.py:78
-msgid "No Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Odkodowanie Captcha nieaktywne"
-
-#: pyload/Api.py:330
-#, python-format
-msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
-msgstr "Dodano paczkę %(name)s zawierającą %(count)d linków"
-
-#: pyload/Api.py:593
-#, python-format
-msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
-msgstr "Dodano %(count)d linków do paczki #%(package)d"
-
-#: pyload/common/JsEngine.py:156
-msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "Nie znaleziono silnika JavaScript, zainstaluj SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 lub rhino"
-