summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/ja/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ja/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/django.po684
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po295
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po507
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/setup.po459
5 files changed, 2810 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 000000000..705144d00
--- /dev/null
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,684 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: module/web/translations.js:1
+msgid "New Captcha Request"
+msgstr "新しい Captcha をリクエスト"
+
+#: module/web/translations.js:2 module/web/templates/default/captcha.html:7
+msgid "Please read the text on the captcha."
+msgstr "Captcha のテキストを読んでください。"
+
+#: module/web/translations.js:3
+msgid "pyLoad restarted"
+msgstr "pyLoad が再起動しました"
+
+#: module/web/translations.js:4
+#: module/web/templates/default/settings_item.html:16
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "off"
+msgstr "オフ"
+
+#: module/web/translations.js:5
+msgid "Success"
+msgstr "成功しました"
+
+#: module/web/translations.js:6
+#: module/web/templates/default/settings_item.html:14
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "on"
+msgstr "オン"
+
+#: module/web/translations.js:7
+msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?"
+msgstr "pyLoad を本当に終了しますか?"
+
+#: module/web/translations.js:8
+msgid "Restart Link"
+msgstr "リンクを再起動"
+
+#: module/web/translations.js:9
+msgid "Delete Link"
+msgstr "リンクを削除"
+
+#: module/web/translations.js:10
+msgid "Please Enter a packagename."
+msgstr "パッケージ名を入力してください。"
+
+#: module/web/translations.js:11
+msgid "Please click on the right captcha position."
+msgstr "右の captcha の位置をクリックしてください。"
+
+#: module/web/translations.js:12
+msgid "Error occured."
+msgstr "エラーが発生しました。"
+
+#: module/web/translations.js:13
+#: module/web/templates/default/filemanager.html:65
+#: module/web/templates/default/folder.html:14
+msgid "Folder is empty"
+msgstr "フォルダが空です"
+
+#: module/web/translations.js:14
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: module/web/translations.js:15
+msgid "No Captchas to read."
+msgstr "読み取る Captcha がありません。"
+
+#: module/web/translations.js:16
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#: module/web/translations.js:17
+msgid "Settings saved."
+msgstr "設定が保存されました。"
+
+#: module/web/translations.js:18
+msgid "New folder"
+msgstr "新規フォルダ"
+
+#: module/web/translations.js:19
+msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?"
+msgstr "pyLoad を本当に再起動しますか?"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "%s を待機中"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:206
+msgid "Active Downloads"
+msgstr "アクティブなダウンロード"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:211
+#: module/web/templates/default/base.html:84
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:214
+#: module/web/templates/default/queue.html:15
+#: module/web/templates/default/window.html:34
+#: module/web/templates/default/base.html:87
+msgid "Queue"
+msgstr "キュー"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:217
+#: module/web/templates/default/queue.html:17
+#: module/web/templates/default/window.html:36
+#: module/web/templates/default/base.html:90
+msgid "Collector"
+msgstr "コレクター"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:220
+#: module/web/templates/default/downloads.html:6
+#: module/web/templates/default/base.html:93
+msgid "Downloads"
+msgstr "ダウンロード"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:226
+#: module/web/templates/default/logs.html:3
+#: module/web/templates/default/logs.html:4
+#: module/web/templates/default/base.html:99
+msgid "Logs"
+msgstr "ログ"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:229
+#: module/web/templates/default/settings.html:3
+#: module/web/templates/default/settings.html:4
+#: module/web/templates/default/base.html:102
+msgid "Config"
+msgstr "設定"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:237
+#: module/web/templates/default/queue.html:82
+#: module/web/templates/default/settings.html:91
+#: module/web/templates/default/window.html:7
+#: module/web/templates/default/admin.html:25
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:238
+#: module/web/templates/default/settings.html:93
+msgid "Status"
+msgstr "ステータス"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:239
+#: module/web/templates/default/info.html:14
+#: module/web/templates/default/info.html:15
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:240
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:241
+msgid "Progress"
+msgstr "進捗"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:3
+#: module/web/templates/default/settings.html:178
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:14
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:19
+#: module/web/templates/default/queue.html:92
+#: module/web/templates/default/settings.html:92
+#: module/web/templates/default/settings.html:183
+#: module/web/templates/default/window.html:21
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:29
+msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
+msgstr "ユーザ名かパスワードが一致しません。再試行してください。"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:30
+msgid "To reset your login data or add an user run:"
+msgstr "ログイン データをリセットしたりユーザを追加するには以下を実行してください:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:25
+msgid "Delete Finished"
+msgstr "削除が完了しました"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:26
+msgid "Restart Failed"
+msgstr "再起動に失敗しました"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:65
+msgid "Folder:"
+msgstr "フォルダ:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:65
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:79
+msgid "Edit Package"
+msgstr "パッケージを編集"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:80
+msgid "Edit the package detais below."
+msgstr "下のパッケージの詳細を編集します。"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:83
+msgid "The name of the package."
+msgstr "パッケージの名前。"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:87
+msgid "Folder"
+msgstr "フォルダー"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:88
+msgid "Name of subfolder for these downloads."
+msgstr "これらのダウンロードのためのサブフォルダの名前です。"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:93
+msgid "List of passwords used for unrar."
+msgstr "unrar に使われたパスワードの一覧です。"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:97
+#: module/web/templates/default/settings.html:167
+#: module/web/templates/default/captcha.html:33
+#: module/web/templates/default/admin.html:61
+#: module/web/templates/default/admin.html:91
+msgid "Submit"
+msgstr "送信"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:98
+#: module/web/templates/default/settings.html:198
+#: module/web/templates/default/window.html:41
+#: module/web/templates/default/admin.html:92
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#: module/web/templates/default/logout.html:8
+msgid "You were successfully logged out."
+msgstr "正常にログアウトしました。"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "absolute"
+msgstr "絶対的"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "relative"
+msgstr "相対的"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:46
+msgid "name"
+msgstr "名前"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:47
+msgid "size"
+msgstr "標本数"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:48
+msgid "type"
+msgstr "種類"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:49
+msgid "last modified"
+msgstr "最終更新"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:54
+msgid "parent directory"
+msgstr "親ディレクトリ"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:70
+msgid "no content"
+msgstr "内容なし"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:16
+msgid "General"
+msgstr "標準"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:17
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:18
+msgid "Accounts"
+msgstr "アカウント"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:45
+#: module/web/templates/default/settings.html:74
+msgid "Choose a section from the menu"
+msgstr "メニューからセクションを選択"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:90
+msgid "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:94
+msgid "Premium"
+msgstr "プレミアム"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:95
+msgid "Valid until"
+msgstr "有効期限"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:96
+msgid "Traffic left"
+msgstr "残りトラフィック"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:97
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:98
+msgid "Max Parallel"
+msgstr "最大の並列数"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:99
+msgid "Delete?"
+msgstr "削除しますか?"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:121
+msgid "valid"
+msgstr "有効です"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:124
+msgid "not valid"
+msgstr "無効"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:131
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:134
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:168
+#: module/web/templates/default/settings.html:197
+#: module/web/templates/default/base.html:117
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:176
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:177
+msgid "Enter your account data to use premium features."
+msgstr "プレミアム機能を使うにはアカウント データを入力してください。"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:179
+#: module/web/templates/default/admin.html:71
+msgid "Your username."
+msgstr "あなたのユーザ名です。"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:184
+#: module/web/templates/default/admin.html:76
+msgid "The password for this account."
+msgstr "このアカウントのパスワードです。"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:188
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:189
+msgid "Choose the hoster for your account."
+msgstr "あなたのアカウントのホスティング会社を選択してください。"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+#: module/web/templates/default/base.html:114
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "prev"
+msgstr "前へ"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "next"
+msgstr "次へ"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "End"
+msgstr "終了"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:18
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:21
+msgid "Support"
+msgstr "サポート"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:37
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/info.html:40
+msgid "Python:"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/info.html:44
+msgid "OS:"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/info.html:48
+msgid "pyLoad version:"
+msgstr "pyLoad のバージョン:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:52
+msgid "Installation Folder:"
+msgstr "インストール フォルダ:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:56
+msgid "Config Folder:"
+msgstr "設定フォルダ:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:60
+msgid "Download Folder:"
+msgstr "ダウンロード フォルダ:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:64
+msgid "Free Space:"
+msgstr "空き領域:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:68
+msgid "Language:"
+msgstr "言語:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:72
+msgid "Webinterface Port:"
+msgstr "ウェブインタフェースのポート:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:76
+msgid "Remote Interface Port:"
+msgstr "リモート インタフェースのポート:"
+
+#: module/web/templates/default/setup.html:3
+#: module/web/templates/default/setup.html:4
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/filemanager.html:19
+msgid "FileManager"
+msgstr "ファイルマネージャ"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:5
+#: module/web/templates/default/window.html:40
+msgid "Add Package"
+msgstr "パッケージを追加"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:6
+msgid "Paste your links or upload a container."
+msgstr "リンクを貼り付けるかコンテナをアップロードしてください。"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:8
+msgid "The name of the new package."
+msgstr "新しいパッケージの名前。"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:12
+msgid "Links"
+msgstr "リンク"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:13
+msgid "Paste your links here or any text and press the filter button."
+msgstr "ここにリンクや任意のテキストを貼り付けるかフィルタ ボタンを押してください。"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:14
+msgid "Filter urls"
+msgstr "フィルタ URL"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:22
+msgid "Password for RAR-Archive"
+msgstr "RAR アーカイブのパスワード"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:26
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:27
+msgid "Upload a container."
+msgstr "コンテナをアップロードしてください。"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:31
+msgid "Destination"
+msgstr "保存先:"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:6
+msgid "Captcha reading"
+msgstr "Captcha を読み込み中"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:13
+msgid "Captcha"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:14
+msgid "The captcha."
+msgstr "Captcha です。"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:20
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:21
+msgid "Input the text on the captcha."
+msgstr "Captcha のテキストを入力してください。"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:34
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:20
+#: module/web/templates/default/base.html:139
+msgid "Webinterface"
+msgstr "ウェブインタフェース"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:39
+msgid "pyLoad Update available!"
+msgstr "pyLoad の更新を利用できます!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:46
+msgid "Plugins updated, please restart!"
+msgstr "プラグインが更新されました、再起動してください!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:52
+msgid "Captcha waiting"
+msgstr "Captcha を待機中"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:57
+msgid "Logout"
+msgstr "ログアウト"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:59
+#: module/web/templates/default/admin.html:8
+#: module/web/templates/default/admin.html:9
+msgid "Administrate"
+msgstr "管理"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:61
+msgid "Info"
+msgstr "情報"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:65
+msgid "Please Login!"
+msgstr "ログインしてください!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:115
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:116
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+msgid "Download:"
+msgstr "ダウンロード:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "Reconnect:"
+msgstr "再接続:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:125
+msgid "Speed:"
+msgstr "速度:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:126
+msgid "Active:"
+msgstr "アクティブ:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:127
+msgid "Reload page"
+msgstr "ページを再読込"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:157
+msgid "loading"
+msgstr "読み込み中"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:166
+msgid "Back to top"
+msgstr "トップに戻る"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:13
+msgid "Quit pyLoad"
+msgstr "pyLoad を終了"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:14
+msgid "Restart pyLoad"
+msgstr "pyLoad を再起動"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:18
+msgid "To add user or change passwords use:"
+msgstr "ユーザを追加またはパスワードを変更するには:"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:19
+msgid "Important: Admin user have always all permissions!"
+msgstr "重要: 管理者ユーザには常にすべての権限があります!"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:28
+#: module/web/templates/default/admin.html:67
+msgid "Change Password"
+msgstr "パスワードを変更"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:31
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:34
+msgid "Permissions"
+msgstr "権限"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:41
+msgid "change"
+msgstr "変更"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:69
+msgid "Enter your current and desired Password."
+msgstr "現在のパスワードと新しいパスワードを入力してください。"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:70
+msgid "User"
+msgstr "ユーザ"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:75
+msgid "Current password"
+msgstr "現在のパスワード"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:80
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:81
+msgid "The new password."
+msgstr "新しいパスワードです。"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:85
+msgid "New password (repeat)"
+msgstr "新しいパスワード (再入力)"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:86
+msgid "Please repeat the new password."
+msgstr "新しいパスワードを繰り返してください。"
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr ""
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr ""
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "無制限"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "利用不可"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr ""
+
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoad.po
new file mode 100644
index 000000000..a5960a8ba
--- /dev/null
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -0,0 +1,865 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCore.py:182
+msgid "Received Quit signal"
+msgstr "終了のシグナルを受信"
+
+#: pyLoadCore.py:303
+#, python-format
+msgid "pyLoad already running with pid %s"
+msgstr "pyLoad はプロセス ID %s で既に実行中"
+
+#: pyLoadCore.py:317
+#, python-format
+msgid "Failed changing group: %s"
+msgstr "グループの変更に失敗しました: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:327
+#, python-format
+msgid "Failed changing user: %s"
+msgstr "ユーザーの変更に失敗しました: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:329
+msgid "folder for logs"
+msgstr "ログのフォルダ"
+
+#: pyLoadCore.py:340
+msgid "Starting"
+msgstr "開始中"
+
+#: pyLoadCore.py:341
+#, python-format
+msgid "Using home directory: %s"
+msgstr "ホームディレクトリとして %s を使用中"
+
+#: pyLoadCore.py:350
+msgid "pycrypto to decode container files"
+msgstr ""
+
+#: pyLoadCore.py:353
+msgid "folder for temporary files"
+msgstr "一時ファイルのフォルダ"
+
+#: pyLoadCore.py:358
+msgid "folder for downloads"
+msgstr "ダウンロード先のフォルダ"
+
+#: pyLoadCore.py:361
+msgid "OpenSSL for secure connection"
+msgstr "セキュアな接続のための OpenSSL"
+
+#: pyLoadCore.py:365
+msgid "Moving old user config to DB"
+msgstr ""
+
+#: pyLoadCore.py:368
+msgid "Please check your logindata with ./pyLoadCore.py -u"
+msgstr "./pyLoadCore.py -u であなたのログインデータをチェックしてください"
+
+#: pyLoadCore.py:371
+msgid "All links removed"
+msgstr "すべてのリンクが削除されました"
+
+#: pyLoadCore.py:402
+#, python-format
+msgid "Downloadtime: %s"
+msgstr "ダウンロード時間: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:412
+#, python-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "空き領域: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:432
+msgid "Activating Accounts..."
+msgstr "アカウントをアクティベート中..."
+
+#: pyLoadCore.py:438
+msgid "Activating Plugins..."
+msgstr "プラグインをアクティベート中..."
+
+#: pyLoadCore.py:441
+msgid "pyLoad is up and running"
+msgstr "pyLoad が実行中"
+
+#: pyLoadCore.py:460
+msgid "restarting pyLoad"
+msgstr "pyLoad を再起動中"
+
+#: pyLoadCore.py:464
+msgid "pyLoad quits"
+msgstr "pyLoad が終了します"
+
+#: pyLoadCore.py:521
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr "%s をインストール"
+
+#: pyLoadCore.py:557
+#, python-format
+msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: pyLoadCore.py:559
+#, python-format
+msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: pyLoadCore.py:580
+msgid "shutting down..."
+msgstr "シャットダウン中..."
+
+#: pyLoadCore.py:597
+msgid "error while shutting down"
+msgstr "シャットダウン中にエラー"
+
+#: pyLoadCore.py:661
+msgid "killed pyLoad from Terminal"
+msgstr ""
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:174
+msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
+msgstr ""
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:189
+msgid "Filedatabase could NOT be converted."
+msgstr ""
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:198
+msgid "Database was converted from v2 to v3."
+msgstr ""
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:206
+msgid "Database was converted from v3 to v4."
+msgstr ""
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:252
+msgid "Converting old Django DB"
+msgstr ""
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "finished"
+msgstr "完了"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "offline"
+msgstr "オフライン"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "online"
+msgstr "オンライン"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "queued"
+msgstr "キューに入っています。"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "skipped"
+msgstr "スキップ"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "waiting"
+msgstr "待機中"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "temp. offline"
+msgstr "一時的にオフライン"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "starting"
+msgstr "開始中"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "failed"
+msgstr "失敗しました"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "aborted"
+msgstr "中止しました"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "decrypting"
+msgstr "復号化"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "downloading"
+msgstr "ダウンロード中"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "processing"
+msgstr "処理中"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
+#, python-format
+msgid "Package finished: %s"
+msgstr "パッケージが完了しました: %s"
+
+#: module/remote/ThriftBackend.py:39
+msgid "Using SSL ThriftBackend"
+msgstr ""
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:35
+#, python-format
+msgid "Remote backend error: %s"
+msgstr "リモート バックエンド エラー: %s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+msgstr "開始 %(name)s:%(addr)s:%(port)s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:84
+#, python-format
+msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
+msgstr " バックエンド %(name)sの読み込みに失敗した |%(error)s"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "%s を待機中"
+
+#: module/web/ServerThread.py:35
+msgid "SSL certificates not found."
+msgstr "SSL 証明書が見つかりません。"
+
+#: module/web/ServerThread.py:39
+#, python-format
+msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:40
+msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:41
+#, python-format
+msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:49
+#, python-format
+msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:56
+#, python-format
+msgid "Error importing lightweight server: %s"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:57
+msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:58
+msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:59
+msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:63
+msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103
+msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
+msgstr "このサーバーで SSL はありません、代わりにスレッドを使用してください"
+
+#: module/web/ServerThread.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:87
+#, python-format
+msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:91
+#, python-format
+msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:97
+#, python-format
+msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
+msgstr ""
+
+#: module/web/ServerThread.py:105
+#, python-format
+msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
+msgstr ""
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr ""
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr ""
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "無制限"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "利用不可"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr ""
+
+#: module/network/HTTPDownload.py:245
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "ダウンロード チャンクへの移行に失敗しました 1 つの接続 |。%s"
+
+#: module/PluginThread.py:183
+#, python-format
+msgid "Download starts: %s"
+msgstr "ダウンロード開始: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:189
+#, python-format
+msgid "Download finished: %s"
+msgstr "ダウンロード完了: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365
+#, python-format
+msgid "Plugin %s is missing a function."
+msgstr "プラグイン %s には関数がありません。"
+
+#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265
+#: module/PluginThread.py:382
+#, python-format
+msgid "Download aborted: %s"
+msgstr "ダウンロードを中止: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:222
+#, python-format
+msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "ダウンロードを再開: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373
+#, python-format
+msgid "Download is offline: %s"
+msgstr "ダウンロードがオフライン: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:234
+#, python-format
+msgid "Download is temporary offline: %s"
+msgstr "ダウンロードが一時的にオフライン: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304
+#, python-format
+msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "ダウンロードに失敗しました: %(name)s|%(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:254
+msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
+msgstr "ホストまたは接続のリセットに接続できなかったため、1 分後接続に再試行してください。"
+
+#: module/PluginThread.py:290
+#, python-format
+msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
+msgstr "ダウンロードをスキップしました:%(plugin)sにより %(name)s"
+
+#: module/PluginThread.py:361
+#, python-format
+msgid "Decrypting starts: %s"
+msgstr ""
+
+#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394
+#, python-format
+msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: module/PluginThread.py:388
+#, python-format
+msgid "Retrying %s"
+msgstr ""
+
+#: module/PluginThread.py:635
+#, python-format
+msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
+msgstr "%(name)sの失敗の情報取得する |%(err)s"
+
+#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
+#, python-format
+msgid "Error executing hooks: %s"
+msgstr ""
+
+#: module/HookManager.py:140
+#, python-format
+msgid "Failed activating %(name)s"
+msgstr "%(name)sをアクティブ に失敗しました"
+
+#: module/HookManager.py:144
+#, python-format
+msgid "Activated plugins: %s"
+msgstr ""
+
+#: module/HookManager.py:145
+#, python-format
+msgid "Deactivate plugins: %s"
+msgstr ""
+
+#: module/ThreadManager.py:137
+#, python-format
+msgid "Reconnect Failed: %s"
+msgstr "再接続に失敗しました: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:176
+msgid "Reconnect script not found!"
+msgstr "再接続スクリプトが見つかりません!"
+
+#: module/ThreadManager.py:182
+msgid "Starting reconnect"
+msgstr "再接続を開始中"
+
+#: module/ThreadManager.py:196
+msgid "Failed executing reconnect script!"
+msgstr "失敗した実行スクリプト再接続 !"
+
+#: module/ThreadManager.py:208
+#, python-format
+msgid "Reconnected, new IP: %s"
+msgstr "再接続、新しい IP: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:288
+msgid "Not enough space left on device"
+msgstr "デバイスに空き領域不足"
+
+#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
+#, python-format
+msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
+msgstr "アカウント%(user)s ではログインできませんでした |%(msg)s"
+
+#: module/plugins/Account.py:86
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "間違ったパスワード"
+
+#: module/plugins/Account.py:240
+#, python-format
+msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/Account.py:266
+#, python-format
+msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
+msgstr "アカウント %s が十分なトラフィックがない、30 分でもう一度チェック"
+
+#: module/plugins/Account.py:273
+#, python-format
+msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
+msgstr "アカウント %s は有効期限が切れて、1 h でもう一度チェック"
+
+#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+msgid "Downloadlimit reached"
+msgstr "ダウンロード制限に達しました"
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:153
+#, python-format
+msgid "%s has a invalid pattern."
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:272
+#, python-format
+msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s:%(msg)sのインポート エラー"
+
+#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
+msgid "No Hoster loaded"
+msgstr "ホスティング サービスが読み込まれていません"
+
+#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
+msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
+msgstr "Bitshare アカウントで直接のダウンロードを有効にします。"
+
+#: module/plugins/container/LinkList.py:65
+msgid "LinkList could not be cleared."
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/AccountManager.py:88
+msgid "Account settings deleted, due to new config format."
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
+msgid "Authorization required (username:password)"
+msgstr " (username:password)承認が必要"
+
+#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
+#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
+#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
+#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
+msgstr "%S アカウントを入力するか、このプラグインを無効にしてください。"
+
+#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
+#, python-format
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
+msgid "File temporarily not available"
+msgstr "ファイルが一時的に利用できません。"
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
+msgstr "Netload: ダウンロード %d 秒間待機しています。"
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
+msgstr "Netload: キャプチャ %d 秒を待っています。"
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
+msgid "Downloaded File was empty"
+msgstr "ダウンロードしたファイルが空だった"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
+msgid "API key invalid"
+msgstr "API キーが無効です。"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
+#, python-format
+msgid "%s: Not enough traffic left"
+msgstr "%s:十分なトラフィックがない"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
+msgid "Traffic exceeded"
+msgstr "トラフィックを超えています"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
+msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
+msgstr "急流: トラフィックを共有 (ダウンロードによる直販)"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
+msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
+msgstr "既にこの ip アドレスからダウンロードする、60 秒を待っています。"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
+msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
+msgstr "無効な認証コード、ダウンロードが再起動"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
+msgid "RapidShareCom: No free slots"
+msgstr "RapidShareCom: 空きスロット"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
+msgid "You need a premium account for this file"
+msgstr "このファイルのプレミアム アカウントを必要があります。"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
+msgid "Filename reported invalid"
+msgstr "無効なファイル名を報告"
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
+msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
+msgstr "並列ダウンロード エラー、60秒を待っています。"
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
+msgid "Not logged in."
+msgstr "ログインしていません。"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "復号化に失敗しました"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
+msgid "No file key provided in the URL"
+msgstr "URL で提供されるファイル キーがありません。"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
+msgid "Error code:"
+msgstr "エラー コード:"
+
+#: module/plugins/Container.py:68
+msgid "File not exists."
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
+msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
+msgstr "* * * プラグインが更新されて、pyLoad を再起動してください * * *"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
+msgid "Plugins updated and reloaded"
+msgstr "プラグインの更新し、再読み込み"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
+msgid "No plugin updates available"
+msgstr "プラグインの更新はありません。"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
+msgid "No Updates for pyLoad"
+msgstr "PyLoad の更新"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
+#, python-format
+msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
+msgstr "* * * 新しい pyLoad バージョン %s が利用 * * *"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
+msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
+msgstr "* * * それを得るここで: http://pyload.org/download * * *"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
+msgid "Not able to connect server for updates"
+msgstr "更新サーバーに接続することはできません。"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
+#, python-format
+msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+msgstr "新しいバージョンの%(type)s|%(name)s%(version) .2f"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#, python-format
+msgid "Error when updating %s"
+msgstr "%sを更新するときのエラー"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+msgid "Version mismatch"
+msgstr "バージョンの不一致"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
+msgstr "ダウンロード完了: %(name)s @ %(plugin)s"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
+#, python-format
+msgid "New Captcha Request: %s"
+msgstr "新しいキャプチャ要求: %s"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
+#, python-format
+msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
+msgstr "'C %s テキストのキャプチャを' と答え"
+
+#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
+msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
+#, python-format
+msgid "Added %s from HotFolder"
+msgstr "HotFolder から%s追加 "
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
+#, python-format
+msgid "No %s installed"
+msgstr "%s がインストールされました"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
+#, python-format
+msgid "Could not activate %s"
+msgstr "%S をアクティブにできませんでした。"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
+msgid "Activated"
+msgstr "アクティブ化"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
+msgid "No Extract plugins activated"
+msgstr "アクティブ化のプラグインがない"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
+#, python-format
+msgid "Package %s queued for later extracting"
+msgstr "パッケージ %s は、抽出後のキュー"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
+#, python-format
+msgid "Check package %s"
+msgstr "パッケージ %s をチェック"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
+#, python-format
+msgid "Extract to %s"
+msgstr "%S を抽出します。"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
+msgid "No files found to extract"
+msgstr "ファイルを抽出するが見つかりません"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
+msgid "extracting"
+msgstr "展開中"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
+msgid "Password protected"
+msgstr "パスワードで保護されています"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
+msgid "Wrong password"
+msgstr "正しくないパスワード"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
+#, python-format
+msgid "Deleting %s files"
+msgstr "%s 個のファイルを削除中"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
+msgid "Extracting finished"
+msgstr "展開が完了しました"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
+msgid "Archive Error"
+msgstr "アーカイブ エラー"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
+msgid "CRC Mismatch"
+msgstr "CRC が不一致"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "不明なエラー"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
+msgid "Setting User and Group failed"
+msgstr "ユーザー設定およびグループに失敗しました"
+
+#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
+msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
+msgstr "Click'N'Load: 使用中のポート 9666"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
+#, python-format
+msgid "%s credits left"
+msgstr "%s のクレジットを左"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
+msgid "Could not send response."
+msgstr "応答を送信できませんでした。"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
+msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
+msgstr "あなたの CaptchaTrader アカウントが十分なクレジット"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
+msgid "Crypter list not found"
+msgstr "Crypter リストが見つかりません"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
+msgid "Crypter list is empty"
+msgstr "Crypter リストは空です。"
+
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
+msgstr "ダウンロード完了: %(name)s @ %(plugin)s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
+#, python-format
+msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
+msgstr "アップロードから新しい CaptchaID: %s: %s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
+msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
+msgstr "あなたのキャプチャ 9kw.eu アカウントが十分なクレジット"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
+#, python-format
+msgid "Installed scripts for %s: "
+msgstr "%s のインストール スクリプト"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
+msgid "Script not executable:"
+msgstr "スクリプトがない実行可能ファイル:"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
+#, python-format
+msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
+msgstr "%(script)s のエラー:%(error)s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
+msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
+msgstr "あなたの ExpertDecoders アカウントが十分なクレジット"
+
+#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
+msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "まず、rehost.to アカウントを追加し、pyLoad を再起動してください。"
+
+#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
+msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
+#, python-format
+msgid "%d credits left"
+msgstr "%d のクレジットを残った"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:389
+msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Pil とテッセラクト インストールされていないクライアント接続 captcha 解読"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:393
+msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
+msgstr ""
+
+#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
+#, python-format
+msgid "Setting User and Group failed: %s"
+msgstr "ユーザーとグループの設定に失敗しました: %s"
+
+#: module/CaptchaManager.py:78
+msgid "No Client connected for captcha decrypting"
+msgstr ""
+
+#: module/Api.py:330
+#, python-format
+msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
+msgstr ""
+
+#: module/Api.py:593
+#, python-format
+msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
+msgstr ""
+
+#: module/common/JsEngine.py:156
+msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr ""
+
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
new file mode 100644
index 000000000..e9c03a314
--- /dev/null
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCli.py:75 pyLoadCli.py:133
+msgid " Command Line Interface"
+msgstr " コマンド ライン インタフェース"
+
+#: pyLoadCli.py:165
+#, python-format
+msgid "%s Downloads:"
+msgstr "%s ダウンロード:"
+
+#: pyLoadCli.py:177
+msgid " Speed: "
+msgstr " 速度: "
+
+#: pyLoadCli.py:177
+msgid " Size: "
+msgstr " サイズ: "
+
+#: pyLoadCli.py:178
+msgid " Finished in: "
+msgstr " 完了: "
+
+#: pyLoadCli.py:179
+msgid " ID: "
+msgstr " ID: "
+
+#: pyLoadCli.py:184
+msgid "waiting: "
+msgstr "待機中: "
+
+#: pyLoadCli.py:191 pyLoadCli.py:193
+msgid "Status:"
+msgstr "ステータス:"
+
+#: pyLoadCli.py:191
+msgid "paused"
+msgstr "一時停止"
+
+#: pyLoadCli.py:193
+msgid "running"
+msgstr "実行しています。"
+
+#: pyLoadCli.py:196
+msgid "total Speed"
+msgstr "合計速度"
+
+#: pyLoadCli.py:196
+msgid "Files in queue"
+msgstr "キュー内のファイル"
+
+#: pyLoadCli.py:197
+msgid "Total"
+msgstr "合計"
+
+#: pyLoadCli.py:203
+msgid "Menu:"
+msgstr "メニュー:"
+
+#: pyLoadCli.py:205
+msgid " Add Links"
+msgstr " リンクを追加"
+
+#: pyLoadCli.py:206
+msgid " Manage Queue"
+msgstr " キューを管理"
+
+#: pyLoadCli.py:207
+msgid " Manage Collector"
+msgstr " コレクターを管理"
+
+#: pyLoadCli.py:208
+msgid " (Un)Pause Server"
+msgstr " サーバーを一時停止/再開"
+
+#: pyLoadCli.py:209
+msgid " Kill Server"
+msgstr " サーバーを終了させる"
+
+#: pyLoadCli.py:210
+msgid " Quit"
+msgstr " 終了"
+
+#: pyLoadCli.py:289 pyLoadCli.py:296
+msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
+msgstr "この構文を使用してください: add <Package name> <link> <link2> ..."
+
+#: pyLoadCli.py:315
+#, python-format
+msgid "Checking %d links:"
+msgstr "%d 個のリンクをチェック中:"
+
+#: pyLoadCli.py:324
+msgid "File does not exists."
+msgstr "ファイルが存在しません。"
+
+#: pyLoadCli.py:385
+msgid "pyLoad was terminated"
+msgstr "pyLoad が終了しました"
+
+#: pyLoadCli.py:443
+msgid "Prints server status"
+msgstr "印刷サーバーの状態"
+
+#: pyLoadCli.py:444
+msgid "Prints downloads in queue"
+msgstr "キュー内のダウンロードを印刷"
+
+#: pyLoadCli.py:445
+msgid "Prints downloads in collector"
+msgstr "コレクター内のダウンロードを印刷"
+
+#: pyLoadCli.py:446
+msgid "Adds package to queue"
+msgstr "パッケージをキューに追加"
+
+#: pyLoadCli.py:447
+msgid "Adds package to collector"
+msgstr "パッケージをコレクターに追加"
+
+#: pyLoadCli.py:448
+msgid "Delete Files from Queue/Collector"
+msgstr "キュー/コレクターからファイルを削除"
+
+#: pyLoadCli.py:449
+msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
+msgstr "キュー/コレクターからパッケージを削除"
+
+#: pyLoadCli.py:450
+msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
+msgstr "キューからコレクター (またはその逆) にパッケージを移動"
+
+#: pyLoadCli.py:451
+msgid "Restart files"
+msgstr "ファイルを再起動"
+
+#: pyLoadCli.py:452
+msgid "Restart packages"
+msgstr "パッケージを再起動"
+
+#: pyLoadCli.py:453
+msgid "Check online status, works with local container"
+msgstr "オンラインの状態やローカル コンテナの仕事をチェック"
+
+#: pyLoadCli.py:454
+msgid "Checks online status of a container file"
+msgstr "コンテナ ファイルのオンライン状態をチェック"
+
+#: pyLoadCli.py:455
+msgid "Pause the server"
+msgstr "サーバーを一時停止"
+
+#: pyLoadCli.py:456
+msgid "continue downloads"
+msgstr "ダウンロードを継続"
+
+#: pyLoadCli.py:457
+msgid "Toggle pause/unpause"
+msgstr "一時停止/再開を切替え"
+
+#: pyLoadCli.py:458
+msgid "kill server"
+msgstr "サーバーを終了させる"
+
+#: pyLoadCli.py:460
+msgid "List of commands:"
+msgstr "コマンドの一覧:"
+
+#: pyLoadCli.py:473
+msgid "Couldn't write user config file"
+msgstr "ユーザー設定ファイルに書き込むことができませんでした"
+
+#: pyLoadCli.py:548
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core."
+msgstr "この pyLoad コアに接続するには py-openssl が必要です。"
+
+#: pyLoadCli.py:555
+msgid "Address: "
+msgstr "アドレス: "
+
+#: pyLoadCli.py:556
+msgid "Port: "
+msgstr "ポート: "
+
+#: pyLoadCli.py:557
+msgid "Username: "
+msgstr "ユーザー名: "
+
+#: pyLoadCli.py:561
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#: pyLoadCli.py:566 pyLoadCli.py:575
+msgid "Login data is wrong."
+msgstr "ログイン データが間違っています。"
+
+#: pyLoadCli.py:568 pyLoadCli.py:577
+#, python-format
+msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
+msgstr "%(addr)s:%(port)s への接続を確立できませんでした。"
+
+#: pyLoadCli.py:580
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
+msgstr "この pyLoad コアに接続するには py-openssl が必要です。"
+
+#: pyLoadCli.py:582
+msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
+msgstr "対話モードはあなたが入力したいくつかのコマンドを無視しました。"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:48
+msgid "Add Package:"
+msgstr "パッケージを追加:"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:53
+msgid "Enter a name for the new package"
+msgstr "新しいパッケージの名前を入力"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:57
+#, python-format
+msgid "Package: %s"
+msgstr "パッケージ: %s"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:58
+msgid "Parse the links you want to add."
+msgstr "追加したいリンクを解析します"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:59
+#, python-format
+msgid "Type %s when done."
+msgstr "終わったら %s を入力してください。"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:60
+msgid "Links added: "
+msgstr "リンクが追加されました: "
+
+#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149
+msgid " back to main menu"
+msgstr " メイン メニューに戻る"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:97
+msgid "Manage Packages:"
+msgstr "パッケージを管理:"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:99
+msgid "Manage Links:"
+msgstr "リンクを管理:"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:104
+msgid "What do you want to move?"
+msgstr "何を移動しますか?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:106
+msgid "What do you want to delete?"
+msgstr "何を削除しますか?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:108
+msgid "What do you want to restart?"
+msgstr "何を再起動しますか?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:113
+msgid "Choose what yout want to do or enter package number."
+msgstr "何をするかを選択するかパッケージ番号を入力してください。"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "delete"
+msgstr "削除"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "move"
+msgstr "移動"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "restart"
+msgstr "再起動"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - previous"
+msgstr " - 前"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - next"
+msgstr " - 次"
+
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po
new file mode 100644
index 000000000..b0a4d5b22
--- /dev/null
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadGui.py:290
+msgid "paused"
+msgstr "一時停止"
+
+#: pyLoadGui.py:292
+msgid "running"
+msgstr "実行しています。"
+
+#: pyLoadGui.py:332
+msgid "Unnamed"
+msgstr "名前なし"
+
+#: pyLoadGui.py:655
+#, python-format
+msgid "Finished downloading of '%s'"
+msgstr "ダウンロードが完了しました: '%s'"
+
+#: pyLoadGui.py:657
+#, python-format
+msgid "Failed downloading '%s'!"
+msgstr "ダウンロードに失敗しました!: '%s'"
+
+#: pyLoadGui.py:660
+#, python-format
+msgid "Added '%s' to queue"
+msgstr "キューに '%s' を追加しました"
+
+#: pyLoadGui.py:685
+msgid "Connection lost"
+msgstr "接続が失われました"
+
+#: pyLoadGui.py:685
+msgid "Lost connection to the core!"
+msgstr "コアへの接続が失われました!"
+
+#: pyLoadGui.py:720
+msgid "Show"
+msgstr "表示"
+
+#: pyLoadGui.py:725 module/gui/MainWindow.py:133
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:44
+msgid "pyLoad Client"
+msgstr "pyLoad クライアント"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:92
+msgid "Packages:"
+msgstr "パッケージ:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:96
+msgid "Files:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:100
+msgid "Status:"
+msgstr "ステータス:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:104
+msgid "Space:"
+msgstr "スペース:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:108
+msgid "Speed:"
+msgstr "速度:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:129
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:130
+msgid "Connections"
+msgstr "接続"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:134
+msgid "Connection manager"
+msgstr "接続マネージャ"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:156
+msgid "Overview"
+msgstr "概要"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:157
+msgid "Queue"
+msgstr "キュー"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:158
+msgid "Collector"
+msgstr "コレクター"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:159
+msgid "Accounts"
+msgstr "アカウント"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:160
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:161
+msgid "Log"
+msgstr "ログ"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:190
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "ツールバーを隠す"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:194
+msgid "Toggle Pause/Resume"
+msgstr "一時停止/再開を切り替え"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:200
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:202 module/gui/MainWindow.py:302
+#: module/gui/MainWindow.py:322
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:204
+msgid "Check Clipboard"
+msgstr "クリップボードをチェック"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:211 module/gui/MainWindow.py:308
+#: module/gui/Overview.py:101
+msgid "Package"
+msgstr "パッケージ"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:212 module/gui/MainWindow.py:309
+msgid "Container"
+msgstr "コンテナ"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:213
+msgid "Account"
+msgstr "アカウント"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:214 module/gui/MainWindow.py:310
+msgid "Links"
+msgstr "リンク"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:238
+msgid "Push selected packages to queue"
+msgstr "選択されたパッケージをキューに入れる"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:261
+msgid "New Account"
+msgstr "新規アカウント"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:275 module/gui/MainWindow.py:295
+#: module/gui/MainWindow.py:323 module/gui/ConnectionManager.py:49
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:276 module/gui/MainWindow.py:298
+msgid "Restart"
+msgstr "再起動"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:277
+msgid "Pull out"
+msgstr "引き出す"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:278
+msgid "Abort"
+msgstr "中断"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:279 module/gui/MainWindow.py:297
+msgid "Edit Name"
+msgstr "名前を編集"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:296
+msgid "Push to queue"
+msgstr "キューにプッシュ"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:299
+msgid "Refresh Status"
+msgstr "状態を更新"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:324 module/gui/ConnectionManager.py:48
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:402
+#, python-format
+msgid "All Container Types (%s)"
+msgstr "すべてのコンテナ型 (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:403
+#, python-format
+msgid "DLC (%s)"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/MainWindow.py:404
+#, python-format
+msgid "CCF (%s)"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/MainWindow.py:405
+#, python-format
+msgid "RSDF (%s)"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/MainWindow.py:406
+#, python-format
+msgid "Text Files (%s)"
+msgstr "テキスト ファイル (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:408
+msgid "Open container"
+msgstr "コンテナを開く"
+
+#: module/gui/Collector.py:47
+msgid "finished"
+msgstr "完了"
+
+#: module/gui/Collector.py:48
+msgid "offline"
+msgstr "オフライン"
+
+#: module/gui/Collector.py:49
+msgid "online"
+msgstr "オンライン"
+
+#: module/gui/Collector.py:50
+msgid "queued"
+msgstr "キューに入っています。"
+
+#: module/gui/Collector.py:51
+msgid "skipped"
+msgstr "スキップ"
+
+#: module/gui/Collector.py:52
+msgid "waiting"
+msgstr "待機中"
+
+#: module/gui/Collector.py:53
+msgid "temp. offline"
+msgstr "一時的にオフライン"
+
+#: module/gui/Collector.py:54
+msgid "starting"
+msgstr "開始中"
+
+#: module/gui/Collector.py:55
+msgid "failed"
+msgstr "失敗しました"
+
+#: module/gui/Collector.py:56
+msgid "aborted"
+msgstr "中止しました"
+
+#: module/gui/Collector.py:57
+msgid "decrypting"
+msgstr "復号化"
+
+#: module/gui/Collector.py:58
+msgid "custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: module/gui/Collector.py:59
+msgid "downloading"
+msgstr "ダウンロード中"
+
+#: module/gui/Collector.py:60
+msgid "processing"
+msgstr "処理中"
+
+#: module/gui/Collector.py:284 module/gui/PackageDock.py:66
+#: module/gui/Queue.py:152
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: module/gui/Collector.py:286 module/gui/Queue.py:156
+msgid "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: module/gui/Collector.py:288 module/gui/Queue.py:154
+msgid "Status"
+msgstr "ステータス"
+
+#: module/gui/Collector.py:290 module/gui/Queue.py:158
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: module/gui/connector.py:76
+msgid "bad login credentials"
+msgstr "無効なログイン資格情報"
+
+#: module/gui/connector.py:78
+msgid "no ssl support"
+msgstr "SSL サポートなし"
+
+#: module/gui/connector.py:80
+msgid "can't connect to host"
+msgstr "ホストに接続できません"
+
+#: module/gui/connector.py:94
+#, python-format
+msgid "server is version %(new)s client accepts version %(current)s"
+msgstr "サーバはバージョン %(new)s で、クライアントのバージョン %(current)s に対応できます"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:74
+msgid "General"
+msgstr "標準"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:89
+msgid "Reload"
+msgstr "再読込"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:90 module/gui/AccountEdit.py:53
+#: module/gui/ConnectionManager.py:206
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:192
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:193
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:25
+msgid "New Package"
+msgstr "新規パッケージ"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:68
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:71
+msgid "Links in this Package"
+msgstr "このパッケージ内のリンク"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:77
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:78
+msgid "Filter URLs"
+msgstr "フィルタ URL"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:29
+msgid "Captcha"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:64
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:65 module/gui/ConnectionManager.py:207
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: module/gui/Accounts.py:75
+msgid "not valid"
+msgstr "無効"
+
+#: module/gui/Accounts.py:77 module/gui/Accounts.py:207
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: module/gui/Accounts.py:80
+msgid "%a, %d %b %Y %H:%M"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M"
+
+#: module/gui/Accounts.py:83 module/gui/Accounts.py:205
+msgid "unlimited"
+msgstr "無制限"
+
+#: module/gui/Accounts.py:138 module/gui/AccountEdit.py:38
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/Accounts.py:140 module/gui/AccountEdit.py:39
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: module/gui/Accounts.py:142
+msgid "Valid until"
+msgstr "有効期限"
+
+#: module/gui/Accounts.py:144
+msgid "Traffic left"
+msgstr "残りトラフィック"
+
+#: module/gui/Overview.py:71 module/gui/Overview.py:152
+msgid "Downloading"
+msgstr "ダウンロード中"
+
+#: module/gui/Overview.py:83
+msgid "Queued"
+msgstr "キューに入っている"
+
+#: module/gui/Overview.py:147
+msgid "ETA: "
+msgstr "完了予定日時: "
+
+#: module/gui/Overview.py:149
+msgid "Parts: "
+msgstr "パーツ: "
+
+#: module/gui/Overview.py:151
+msgid "Finished"
+msgstr "完了"
+
+#: module/gui/Overview.py:155
+#, python-format
+msgid "Speed: %s"
+msgstr "速度: %s"
+
+#: module/gui/Overview.py:158 module/gui/Overview.py:160
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:32
+msgid "Edit account"
+msgstr "アカウントを編集"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:40
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:83
+msgid "Create account"
+msgstr "アカウントを作成"
+
+#: module/gui/Queue.py:160
+msgid "ETA"
+msgstr "完了予定日時"
+
+#: module/gui/Queue.py:162
+msgid "Progress"
+msgstr "進捗"
+
+#: module/gui/Queue.py:384
+#, python-format
+msgid "waiting %d seconds"
+msgstr "待機中: %d 秒"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:42 module/gui/ConnectionManager.py:185
+msgid "pyLoad ConnectionManager"
+msgstr "pyLoad 接続マネージャ"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:47
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:50
+msgid "Connect"
+msgstr "接続"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:56
+msgid "Connect:"
+msgstr "接続:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:73
+msgid "Use internal Core:"
+msgstr "内部コアを使用:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:117
+#, python-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (既定)"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:190
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:191
+msgid "Host:"
+msgstr "ホスト:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:192
+msgid "Local:"
+msgstr "ローカル:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:193
+msgid "User:"
+msgstr "ユーザ:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:194
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:195
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
+
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/setup.po
new file mode 100644
index 000000000..c2e1a9394
--- /dev/null
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: module/setup.py:51
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:53
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:72
+msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
+msgstr "pyLoad 設定アシスタントにようこそ。"
+
+#: module/setup.py:73
+msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
+msgstr "それはあなたのシステムをチェックし、基本的なセットアップ pyLoad を実行するために。"
+
+#: module/setup.py:75
+msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
+msgstr "角かっこ内の値は常に、既定値は"
+
+#: module/setup.py:76
+msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
+msgstr "それを変更したくない、何を選択する確認が場合ヒットだけを入力します。"
+
+#: module/setup.py:78
+msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
+msgstr "忘れてはいけない: pyLoadCore を起動すると常にセットアップまたは-s パラメーターでこのアシスタントを再実行することができます。"
+
+#: module/setup.py:79
+msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:80
+msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
+msgstr "中止しないでください彼はもはや自動的に pyLoadCore を開始させてください。"
+
+#: module/setup.py:82
+msgid "When you are ready for system check, hit enter."
+msgstr "システム チェックの準備が整ったら、ヒットを入力します。"
+
+#: module/setup.py:89
+msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
+msgstr "pyLoad を実行するには pycurl と sqlite、python 2.5 または 2.6、2.7 が必要です。"
+
+#: module/setup.py:90
+msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
+msgstr "これを修正して pyLoad を再実行してください。"
+
+#: module/setup.py:91
+msgid "Setup will now close."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:95
+msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:97
+msgid "## Status ##"
+msgstr "## 状態 ##"
+
+#: module/setup.py:101
+msgid "container decrypting"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:102
+msgid "ssl connection"
+msgstr "SSL 接続"
+
+#: module/setup.py:103
+msgid "automatic captcha decryption"
+msgstr "自動 captcha 解読"
+
+#: module/setup.py:104
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:105
+msgid "Webinterface"
+msgstr "ウェブインタフェース"
+
+#: module/setup.py:106
+msgid "extended Click'N'Load"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:113
+msgid "Features available:"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:117
+msgid "Featues missing: "
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:121
+msgid "no py-crypto available"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:122
+msgid "You need this if you want to decrypt container files."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:126
+msgid "no SSL available"
+msgstr "SSL を利用できません"
+
+#: module/setup.py:127
+msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:128
+msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:132
+msgid "no Captcha Recognition available"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:133
+msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:137
+msgid "Gui not available"
+msgstr "GUI を利用できません"
+
+#: module/setup.py:138
+msgid "The Graphical User Interface."
+msgstr "グラフィカル ユーザ インターフェイスです。"
+
+#: module/setup.py:142
+msgid "no JavaScript engine found"
+msgstr "JavaScript エンジンが見つかりません"
+
+#: module/setup.py:143
+msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:145
+msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:147
+msgid "Continue with setup?"
+msgstr "セットアップを続けますか。"
+
+#: module/setup.py:153
+#, python-format
+msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
+msgstr "設定パスを変更しますか。現在は %s です。"
+
+#: module/setup.py:155
+msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:156
+msgid "Change config path?"
+msgstr "設定パスの変更ですか?"
+
+#: module/setup.py:162
+msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
+msgstr "ログイン データと基本設定を構成しますか。"
+
+#: module/setup.py:163
+msgid "This is recommend for first run."
+msgstr "最初の実行をお勧めしますです。"
+
+#: module/setup.py:164
+msgid "Make basic setup?"
+msgstr "基本的なセットアップを行うか?"
+
+#: module/setup.py:171
+msgid "Do you want to configure ssl?"
+msgstr "Ssl を構成しますか。"
+
+#: module/setup.py:172
+msgid "Configure ssl?"
+msgstr "Ssl を構成しますか。"
+
+#: module/setup.py:178
+msgid "Do you want to configure webinterface?"
+msgstr "ウェブインタ フェースを構成しますか。"
+
+#: module/setup.py:179
+msgid "Configure webinterface?"
+msgstr "ウェブインタ フェースを構成しますか。"
+
+#: module/setup.py:184
+msgid "Setup finished successfully."
+msgstr "セットアップは正常に完了しました。"
+
+#: module/setup.py:185
+msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
+msgstr "PyLoad を再起動を終了を入力ヒット"
+
+#: module/setup.py:191
+msgid "## System Check ##"
+msgstr "## システム チェック ##"
+
+#: module/setup.py:194
+msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:197
+msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:200
+msgid "Python Version: OK"
+msgstr "Python のバージョン: OK"
+
+#: module/setup.py:247
+#, python-format
+msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:248
+msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:249
+msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:264
+msgid "JS engine"
+msgstr "JS エンジン"
+
+#: module/setup.py:270
+msgid "## Basic Setup ##"
+msgstr "## 基本的なセットアップ ##"
+
+#: module/setup.py:273
+msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
+msgstr "次の logindata は CLI と GUI のウェブインタ フェースに有効です。"
+
+#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: module/setup.py:285
+msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:286
+msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:287
+msgid "Enable remote access"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:291
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: module/setup.py:293
+msgid "Downloadfolder"
+msgstr "ダウンロードフォルダ"
+
+#: module/setup.py:294
+msgid "Max parallel downloads"
+msgstr "最大並列ダウンロード"
+
+#: module/setup.py:298
+msgid "Use Reconnect?"
+msgstr "再接続を使用します。"
+
+#: module/setup.py:301
+msgid "Reconnect script location"
+msgstr "スクリプトの場所を接続し直します"
+
+#: module/setup.py:306
+msgid "## Webinterface Setup ##"
+msgstr "## ウェブインタフェースのセットアップ ##"
+
+#: module/setup.py:309
+msgid "Activate webinterface?"
+msgstr "ウェブインタフェースをアクティベートしますか?"
+
+#: module/setup.py:311
+msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
+msgstr "リスン アドレス、127.0.0.1 または localhost、ウェブインタ フェースを使用する場合は、ローカルでのみアクセス可能。"
+
+#: module/setup.py:312
+msgid "Address"
+msgstr "アドレス"
+
+#: module/setup.py:313
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: module/setup.py:315
+msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
+msgstr "pyLoad 今、簡単な説明、次のいくつかのサーバー バックエンドを提供しています。"
+
+#: module/setup.py:316
+msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:317
+msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:319
+msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
+msgstr "Apache、lighttpd を使用することができます、あまりにも簡単な仕事ではない、それらを構成する必要があります。"
+
+#: module/setup.py:320
+msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:321
+msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
+msgstr "ここからそれを得る: https://github.com/jonashaag/bjoern、それをコンパイル"
+
+#: module/setup.py:322
+msgid "and copy bjoern.so to module/lib"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:326
+msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
+msgstr "注意: いくつかのまれなケースで、組み込みのサーバーが動作しない、ウェブインタ フェースで問題が発生した場合"
+
+#: module/setup.py:327
+msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
+msgstr "ここに戻ってくるし、ここでスレッドに組み込みサーバーを変更します。"
+
+#: module/setup.py:329
+msgid "Server"
+msgstr "サーバー"
+
+#: module/setup.py:334
+msgid "## SSL Setup ##"
+msgstr "## SSL セットアップ ##"
+
+#: module/setup.py:336
+msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
+msgstr "Ssl 証明書を pyLoad config フォルダーからこれらのコマンドを実行します。"
+
+#: module/setup.py:342
+msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
+msgstr "完了したら、すべてがうまく行った場合 ssl を今すぐアクティブ化することができます。"
+
+#: module/setup.py:344
+msgid "Activate SSL?"
+msgstr "SSL を有効にするか?"
+
+#: module/setup.py:360
+msgid "Select action"
+msgstr "動作を選択"
+
+#: module/setup.py:361
+msgid "1 - Create/Edit user"
+msgstr "1 - ユーザを作成/編集"
+
+#: module/setup.py:362
+msgid "2 - List users"
+msgstr "2 - ユーザ一覧を表示"
+
+#: module/setup.py:363
+msgid "3 - Remove user"
+msgstr "3 - ユーザを削除"
+
+#: module/setup.py:364
+msgid "4 - Quit"
+msgstr "4 - 終了"
+
+#: module/setup.py:376
+msgid "Users"
+msgstr "ユーザー"
+
+#: module/setup.py:403
+msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:404
+msgid "Configpath"
+msgstr "設定パス"
+
+#: module/setup.py:412
+msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:413
+msgid "Press Enter to exit."
+msgstr "終了するには Enter を押してください。"
+
+#: module/setup.py:417
+#, python-format
+msgid "Setting config path failed: %s"
+msgstr "設定パスの設定に失敗しました: %s"
+
+#: module/setup.py:422
+#, python-format
+msgid "%s: OK"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:424
+#, python-format
+msgid "%s: missing"
+msgstr "%s: ありません"
+
+#: module/setup.py:464
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#: module/setup.py:468
+msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
+msgstr "パスワードが短すぎます。4 文字以上にしてください。"
+
+#: module/setup.py:471
+msgid "Password (again): "
+msgstr "パスワード (再入力): "
+
+#: module/setup.py:477
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "パスワードが一致しません。"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:499 module/setup.py:509
+msgid "Invalid Input"
+msgstr "無効な入力"
+