diff options
Diffstat (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES/cli.po')
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/cli.po | 291 |
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/cli.po new file mode 100644 index 000000000..3f6dfbdf8 --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/cli.po @@ -0,0 +1,291 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:48 +msgid "Add Package:" +msgstr "Dodaj pakiet:" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:53 +msgid "Enter a name for the new package" +msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego pakietu" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:57 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Pakiet: %s" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:58 +msgid "Parse the links you want to add." +msgstr "Analizuj linki które chcesz dodać." + +#: pyload/cli/AddPackage.py:59 +#, python-format +msgid "Type %s when done." +msgstr "Napisz %s gdy ukończone." + +#: pyload/cli/AddPackage.py:60 +msgid "Links added: " +msgstr "Dodanych linków:" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 +msgid " back to main menu" +msgstr "powrót do głównego menu" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:97 +msgid "Manage Packages:" +msgstr "Zarządzali paczkami:" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:99 +msgid "Manage Links:" +msgstr "Zarządzaj linkami:" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:104 +msgid "What do you want to move?" +msgstr "Czy chcesz przenieść?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:106 +msgid "What do you want to delete?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:108 +msgid "What do you want to restart?" +msgstr "Czy chcesz zrestartować?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:113 +msgid "Choose what you want to do, or enter package number." +msgstr "Dokonaj wyboru lub podaj numer pakietu." + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "delete" +msgstr "skasuj" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "move" +msgstr "przenieś" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "restart" +msgstr "Restart" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - previous" +msgstr "- poprzedni" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - next" +msgstr " - następny" + +#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 +msgid " Command Line Interface" +msgstr "Interfejs Linii Komend" + +#: pyload/cli/Cli.py:165 +#, python-format +msgid "%s Downloads:" +msgstr "%s Pobrań:" + +#: pyload/cli/Cli.py:177 +msgid " Speed: " +msgstr "Prędkość:" + +#: pyload/cli/Cli.py:177 +msgid " Size: " +msgstr "Rozmiar:" + +#: pyload/cli/Cli.py:178 +msgid " Finished in: " +msgstr "Zakończono w:" + +#: pyload/cli/Cli.py:179 +msgid " ID: " +msgstr "ID:" + +#: pyload/cli/Cli.py:184 +msgid "waiting: " +msgstr "Oczekiwanie:" + +#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: pyload/cli/Cli.py:191 +msgid "paused" +msgstr "Wstrzymane" + +#: pyload/cli/Cli.py:193 +msgid "running" +msgstr "Aktywne" + +#: pyload/cli/Cli.py:196 +msgid "total Speed" +msgstr "Prędkość pobierania" + +#: pyload/cli/Cli.py:196 +msgid "Files in queue" +msgstr "Pliki w kolejce" + +#: pyload/cli/Cli.py:197 +msgid "Total" +msgstr "Ogółem" + +#: pyload/cli/Cli.py:203 +msgid "Menu:" +msgstr "Menu:" + +#: pyload/cli/Cli.py:205 +msgid " Add Links" +msgstr "Dodaj linki" + +#: pyload/cli/Cli.py:206 +msgid " Manage Queue" +msgstr "zarządzaj kolejką" + +#: pyload/cli/Cli.py:207 +msgid " Manage Collector" +msgstr "Zarządzanie Collector'em linków" + +#: pyload/cli/Cli.py:208 +msgid " (Un)Pause Server" +msgstr "Zatrzymaj/Wznów serwer" + +#: pyload/cli/Cli.py:209 +msgid " Kill Server" +msgstr "Wyłącz serwer" + +#: pyload/cli/Cli.py:210 +msgid " Quit" +msgstr "Wyjście" + +#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 +msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." +msgstr "Używamy składni: add <Package name> <link> <link2> ..." + +#: pyload/cli/Cli.py:315 +#, python-format +msgid "Checking %d links:" +msgstr "Sprawdzanie linków %d:" + +#: pyload/cli/Cli.py:324 +msgid "File does not exists." +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: pyload/cli/Cli.py:385 +msgid "pyLoad was terminated" +msgstr "pyLoad został wyłączony" + +#: pyload/cli/Cli.py:443 +msgid "Prints server status" +msgstr "Wyświetla status serwera" + +#: pyload/cli/Cli.py:444 +msgid "Prints downloads in queue" +msgstr "Wyświetla pobierane pliki z kolejki" + +#: pyload/cli/Cli.py:445 +msgid "Prints downloads in collector" +msgstr "Wyświetla pobierane pliki z Collector'a" + +#: pyload/cli/Cli.py:446 +msgid "Adds package to queue" +msgstr "Dodaje pakiet do kolejki" + +#: pyload/cli/Cli.py:447 +msgid "Adds package to collector" +msgstr "Dodaje paczkę do Collector'a" + +#: pyload/cli/Cli.py:448 +msgid "Delete Files from Queue/Collector" +msgstr "Usuń Pliki z Kolejki lub Collector'a" + +#: pyload/cli/Cli.py:449 +msgid "Delete Packages from Queue/Collector" +msgstr "Usuń Paczki z Kolejki/Kolektora" + +#: pyload/cli/Cli.py:450 +msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" +msgstr "Przenoszenie paczek z kolejki do zbieracza linków i odwrotnie" + +#: pyload/cli/Cli.py:451 +msgid "Restart files" +msgstr "Zrestartuj pliki" + +#: pyload/cli/Cli.py:452 +msgid "Restart packages" +msgstr "Zrestartuj paczki" + +#: pyload/cli/Cli.py:453 +msgid "Check online status, works with local container" +msgstr "Sprawdź status online, współpracuje z lokalnym kontenerem" + +#: pyload/cli/Cli.py:454 +msgid "Checks online status of a container file" +msgstr "Sprawdź stan online pliku kontenera" + +#: pyload/cli/Cli.py:455 +msgid "Pause the server" +msgstr "Czasowo wstrzymaj serwer" + +#: pyload/cli/Cli.py:456 +msgid "continue downloads" +msgstr "kontynuuj pobieranie" + +#: pyload/cli/Cli.py:457 +msgid "Toggle pause/unpause" +msgstr "Przełącz na wstrzymanie/pracę" + +#: pyload/cli/Cli.py:458 +msgid "kill server" +msgstr "wyłącz serwer" + +#: pyload/cli/Cli.py:460 +msgid "List of commands:" +msgstr "Lista poleceń:" + +#: pyload/cli/Cli.py:473 +msgid "Couldn't write user config file" +msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego" + +#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." +msgstr "Do połączenia z pyLoad Core wymagana jest instalacja py-openssl." + +#: pyload/cli/Cli.py:555 +msgid "Address: " +msgstr "Adres:" + +#: pyload/cli/Cli.py:556 +msgid "Port: " +msgstr "Port:" + +#: pyload/cli/Cli.py:557 +msgid "Username: " +msgstr "Użytkownik:" + +#: pyload/cli/Cli.py:561 +msgid "Password: " +msgstr "Hasło:" + +#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 +msgid "Login data is wrong." +msgstr "Błędne dane logowania." + +#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 +#, python-format +msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." +msgstr "Nie można połączyć z %(addr)s:%(port)s." + +#: pyload/cli/Cli.py:582 +msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." +msgstr "Tryb interaktywny wyłączono po wprowadzonych komendach." + |