diff options
Diffstat (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rwxr-xr-x | locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 207 |
1 files changed, 207 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po new file mode 100755 index 000000000..1eb7414e3 --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-03 15:21+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:42+0100\n" +"Last-Translator: bauerj <jhnn.br@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.0\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ./module/download_thread.py:115 +msgid "Hoster unvailable, wait 60 seconds" +msgstr "Host niedostępny, czekam 60 sekund" + +#: ./module/download_thread.py:117 +msgid "Error getting error code: %s" +msgstr "Błąd pobierania kod błędu: %s" + +#: ./module/download_thread.py:163 +msgid "Checksum ok ('%s')" +msgstr "Suma kontrolna OK ('%s')" + +#: ./module/download_thread.py:165 +msgid "Checksum not matched! ('%s')" +msgstr "Suma kontrolna niepoprawna ('%s')" + +#: ./module/download_thread.py:167 +msgid "Can't get checksum for %s" +msgstr "Nie znaleziono sumy kontrolnej dla %s" + +#: ./module/download_thread.py:169 +msgid "Checksum not implemented for %s" +msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej nie zaimplementowane dla %s" + +#: ./module/file_list.py:87 +msgid "Found %s links in linkcollector" +msgstr "Znaleziono %s linków w link kolektorze" + +#: ./module/file_list.py:89 +msgid "Found %s unqueued packages" +msgstr "Znaleziono %s paczek spoza kolejki" + +#: ./module/file_list.py:91 +msgid "Added %s packages to queue" +msgstr "Dodano %s paczek do kolejki" + +#: ./module/thread_list.py:88 +msgid "Get links from: %s" +msgstr "Pobierz linki z: %s" + +#: ./module/thread_list.py:90 +msgid "Download starts: %s" +msgstr "Pobieranie rozpocznie się: %s" + +#: ./module/thread_list.py:136 +msgid "Parsed links from %s: %i" +msgstr "W %s znaleziono %i linków" + +#: ./module/thread_list.py:138 +msgid "No links in %s" +msgstr "Brak linków w %s" + +#: ./module/thread_list.py:145 +msgid "Download finished: %s" +msgstr "Pobieranie zakończono: %s" + +#: ./module/thread_list.py:151 +msgid "Download failed: %s | %s" +msgstr "Pobieranie nie udało się: %s | %s" + +#: ./module/thread_list.py:156 +msgid "Download aborted: %s" +msgstr "Pobieranie przerwane: %s" + +#: ./module/thread_list.py:206 +msgid "Starting reconnect" +msgstr "Próba ponownego połączenia" + +#: ./module/thread_list.py:220 +msgid "Reconnected, new IP: %s" +msgstr "Ponownie połączony, nowe IP: %s" + +#: ./pyLoadCore.py:111 +msgid "pycrypto to decode container files" +msgstr "pycrypto aby dekodować pliki kontenerowe" + +#: ./pyLoadCore.py:112 +msgid "Python Image Libary (PIL) for captha reading" +msgstr "PIL aby odczytywać tokeny (obrazki)" + +#: ./pyLoadCore.py:113 +msgid "pycurl for lower memory footprint while downloading" +msgstr "pycurl aby zmniejszyć zużycie pamięci w czasie pobierania" + +#: ./pyLoadCore.py:114 +msgid "Django for webinterface" +msgstr "Django aby mieć dostęp do interfejsu WWW" + +#: ./pyLoadCore.py:115 +msgid "tesseract for captcha reading" +msgstr "tesseract aby odczytywać tokeny (obrazki)" + +#: ./pyLoadCore.py:116 +msgid "gocr for captcha reading" +msgstr "gocr aby odczytywać tokeny (obrazki)" + +#: ./pyLoadCore.py:118 +msgid "folder for logs" +msgstr "katalog na logi" + +#: ./pyLoadCore.py:119 +msgid "folder for downloads" +msgstr "katalog na pobrane pliki" + +#: ./pyLoadCore.py:120 +msgid "file for links" +msgstr "katalog na linki" + +#: ./pyLoadCore.py:121 +msgid "file for failed links" +msgstr "katalog na linki których nie udało się odnaleźć" + +#: ./pyLoadCore.py:124 +msgid "OpenSSL for secure connection" +msgstr "OpenSSL dla szyfrowanego połączenia" + +#: ./pyLoadCore.py:125 +msgid "ssl certificate" +msgstr "certyfikat ssl" + +#: ./pyLoadCore.py:126 +msgid "ssl key" +msgstr "klucz ssl" + +#: ./pyLoadCore.py:150 +msgid "Downloadtime: %s" +msgstr "Czas pobierania: %s" + +#: ./pyLoadCore.py:179 +msgid "restarting pyLoad" +msgstr "przeładowuję pyLoad" + +#: ./pyLoadCore.py:183 +msgid "pyLoad quits" +msgstr "pyLoad zakańcza działanie" + +#: ./pyLoadCore.py:194 +msgid "Secure XMLRPC Server Started" +msgstr "Szyfrowany serwis XMLRPC wystartował" + +#: ./pyLoadCore.py:197 +msgid "Auth XMLRPC Server Started" +msgstr "Serwis XMLRPC z autentykacją wystartował" + +#: ./pyLoadCore.py:203 +msgid "Failed starting XMLRPC server CLI and GUI will not be available: %s" +msgstr "Nie udało się uruchomić serwisu XMLRPC - CLI i GUI nie będą dostępne: %s" + +#: ./pyLoadCore.py:272 +msgid "%s created" +msgstr "utworzono %s" + +#: ./pyLoadCore.py:275 +msgid "could not find %s: %s" +msgstr "nie można znaleźć %s: %s" + +#: ./pyLoadCore.py:277 +msgid "could not create %s: %s" +msgstr "nie można stworzyć %s: %s" + +#: ./pyLoadCore.py:305 +msgid "%s added" +msgstr "dodano %s" + +#: ./pyLoadCore.py:306 +msgid "created index of plugins" +msgstr "utworzono indeks wtyczek" + +#: ./pyLoadCore.py:325 +msgid "shutting down..." +msgstr "wyłączanie..." + +#: ./pyLoadCore.py:341 +msgid "No Updates for pyLoad" +msgstr "Brak aktualizacji pyLoad" + +#: ./pyLoadCore.py:344 +msgid "New pyLoad Version %s available" +msgstr "Dostępna nowa wersja %s pyLoad" + +#: ./pyLoadCore.py:369 +msgid "Auto install Failed" +msgstr "Automatyczna instalacja nie powiodła się" + +#: ./pyLoadCore.py:607 +msgid "killed pyLoad from Terminal" +msgstr "ubito pyLoad z poziomu terminala" + |