diff options
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 8770 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.mo | bin | 16689 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo | bin | 5113 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po | 295 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo | bin | 5830 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po | 507 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/setup.mo | bin | 11235 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
10 files changed, 2810 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 57858c8a6..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..a37d6919a --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,684 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: module/web/translations.js:1 +msgid "New Captcha Request" +msgstr "Richiesto nuovo captcha" + +#: module/web/translations.js:2 module/web/templates/default/captcha.html:7 +msgid "Please read the text on the captcha." +msgstr "Leggi il testo nel captcha." + +#: module/web/translations.js:3 +msgid "pyLoad restarted" +msgstr "pyload riavviato" + +#: module/web/translations.js:4 +#: module/web/templates/default/settings_item.html:16 +#: module/web/templates/default/base.html:123 +#: module/web/templates/default/base.html:124 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: module/web/translations.js:5 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: module/web/translations.js:6 +#: module/web/templates/default/settings_item.html:14 +#: module/web/templates/default/base.html:123 +#: module/web/templates/default/base.html:124 +msgid "on" +msgstr "on" + +#: module/web/translations.js:7 +msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?" +msgstr "Sei sicuro di voler chiudere pyLoad?" + +#: module/web/translations.js:8 +msgid "Restart Link" +msgstr "Riavvia il collegamento" + +#: module/web/translations.js:9 +msgid "Delete Link" +msgstr "Cancella collegamento" + +#: module/web/translations.js:10 +msgid "Please Enter a packagename." +msgstr "Immetti un nome per il pacchetto." + +#: module/web/translations.js:11 +msgid "Please click on the right captcha position." +msgstr "Clicca sulla posizione giusta del captcha." + +#: module/web/translations.js:12 +msgid "Error occured." +msgstr "Si è verificato un errore." + +#: module/web/translations.js:13 +#: module/web/templates/default/filemanager.html:65 +#: module/web/templates/default/folder.html:14 +msgid "Folder is empty" +msgstr "La cartella è vuota" + +#: module/web/translations.js:14 +msgid "Failed" +msgstr "Falliti" + +#: module/web/translations.js:15 +msgid "No Captchas to read." +msgstr "Nessun Captcha da leggere." + +#: module/web/translations.js:16 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Le passwords non corrispondono." + +#: module/web/translations.js:17 +msgid "Settings saved." +msgstr "Settaggi salvati." + +#: module/web/translations.js:18 +msgid "New folder" +msgstr "Nuova cartella" + +#: module/web/translations.js:19 +msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?" +msgstr "Sei sicuro di voler riavviare pyLoad?" + +#: module/web/json_app.py:57 +#, python-format +msgid "waiting %s" +msgstr "attendo %s" + +#: module/web/templates/default/home.html:206 +msgid "Active Downloads" +msgstr "Download attivi" + +#: module/web/templates/default/home.html:211 +#: module/web/templates/default/base.html:84 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: module/web/templates/default/home.html:214 +#: module/web/templates/default/queue.html:15 +#: module/web/templates/default/window.html:34 +#: module/web/templates/default/base.html:87 +msgid "Queue" +msgstr "Coda" + +#: module/web/templates/default/home.html:217 +#: module/web/templates/default/queue.html:17 +#: module/web/templates/default/window.html:36 +#: module/web/templates/default/base.html:90 +msgid "Collector" +msgstr "Collettore" + +#: module/web/templates/default/home.html:220 +#: module/web/templates/default/downloads.html:6 +#: module/web/templates/default/base.html:93 +msgid "Downloads" +msgstr "Download" + +#: module/web/templates/default/home.html:226 +#: module/web/templates/default/logs.html:3 +#: module/web/templates/default/logs.html:4 +#: module/web/templates/default/base.html:99 +msgid "Logs" +msgstr "Log" + +#: module/web/templates/default/home.html:229 +#: module/web/templates/default/settings.html:3 +#: module/web/templates/default/settings.html:4 +#: module/web/templates/default/base.html:102 +msgid "Config" +msgstr "Configurazione" + +#: module/web/templates/default/home.html:237 +#: module/web/templates/default/queue.html:82 +#: module/web/templates/default/settings.html:91 +#: module/web/templates/default/window.html:7 +#: module/web/templates/default/admin.html:25 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: module/web/templates/default/home.html:238 +#: module/web/templates/default/settings.html:93 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: module/web/templates/default/home.html:239 +#: module/web/templates/default/info.html:14 +#: module/web/templates/default/info.html:15 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: module/web/templates/default/home.html:240 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: module/web/templates/default/home.html:241 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: module/web/templates/default/login.html:3 +#: module/web/templates/default/settings.html:178 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: module/web/templates/default/login.html:14 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: module/web/templates/default/login.html:19 +#: module/web/templates/default/queue.html:92 +#: module/web/templates/default/settings.html:92 +#: module/web/templates/default/settings.html:183 +#: module/web/templates/default/window.html:21 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: module/web/templates/default/login.html:29 +msgid "Your username and password didn't match. Please try again." +msgstr "Il tuo nome utente e la tua password non corrispondono. Riprova." + +#: module/web/templates/default/login.html:30 +msgid "To reset your login data or add an user run:" +msgstr "Per resettare i tuoi dati di accesso o aggiungere un utente esegui:" + +#: module/web/templates/default/queue.html:25 +msgid "Delete Finished" +msgstr "Elimina i completi" + +#: module/web/templates/default/queue.html:26 +msgid "Restart Failed" +msgstr "Riavvia i falliti" + +#: module/web/templates/default/queue.html:65 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartella:" + +#: module/web/templates/default/queue.html:65 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: module/web/templates/default/queue.html:79 +msgid "Edit Package" +msgstr "Modifica pacchetto" + +#: module/web/templates/default/queue.html:80 +msgid "Edit the package detais below." +msgstr "Modifica i dettagli del pacchetto qui di seguito." + +#: module/web/templates/default/queue.html:83 +msgid "The name of the package." +msgstr "Il nome del pacchetto." + +#: module/web/templates/default/queue.html:87 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + +#: module/web/templates/default/queue.html:88 +msgid "Name of subfolder for these downloads." +msgstr "Nome della sottocartella per questi download." + +#: module/web/templates/default/queue.html:93 +msgid "List of passwords used for unrar." +msgstr "Lista delle password usate per decomprimere." + +#: module/web/templates/default/queue.html:97 +#: module/web/templates/default/settings.html:167 +#: module/web/templates/default/captcha.html:33 +#: module/web/templates/default/admin.html:61 +#: module/web/templates/default/admin.html:91 +msgid "Submit" +msgstr "Invia" + +#: module/web/templates/default/queue.html:98 +#: module/web/templates/default/settings.html:198 +#: module/web/templates/default/window.html:41 +#: module/web/templates/default/admin.html:92 +msgid "Reset" +msgstr "reset" + +#: module/web/templates/default/logout.html:8 +msgid "You were successfully logged out." +msgstr "Ti sei disconnesso con successo." + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 +msgid "absolute" +msgstr "assoluto" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 +msgid "relative" +msgstr "relativo" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:46 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:47 +msgid "size" +msgstr "dimensioni" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:48 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:49 +msgid "last modified" +msgstr "ultima modifica" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:54 +msgid "parent directory" +msgstr "cartella superiore" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:70 +msgid "no content" +msgstr "nessun contenuto" + +#: module/web/templates/default/settings.html:16 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: module/web/templates/default/settings.html:17 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: module/web/templates/default/settings.html:18 +msgid "Accounts" +msgstr "Account" + +#: module/web/templates/default/settings.html:45 +#: module/web/templates/default/settings.html:74 +msgid "Choose a section from the menu" +msgstr "Scegli una sezione dal menu" + +#: module/web/templates/default/settings.html:90 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: module/web/templates/default/settings.html:94 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" + +#: module/web/templates/default/settings.html:95 +msgid "Valid until" +msgstr "Valido fino al:" + +#: module/web/templates/default/settings.html:96 +msgid "Traffic left" +msgstr "Traffico rimanente:" + +#: module/web/templates/default/settings.html:97 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: module/web/templates/default/settings.html:98 +msgid "Max Parallel" +msgstr "Max paralleli" + +#: module/web/templates/default/settings.html:99 +msgid "Delete?" +msgstr "Elimina? " + +#: module/web/templates/default/settings.html:121 +msgid "valid" +msgstr "valido" + +#: module/web/templates/default/settings.html:124 +msgid "not valid" +msgstr "non valido" + +#: module/web/templates/default/settings.html:131 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: module/web/templates/default/settings.html:134 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: module/web/templates/default/settings.html:168 +#: module/web/templates/default/settings.html:197 +#: module/web/templates/default/base.html:117 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: module/web/templates/default/settings.html:176 +msgid "Add Account" +msgstr "Aggiungi Account" + +#: module/web/templates/default/settings.html:177 +msgid "Enter your account data to use premium features." +msgstr "Inserisci i dati di un account premium per usufruire delle sue funzionalità." + +#: module/web/templates/default/settings.html:179 +#: module/web/templates/default/admin.html:71 +msgid "Your username." +msgstr "Il tuo nome utente." + +#: module/web/templates/default/settings.html:184 +#: module/web/templates/default/admin.html:76 +msgid "The password for this account." +msgstr "La password di questo account." + +#: module/web/templates/default/settings.html:188 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: module/web/templates/default/settings.html:189 +msgid "Choose the hoster for your account." +msgstr "Scegli l'hoster per il tuo account." + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +#: module/web/templates/default/base.html:114 +msgid "Start" +msgstr "Avvio" + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +msgid "prev" +msgstr "precedente" + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +msgid "next" +msgstr "prossimo" + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#: module/web/templates/default/info.html:18 +msgid "News" +msgstr "Novità" + +#: module/web/templates/default/info.html:21 +msgid "Support" +msgstr "Supporto" + +#: module/web/templates/default/info.html:37 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: module/web/templates/default/info.html:40 +msgid "Python:" +msgstr "Python:" + +#: module/web/templates/default/info.html:44 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: module/web/templates/default/info.html:48 +msgid "pyLoad version:" +msgstr "Versione pyLoad:" + +#: module/web/templates/default/info.html:52 +msgid "Installation Folder:" +msgstr "Cartella installazione:" + +#: module/web/templates/default/info.html:56 +msgid "Config Folder:" +msgstr "Cartella configurazione:" + +#: module/web/templates/default/info.html:60 +msgid "Download Folder:" +msgstr "Cartella download:" + +#: module/web/templates/default/info.html:64 +msgid "Free Space:" +msgstr "Spazio libero:" + +#: module/web/templates/default/info.html:68 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +#: module/web/templates/default/info.html:72 +msgid "Webinterface Port:" +msgstr "Porta Interfaccia Web:" + +#: module/web/templates/default/info.html:76 +msgid "Remote Interface Port:" +msgstr "Porta Interfaccia Remota:" + +#: module/web/templates/default/setup.html:3 +#: module/web/templates/default/setup.html:4 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + +#: module/web/templates/default/filemanager.html:19 +msgid "FileManager" +msgstr "File Manager" + +#: module/web/templates/default/window.html:5 +#: module/web/templates/default/window.html:40 +msgid "Add Package" +msgstr "Aggiungi pacchetto" + +#: module/web/templates/default/window.html:6 +msgid "Paste your links or upload a container." +msgstr "Incolla i tuoi link o carica un contenitore." + +#: module/web/templates/default/window.html:8 +msgid "The name of the new package." +msgstr "Il nome del nuovo pacchetto." + +#: module/web/templates/default/window.html:12 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" + +#: module/web/templates/default/window.html:13 +msgid "Paste your links here or any text and press the filter button." +msgstr "Incolla qui i tuoi link oppure qualsiasi testo e premi il pulsante filtra." + +#: module/web/templates/default/window.html:14 +msgid "Filter urls" +msgstr "Filtra URL" + +#: module/web/templates/default/window.html:22 +msgid "Password for RAR-Archive" +msgstr "Password per l'archivio RAR" + +#: module/web/templates/default/window.html:26 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: module/web/templates/default/window.html:27 +msgid "Upload a container." +msgstr "Carica un contenitore." + +#: module/web/templates/default/window.html:31 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:6 +msgid "Captcha reading" +msgstr "Captcha in lettura" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:13 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:14 +msgid "The captcha." +msgstr "Il captcha." + +#: module/web/templates/default/captcha.html:20 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:21 +msgid "Input the text on the captcha." +msgstr "Inserisci il testo per il captcha." + +#: module/web/templates/default/captcha.html:34 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: module/web/templates/default/base.html:20 +#: module/web/templates/default/base.html:139 +msgid "Webinterface" +msgstr "Interfaccia web" + +#: module/web/templates/default/base.html:39 +msgid "pyLoad Update available!" +msgstr "Nessun aggiornamento disponibile!" + +#: module/web/templates/default/base.html:46 +msgid "Plugins updated, please restart!" +msgstr "Plugin aggiornati, per favore riavviare pyLoad." + +#: module/web/templates/default/base.html:52 +msgid "Captcha waiting" +msgstr "Captcha in attesa" + +#: module/web/templates/default/base.html:57 +msgid "Logout" +msgstr "Esci" + +#: module/web/templates/default/base.html:59 +#: module/web/templates/default/admin.html:8 +#: module/web/templates/default/admin.html:9 +msgid "Administrate" +msgstr "Amministra" + +#: module/web/templates/default/base.html:61 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: module/web/templates/default/base.html:65 +msgid "Please Login!" +msgstr "Effettua il login!" + +#: module/web/templates/default/base.html:115 +msgid "Stop" +msgstr "Arresto" + +#: module/web/templates/default/base.html:116 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: module/web/templates/default/base.html:123 +msgid "Download:" +msgstr "Download:" + +#: module/web/templates/default/base.html:124 +msgid "Reconnect:" +msgstr "Riconnetti:" + +#: module/web/templates/default/base.html:125 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: module/web/templates/default/base.html:126 +msgid "Active:" +msgstr "Attivo:" + +#: module/web/templates/default/base.html:127 +msgid "Reload page" +msgstr "Ricarica pagina" + +#: module/web/templates/default/base.html:157 +msgid "loading" +msgstr "carico" + +#: module/web/templates/default/base.html:166 +msgid "Back to top" +msgstr "Torna in cima" + +#: module/web/templates/default/admin.html:13 +msgid "Quit pyLoad" +msgstr "Chiudi pyLoad" + +#: module/web/templates/default/admin.html:14 +msgid "Restart pyLoad" +msgstr "Riavvia pyLoad" + +#: module/web/templates/default/admin.html:18 +msgid "To add user or change passwords use:" +msgstr "Per aggiungere utenti o cambiare le password usa:" + +#: module/web/templates/default/admin.html:19 +msgid "Important: Admin user have always all permissions!" +msgstr "Importante: l'utente Admin ha sempre tutti i permessi!" + +#: module/web/templates/default/admin.html:28 +#: module/web/templates/default/admin.html:67 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambia Password" + +#: module/web/templates/default/admin.html:31 +msgid "Admin" +msgstr "Amministratore" + +#: module/web/templates/default/admin.html:34 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: module/web/templates/default/admin.html:41 +msgid "change" +msgstr "cambia" + +#: module/web/templates/default/admin.html:69 +msgid "Enter your current and desired Password." +msgstr "Inserisci la tua attuale e la nuova Password." + +#: module/web/templates/default/admin.html:70 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: module/web/templates/default/admin.html:75 +msgid "Current password" +msgstr "Password attuale" + +#: module/web/templates/default/admin.html:80 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: module/web/templates/default/admin.html:81 +msgid "The new password." +msgstr "Inserisci la nuova password." + +#: module/web/templates/default/admin.html:85 +msgid "New password (repeat)" +msgstr "Nuova password (ripetila)" + +#: module/web/templates/default/admin.html:86 +msgid "Please repeat the new password." +msgstr "Ripeti la nuova password." + +#: module/web/pyload_app.py:125 +msgid "You dont have permission to access this page." +msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa pagina." + +#: module/web/pyload_app.py:193 +msgid "Download directory not found." +msgstr "Cartella Download non trovata." + +#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267 +msgid "unlimited" +msgstr "illimitato" + +#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269 +msgid "not available" +msgstr "non disponibile" + +#: module/web/pyload_app.py:508 +msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup." +msgstr "Esegui pyLoadCore.py -s per accedere al setup." + diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 07b1c01c5..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po new file mode 100644 index 000000000..659ceceff --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po @@ -0,0 +1,865 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadCore.py:182 +msgid "Received Quit signal" +msgstr "Ricevuto segnale di uscita" + +#: pyLoadCore.py:303 +#, python-format +msgid "pyLoad already running with pid %s" +msgstr "pyLoad già in esecuzione con pid %s" + +#: pyLoadCore.py:317 +#, python-format +msgid "Failed changing group: %s" +msgstr "Impossibile cambiare il gruppo: %s" + +#: pyLoadCore.py:327 +#, python-format +msgid "Failed changing user: %s" +msgstr "Impossibile cambiare utente: %s" + +#: pyLoadCore.py:329 +msgid "folder for logs" +msgstr "cartella dei log" + +#: pyLoadCore.py:340 +msgid "Starting" +msgstr "Avvio" + +#: pyLoadCore.py:341 +#, python-format +msgid "Using home directory: %s" +msgstr "Uso la cartella home: %s" + +#: pyLoadCore.py:350 +msgid "pycrypto to decode container files" +msgstr "pycrypto per decodificare la libreria di file" + +#: pyLoadCore.py:353 +msgid "folder for temporary files" +msgstr "cartella per i file temporanei" + +#: pyLoadCore.py:358 +msgid "folder for downloads" +msgstr "cartella dei download" + +#: pyLoadCore.py:361 +msgid "OpenSSL for secure connection" +msgstr "OpenSSL per la connessione sicura" + +#: pyLoadCore.py:365 +msgid "Moving old user config to DB" +msgstr "Sposto la vecchia configurazione utente al DB" + +#: pyLoadCore.py:368 +msgid "Please check your logindata with ./pyLoadCore.py -u" +msgstr "Per favore controlla i tuoi dati di accesso eseguendo ./pyLoadCore.py -u" + +#: pyLoadCore.py:371 +msgid "All links removed" +msgstr "Tutti i link rimossi" + +#: pyLoadCore.py:402 +#, python-format +msgid "Downloadtime: %s" +msgstr "Tempo di download: %s" + +#: pyLoadCore.py:412 +#, python-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Spazio libero: %s" + +#: pyLoadCore.py:432 +msgid "Activating Accounts..." +msgstr "Attivazione Account..." + +#: pyLoadCore.py:438 +msgid "Activating Plugins..." +msgstr "Attivo i Plugins..." + +#: pyLoadCore.py:441 +msgid "pyLoad is up and running" +msgstr "pyLoad è attivo e funzionante" + +#: pyLoadCore.py:460 +msgid "restarting pyLoad" +msgstr "riavvio pyLoad" + +#: pyLoadCore.py:464 +msgid "pyLoad quits" +msgstr "esco da pyLoad" + +#: pyLoadCore.py:521 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Installazione %s" + +#: pyLoadCore.py:557 +#, python-format +msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" +msgstr "%(desc)s: %(name)s non trovato" + +#: pyLoadCore.py:559 +#, python-format +msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" +msgstr "non posso creare %(desc)s: %(name)s" + +#: pyLoadCore.py:580 +msgid "shutting down..." +msgstr "spegnimento..." + +#: pyLoadCore.py:597 +msgid "error while shutting down" +msgstr "errore durante lo spegnimento" + +#: pyLoadCore.py:661 +msgid "killed pyLoad from Terminal" +msgstr "pyLoad chiuso da Terminale" + +#: module/database/DatabaseBackend.py:174 +msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." +msgstr "Filedatabase è stato cancellato a causa dell'incompatibilità di versione." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:189 +msgid "Filedatabase could NOT be converted." +msgstr "Il file del database non poteva essere convertito." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:198 +msgid "Database was converted from v2 to v3." +msgstr "Il database è stato convertito dalla v2 alla v3." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:206 +msgid "Database was converted from v3 to v4." +msgstr "Il database è stato convertito dalla v3 alla v4." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:252 +msgid "Converting old Django DB" +msgstr "Conversione del vecchio DB Django" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "finished" +msgstr "finito" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "offline" +msgstr "offiline" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "online" +msgstr "online" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "queued" +msgstr "in coda" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "skipped" +msgstr "saltato" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "waiting" +msgstr "in attesa" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "temp. offline" +msgstr "temp. offline" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "starting" +msgstr "avviando" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "failed" +msgstr "fallito" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "aborted" +msgstr "annullato" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "decrypting" +msgstr "decifrando" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "custom" +msgstr "personalizzato" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "downloading" +msgstr "scaricando" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "processing" +msgstr "elaborando" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 +#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 +#, python-format +msgid "Package finished: %s" +msgstr "Pacchetto completato: %s" + +#: module/remote/ThriftBackend.py:39 +msgid "Using SSL ThriftBackend" +msgstr "ThriftBackend SSL in uso" + +#: module/remote/RemoteManager.py:35 +#, python-format +msgid "Remote backend error: %s" +msgstr "Errore backend remoto: %s" + +#: module/remote/RemoteManager.py:82 +#, python-format +msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" +msgstr "Avvio %(name)s: %(addr)s:%(port)s" + +#: module/remote/RemoteManager.py:84 +#, python-format +msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" +msgstr "Impossibile avviare backend %(name)s | %(error)s" + +#: module/web/json_app.py:57 +#, python-format +msgid "waiting %s" +msgstr "attendo %s" + +#: module/web/ServerThread.py:35 +msgid "SSL certificates not found." +msgstr "Certificati SSL non trovati." + +#: module/web/ServerThread.py:39 +#, python-format +msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" +msgstr "Siamo spiacenti, abbiamo abbandonato il supporto per avviare %s direttamente all'interno di pyLoad" + +#: module/web/ServerThread.py:40 +msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," +msgstr "Puoi utilizzare il server threaded che offre buone prestazioni e l'SSL," + +#: module/web/ServerThread.py:41 +#, python-format +msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" +msgstr "naturalmente puoi continuare ad usare il tuo attuale %s con il server fastcgi di pyLoads" + +#: module/web/ServerThread.py:42 +msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory" +msgstr "si possono trovare configurazioni di esempio nella directory module/web/servers" + +#: module/web/ServerThread.py:49 +#, python-format +msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" +msgstr "Non è possibile usare %(server)s, python-flup inon è installato!" + +#: module/web/ServerThread.py:56 +#, python-format +msgid "Error importing lightweight server: %s" +msgstr "Errore di importazione del server lightweight: %s" + +#: module/web/ServerThread.py:57 +msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" +msgstr "E' necessario scaricare e compilare bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" + +#: module/web/ServerThread.py:58 +msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install" +msgstr "Copia il file boern.so nella cartella module/lib oppure usa setup.py install" + +#: module/web/ServerThread.py:59 +msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" +msgstr "Naturalmente è necessario avere familiarità con linux e saper compilare da codice sorgente" + +#: module/web/ServerThread.py:63 +msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." +msgstr "Il server è stato impostato su threaded, a causa di problemi di prestazioni noti sotto Windows." + +#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103 +msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" +msgstr "Questo server non supporta SSL, si consiglia l'uso della versione threaded" + +#: module/web/ServerThread.py:82 +#, python-format +msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Avvio webserver integrato: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:87 +#, python-format +msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Avvio webserver SSL threaded: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:91 +#, python-format +msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Avvio Webserver threaded: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:97 +#, python-format +msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Avvio server fastcgi: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:105 +#, python-format +msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" +msgstr "Avvio il webserver lightweight (bjoern): %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/pyload_app.py:125 +msgid "You dont have permission to access this page." +msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa pagina." + +#: module/web/pyload_app.py:193 +msgid "Download directory not found." +msgstr "Cartella Download non trovata." + +#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267 +msgid "unlimited" +msgstr "illimitato" + +#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269 +msgid "not available" +msgstr "non disponibile" + +#: module/web/pyload_app.py:508 +msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup." +msgstr "Esegui pyLoadCore.py -s per accedere al setup." + +#: module/network/HTTPDownload.py:245 +#, python-format +msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" +msgstr "Download accellerato fallito, ripiego su singola connessione | %s" + +#: module/PluginThread.py:183 +#, python-format +msgid "Download starts: %s" +msgstr "Avvio Download: %s" + +#: module/PluginThread.py:189 +#, python-format +msgid "Download finished: %s" +msgstr "Download terminato: %s" + +#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365 +#, python-format +msgid "Plugin %s is missing a function." +msgstr "Il plugin %s ha fallito una funzione." + +#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265 +#: module/PluginThread.py:382 +#, python-format +msgid "Download aborted: %s" +msgstr "Download annullato: %s" + +#: module/PluginThread.py:222 +#, python-format +msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Download riavviato: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373 +#, python-format +msgid "Download is offline: %s" +msgstr "Il download è offline: %s" + +#: module/PluginThread.py:234 +#, python-format +msgid "Download is temporary offline: %s" +msgstr "Il download è temporaneamente offline: %s" + +#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304 +#, python-format +msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Download fallito: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/PluginThread.py:254 +msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." +msgstr "Impossibile collegarsi all'host o connessione resettata, aspetto 1 minuto e riprovo." + +#: module/PluginThread.py:290 +#, python-format +msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" +msgstr "Download saltato: %(name)s a causa di %(plugin)s" + +#: module/PluginThread.py:361 +#, python-format +msgid "Decrypting starts: %s" +msgstr "Decodifica avviata: %s" + +#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394 +#, python-format +msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Decodifica fallita: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/PluginThread.py:388 +#, python-format +msgid "Retrying %s" +msgstr "Riprovo %s" + +#: module/PluginThread.py:635 +#, python-format +msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" +msgstr "Recupero informazioni per %(name)s fallito | %(err)s" + +#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102 +#, python-format +msgid "Error executing hooks: %s" +msgstr "Errore durante l'esecuzione hooks: %s" + +#: module/HookManager.py:140 +#, python-format +msgid "Failed activating %(name)s" +msgstr "Attivazione di %(name)s fallita" + +#: module/HookManager.py:144 +#, python-format +msgid "Activated plugins: %s" +msgstr "Plugins attivati: %s" + +#: module/HookManager.py:145 +#, python-format +msgid "Deactivate plugins: %s" +msgstr "Plugins disattivati: %s" + +#: module/ThreadManager.py:137 +#, python-format +msgid "Reconnect Failed: %s" +msgstr "Riconnessione fallita: %s" + +#: module/ThreadManager.py:176 +msgid "Reconnect script not found!" +msgstr "Script per la riconnessione non trovato!" + +#: module/ThreadManager.py:182 +msgid "Starting reconnect" +msgstr "Nuovo tentativo di connessione" + +#: module/ThreadManager.py:196 +msgid "Failed executing reconnect script!" +msgstr "Fallita l'esecuzione dello script di riconnessione!" + +#: module/ThreadManager.py:208 +#, python-format +msgid "Reconnected, new IP: %s" +msgstr "Riconnesso, nuovo IP: %s" + +#: module/ThreadManager.py:288 +msgid "Not enough space left on device" +msgstr "Spazio su disco insufficiente" + +#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91 +#, python-format +msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" +msgstr "Impossibile effettuare il login con l'account %(user)s | %(msg)s" + +#: module/plugins/Account.py:86 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Password errata" + +#: module/plugins/Account.py:240 +#, python-format +msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" +msgstr "Il tuo orario %s ha un formato sbagliato, usa: 1:22-3:44" + +#: module/plugins/Account.py:266 +#, python-format +msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" +msgstr "L'account %s non ha abbastanza traffico, controllo di nuovo tra 30min" + +#: module/plugins/Account.py:273 +#, python-format +msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" +msgstr "L'account %s è scaduto; prossimo controllo fra 1 ora" + +#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 +msgid "Downloadlimit reached" +msgstr "Limite di download raggiunto" + +#: module/plugins/PluginManager.py:153 +#, python-format +msgid "%s has a invalid pattern." +msgstr "%s ha uno schema non valido." + +#: module/plugins/PluginManager.py:272 +#, python-format +msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Errore importando %(name)s: %(msg)s" + +#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133 +msgid "No Hoster loaded" +msgstr "Nessun Hoster caricato" + +#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 +msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" +msgstr "Attiva il download diretto sul tuo account Bitshare" + +#: module/plugins/container/LinkList.py:65 +msgid "LinkList could not be cleared." +msgstr "LinkList non può essere cancellato." + +#: module/plugins/AccountManager.py:88 +msgid "Account settings deleted, due to new config format." +msgstr "Impostazioni account cancellato a causa del nuovo formato della configurazione." + +#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 +msgid "Authorization required (username:password)" +msgstr "Richiesta autorizzazione (nomeutente:password)" + +#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 +#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 +#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 +#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 +#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36 +#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 +#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 +#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 +#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 +#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26 +#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 +#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" +msgstr "Per favore Inserisci il tuo account %s o disattiva questo plugin" + +#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 +#, python-format +msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." +msgstr "C'era del codice HTML nel file scaricato (%s)... errore di redirect? Il download verrà riavviato." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 +msgid "File temporarily not available" +msgstr "File temporaneamente non disponibile" + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 +#, python-format +msgid "Netload: waiting between downloads %d s." +msgstr "Netload: attendo %d s tra i download." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 +#, python-format +msgid "Netload: waiting for captcha %d s." +msgstr "Netload: attendo %d s per il captcha." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 +msgid "Downloaded File was empty" +msgstr "Il file scaricato era vuoto" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 +msgid "API key invalid" +msgstr "Chiave API invalida" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 +#, python-format +msgid "%s: Not enough traffic left" +msgstr "%s: Traffico rimanente non sufficiente" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 +msgid "Traffic exceeded" +msgstr "Traffico superato" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 +msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" +msgstr "Rapidshare: Traffic Share (download diretto)" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 +msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" +msgstr "Stai già scaricando da questo indirizzo IP, aspetta 60 secondi" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 +msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" +msgstr "Auth Code non valido, il download sarà riavviato" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 +msgid "RapidShareCom: No free slots" +msgstr "RapidShareCom: Nessuno slot gratuito libero" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 +msgid "You need a premium account for this file" +msgstr "Hai bisogno di un account Premium per questo file" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 +msgid "Filename reported invalid" +msgstr "Nome di file riportato non valido" + +#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 +msgid "Parallel download error, now waiting 60s." +msgstr "Errore durante il download parallelo, attendo 60s." + +#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 +msgid "Not logged in." +msgstr "Non connesso." + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Decifratura non riuscita" + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106 +msgid "No file key provided in the URL" +msgstr "Nessuna chiave fornita nell'URL" + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118 +msgid "Error code:" +msgstr "Codice di errore:" + +#: module/plugins/Container.py:68 +msgid "File not exists." +msgstr "Il file non esiste." + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 +msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" +msgstr "*** I plugin sono stati aggiornati, riavvia pyLoad ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 +msgid "Plugins updated and reloaded" +msgstr "Plugins aggiornati e riavviati" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 +msgid "No plugin updates available" +msgstr "Nessun aggiornamento per i plugin disponibile" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 +msgid "No Updates for pyLoad" +msgstr "Nessun aggiornamento per pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 +#, python-format +msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" +msgstr "*** Nuova versione di pyLoad %s disponibile ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 +msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" +msgstr "*** Scaricala da qui: http://pyload.org/download ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 +msgid "Not able to connect server for updates" +msgstr "Impossibile collegarsi al server per gli aggiornamenti" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 +#, python-format +msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" +msgstr "Nuova versione di %(type)s|%(name)s : %(version).2f" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +#, python-format +msgid "Error when updating %s" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento di %s" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +msgid "Version mismatch" +msgstr "Versione non corrispondente" + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " +msgstr "Download finito: %(name)s @ %(plugin)s " + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 +#, python-format +msgid "New Captcha Request: %s" +msgstr "Nuova richiesta Captcha: %s" + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 +#, python-format +msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" +msgstr "Rispondi usando 'c %s text on the captcha'" + +#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 +msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Inserire prima il tuo account premium.to e riavviare pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82 +#, python-format +msgid "Added %s from HotFolder" +msgstr "Aggiunto %s da HotFolder" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 +#, python-format +msgid "No %s installed" +msgstr "%s non installato" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 +#, python-format +msgid "Could not activate %s" +msgstr "Impossibile attivare %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 +msgid "No Extract plugins activated" +msgstr "Nessun plugin per l'estrazione attivato" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 +#, python-format +msgid "Package %s queued for later extracting" +msgstr "Il pacchetto %s è stato messo in coda per l'estrazione successiva" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 +#, python-format +msgid "Check package %s" +msgstr "Verifico pacchetto %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 +#, python-format +msgid "Extract to %s" +msgstr "Estraggo in %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 +msgid "No files found to extract" +msgstr "Nessun file trovato da estrarre" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 +msgid "extracting" +msgstr "estrazione" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 +msgid "Password protected" +msgstr "Protetto da password" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 +msgid "Wrong password" +msgstr "Password errata" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 +#, python-format +msgid "Deleting %s files" +msgstr "Cancello %s file" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 +msgid "Extracting finished" +msgstr "Estrazione completata" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 +msgid "Archive Error" +msgstr "Archivio danneggiato" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 +msgid "CRC Mismatch" +msgstr "CRC non corrispondente" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore Sconosciuto" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 +msgid "Setting User and Group failed" +msgstr "Configurazione Utente e Gruppo fallita" + +#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 +msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" +msgstr "Click'N'Load: Porta 9666 già in uso" + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 +#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 +#, python-format +msgid "%s credits left" +msgstr "%s crediti rimasti" + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 +msgid "Could not send response." +msgstr "Non posso inviare la risposta." + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 +msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" +msgstr "Il tuo account CaptchaTrader non ha crediti sufficienti" + +#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 +msgid "Crypter list not found" +msgstr "Elenco Crypter non trovato" + +#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 +msgid "Crypter list is empty" +msgstr "Elenco Crypter vuoto" + +#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" +msgstr "Download finito: %(name)s @ %(plugin)s" + +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 +#, python-format +msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" +msgstr "Nuovo CaptchaID dall'upload: %s : %s" + +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 +msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" +msgstr "Il tuo account Captcha 9kw.eu non ha abbastanza crediti" + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 +#, python-format +msgid "Installed scripts for %s: " +msgstr "Script installati per %s: " + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 +msgid "Script not executable:" +msgstr "Script non eseguibile:" + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 +#, python-format +msgid "Error in %(script)s: %(error)s" +msgstr "Errore in %(script)s: %(error)s" + +#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 +msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" +msgstr "Il tuo account ExpertDecoders ha non abbastanza crediti" + +#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32 +msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Inserisci prima il tuo account rehost.to e poi riavvia pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 +msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." +msgstr "Inserire un account premiumize.me valido e riavviare pyLoad." + +#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 +#, python-format +msgid "%d credits left" +msgstr "%d crediti rimasti" + +#: module/plugins/Plugin.py:389 +msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Pil e tesseract non sono installati e nessun Client è connesso per decifrare i captcha" + +#: module/plugins/Plugin.py:393 +msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." +msgstr "Nessun risultato del captcha è stato trovato da alcun plugin nel tempo concesso." + +#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532 +#, python-format +msgid "Setting User and Group failed: %s" +msgstr "Impostazione di Utente e Gruppo non riuscita: %s" + +#: module/CaptchaManager.py:78 +msgid "No Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Nessun client connesso per decifrare i captcha." + +#: module/Api.py:330 +#, python-format +msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" +msgstr "Aggiunto pacchetto %(name)s contenente %(count)d collegamenti" + +#: module/Api.py:593 +#, python-format +msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " +msgstr "Aggiunti %(count)d link al pacchetto #%(package)d " + +#: module/common/JsEngine.py:156 +msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Nessun motore js rilevato, installare Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" + diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 158fd317a..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po new file mode 100644 index 000000000..75b3800d6 --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po @@ -0,0 +1,295 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadCli.py:75 pyLoadCli.py:133 +msgid " Command Line Interface" +msgstr " Interfaccia a riga di comando" + +#: pyLoadCli.py:165 +#, python-format +msgid "%s Downloads:" +msgstr "%s File Scaricati:" + +#: pyLoadCli.py:177 +msgid " Speed: " +msgstr " Velocità: " + +#: pyLoadCli.py:177 +msgid " Size: " +msgstr " Dimensione: " + +#: pyLoadCli.py:178 +msgid " Finished in: " +msgstr " Terminato in: " + +#: pyLoadCli.py:179 +msgid " ID: " +msgstr " ID: " + +#: pyLoadCli.py:184 +msgid "waiting: " +msgstr "in attesa: " + +#: pyLoadCli.py:191 pyLoadCli.py:193 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: pyLoadCli.py:191 +msgid "paused" +msgstr "in pausa" + +#: pyLoadCli.py:193 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" + +#: pyLoadCli.py:196 +msgid "total Speed" +msgstr "Velocità totale" + +#: pyLoadCli.py:196 +msgid "Files in queue" +msgstr "File in coda" + +#: pyLoadCli.py:197 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: pyLoadCli.py:203 +msgid "Menu:" +msgstr "Menu:" + +#: pyLoadCli.py:205 +msgid " Add Links" +msgstr " Aggiungi Link" + +#: pyLoadCli.py:206 +msgid " Manage Queue" +msgstr "Gestisci Coda" + +#: pyLoadCli.py:207 +msgid " Manage Collector" +msgstr "Gestisci Libreria" + +#: pyLoadCli.py:208 +msgid " (Un)Pause Server" +msgstr " Pausa/Riattiva Server" + +#: pyLoadCli.py:209 +msgid " Kill Server" +msgstr " Termina Server" + +#: pyLoadCli.py:210 +msgid " Quit" +msgstr " Esci" + +#: pyLoadCli.py:289 pyLoadCli.py:296 +msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." +msgstr "Si prega di utilizzare questa sintassi: add <Nome pacchetto> <link> <link2> ..." + +#: pyLoadCli.py:315 +#, python-format +msgid "Checking %d links:" +msgstr "Controllo %d link:" + +#: pyLoadCli.py:324 +msgid "File does not exists." +msgstr "Il file non esiste." + +#: pyLoadCli.py:385 +msgid "pyLoad was terminated" +msgstr "pyLoad è stato chiuso" + +#: pyLoadCli.py:443 +msgid "Prints server status" +msgstr "Mostra lo stato del server" + +#: pyLoadCli.py:444 +msgid "Prints downloads in queue" +msgstr "Mostra i download in coda" + +#: pyLoadCli.py:445 +msgid "Prints downloads in collector" +msgstr "Mostra i download nella libreria" + +#: pyLoadCli.py:446 +msgid "Adds package to queue" +msgstr "Aggiunge pacchetti alla coda" + +#: pyLoadCli.py:447 +msgid "Adds package to collector" +msgstr "Aggiungi pacchetto alla libreria" + +#: pyLoadCli.py:448 +msgid "Delete Files from Queue/Collector" +msgstr "Elimina file dalla Coda/Collezione" + +#: pyLoadCli.py:449 +msgid "Delete Packages from Queue/Collector" +msgstr "Elimina pacchetti dalla Coda/Libreria" + +#: pyLoadCli.py:450 +msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" +msgstr "Sposta Pacchetti dalla Coda alla Libreria o vice versa" + +#: pyLoadCli.py:451 +msgid "Restart files" +msgstr "Riavvia file" + +#: pyLoadCli.py:452 +msgid "Restart packages" +msgstr "Riavvia pacchetti" + +#: pyLoadCli.py:453 +msgid "Check online status, works with local container" +msgstr "Controlla stato online, funziona con contenitori locali" + +#: pyLoadCli.py:454 +msgid "Checks online status of a container file" +msgstr "Controlla stato online di un file contenitore" + +#: pyLoadCli.py:455 +msgid "Pause the server" +msgstr "Mette in pausa il server" + +#: pyLoadCli.py:456 +msgid "continue downloads" +msgstr "continua i download" + +#: pyLoadCli.py:457 +msgid "Toggle pause/unpause" +msgstr "Commutatore pausa/riprendi" + +#: pyLoadCli.py:458 +msgid "kill server" +msgstr " termina server" + +#: pyLoadCli.py:460 +msgid "List of commands:" +msgstr "Lista dei comandi:" + +#: pyLoadCli.py:473 +msgid "Couldn't write user config file" +msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione utente" + +#: pyLoadCli.py:548 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core." +msgstr "Hai bisogno di py-openssl per connetterti a questo pyLoad Core." + +#: pyLoadCli.py:555 +msgid "Address: " +msgstr "Indirizzo:" + +#: pyLoadCli.py:556 +msgid "Port: " +msgstr "Porta: " + +#: pyLoadCli.py:557 +msgid "Username: " +msgstr "Nome utente: " + +#: pyLoadCli.py:561 +msgid "Password: " +msgstr "Password:" + +#: pyLoadCli.py:566 pyLoadCli.py:575 +msgid "Login data is wrong." +msgstr "I dati di login sono errati." + +#: pyLoadCli.py:568 pyLoadCli.py:577 +#, python-format +msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." +msgstr "Impossibile stabilire una connessione a %(addr)s:%(port)s." + +#: pyLoadCli.py:580 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." +msgstr "Hai bisogno di py-openssl per connetterti a questo pyLoad core." + +#: pyLoadCli.py:582 +msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." +msgstr "Modalità interattiva ignorata dato che hai passato alcuni comandi." + +#: module/cli/AddPackage.py:48 +msgid "Add Package:" +msgstr "Aggiungi Pacchetto:" + +#: module/cli/AddPackage.py:53 +msgid "Enter a name for the new package" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo pacchetto" + +#: module/cli/AddPackage.py:57 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Pacchetto: %s" + +#: module/cli/AddPackage.py:58 +msgid "Parse the links you want to add." +msgstr "Analizza i link che desideri aggiungere." + +#: module/cli/AddPackage.py:59 +#, python-format +msgid "Type %s when done." +msgstr "Digita %s quanto hai fatto." + +#: module/cli/AddPackage.py:60 +msgid "Links added: " +msgstr "Link aggiunti: " + +#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149 +msgid " back to main menu" +msgstr " torna al menu principale" + +#: module/cli/ManageFiles.py:97 +msgid "Manage Packages:" +msgstr "Gestisci Pacchetti:" + +#: module/cli/ManageFiles.py:99 +msgid "Manage Links:" +msgstr "Gestisci Link:" + +#: module/cli/ManageFiles.py:104 +msgid "What do you want to move?" +msgstr "Che cosa vuoi spostare?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:106 +msgid "What do you want to delete?" +msgstr "Che cosa vuoi cancellare?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:108 +msgid "What do you want to restart?" +msgstr "Che cosa vuoi riavviare?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:113 +msgid "Choose what yout want to do or enter package number." +msgstr "Scegli cosa vuoi fare oppure digita il numero del pacchetto." + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "delete" +msgstr "cancella" + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "move" +msgstr "sposta" + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "restart" +msgstr "riavvia" + +#: module/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - previous" +msgstr " - precendente" + +#: module/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - next" +msgstr " - sucessivo" + diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index cd1cbdf73..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po new file mode 100644 index 000000000..3e001a9c5 --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po @@ -0,0 +1,507 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadGui.py:290 +msgid "paused" +msgstr "in pausa" + +#: pyLoadGui.py:292 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" + +#: pyLoadGui.py:332 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senza nome" + +#: pyLoadGui.py:655 +#, python-format +msgid "Finished downloading of '%s'" +msgstr "Finito il download di '%s'" + +#: pyLoadGui.py:657 +#, python-format +msgid "Failed downloading '%s'!" +msgstr "Fallito il download di '%s'!" + +#: pyLoadGui.py:660 +#, python-format +msgid "Added '%s' to queue" +msgstr "Aggiunto '%s' alla coda" + +#: pyLoadGui.py:685 +msgid "Connection lost" +msgstr "Connessione persa" + +#: pyLoadGui.py:685 +msgid "Lost connection to the core!" +msgstr "Persa la connessione al core!" + +#: pyLoadGui.py:720 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: pyLoadGui.py:725 module/gui/MainWindow.py:133 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: module/gui/MainWindow.py:44 +msgid "pyLoad Client" +msgstr "pyLoad Client" + +#: module/gui/MainWindow.py:92 +msgid "Packages:" +msgstr "Pacchetti:" + +#: module/gui/MainWindow.py:96 +msgid "Files:" +msgstr "File:" + +#: module/gui/MainWindow.py:100 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: module/gui/MainWindow.py:104 +msgid "Space:" +msgstr "Spazio:" + +#: module/gui/MainWindow.py:108 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: module/gui/MainWindow.py:129 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: module/gui/MainWindow.py:130 +msgid "Connections" +msgstr "Connessioni" + +#: module/gui/MainWindow.py:134 +msgid "Connection manager" +msgstr "Gestore delle connessioni" + +#: module/gui/MainWindow.py:156 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#: module/gui/MainWindow.py:157 +msgid "Queue" +msgstr "Coda" + +#: module/gui/MainWindow.py:158 +msgid "Collector" +msgstr "Collettore" + +#: module/gui/MainWindow.py:159 +msgid "Accounts" +msgstr "Account" + +#: module/gui/MainWindow.py:160 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: module/gui/MainWindow.py:161 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: module/gui/MainWindow.py:190 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Nascondi Toolbar" + +#: module/gui/MainWindow.py:194 +msgid "Toggle Pause/Resume" +msgstr "Pulsante Pausa/Riprendi" + +#: module/gui/MainWindow.py:200 +msgid "Stop" +msgstr "Arresto" + +#: module/gui/MainWindow.py:202 module/gui/MainWindow.py:302 +#: module/gui/MainWindow.py:322 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: module/gui/MainWindow.py:204 +msgid "Check Clipboard" +msgstr "Verifica Clipboard" + +#: module/gui/MainWindow.py:211 module/gui/MainWindow.py:308 +#: module/gui/Overview.py:101 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + +#: module/gui/MainWindow.py:212 module/gui/MainWindow.py:309 +msgid "Container" +msgstr "Contenitore" + +#: module/gui/MainWindow.py:213 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: module/gui/MainWindow.py:214 module/gui/MainWindow.py:310 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" + +#: module/gui/MainWindow.py:238 +msgid "Push selected packages to queue" +msgstr "Metti il pacchetto selezionato in coda" + +#: module/gui/MainWindow.py:261 +msgid "New Account" +msgstr "Nuovo Account" + +#: module/gui/MainWindow.py:275 module/gui/MainWindow.py:295 +#: module/gui/MainWindow.py:323 module/gui/ConnectionManager.py:49 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: module/gui/MainWindow.py:276 module/gui/MainWindow.py:298 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: module/gui/MainWindow.py:277 +msgid "Pull out" +msgstr "Togli" + +#: module/gui/MainWindow.py:278 +msgid "Abort" +msgstr "Annulla" + +#: module/gui/MainWindow.py:279 module/gui/MainWindow.py:297 +msgid "Edit Name" +msgstr "Modifica nome" + +#: module/gui/MainWindow.py:296 +msgid "Push to queue" +msgstr "Metti in coda" + +#: module/gui/MainWindow.py:299 +msgid "Refresh Status" +msgstr "Aggiorna Stato" + +#: module/gui/MainWindow.py:324 module/gui/ConnectionManager.py:48 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: module/gui/MainWindow.py:402 +#, python-format +msgid "All Container Types (%s)" +msgstr "Tutti i tipi di contenitore (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:403 +#, python-format +msgid "DLC (%s)" +msgstr "DLC (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:404 +#, python-format +msgid "CCF (%s)" +msgstr "CCF (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:405 +#, python-format +msgid "RSDF (%s)" +msgstr "RSDF (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:406 +#, python-format +msgid "Text Files (%s)" +msgstr "File di testo (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:408 +msgid "Open container" +msgstr "Apri contenitore" + +#: module/gui/Collector.py:47 +msgid "finished" +msgstr "finito" + +#: module/gui/Collector.py:48 +msgid "offline" +msgstr "offiline" + +#: module/gui/Collector.py:49 +msgid "online" +msgstr "online" + +#: module/gui/Collector.py:50 +msgid "queued" +msgstr "in coda" + +#: module/gui/Collector.py:51 +msgid "skipped" +msgstr "saltato" + +#: module/gui/Collector.py:52 +msgid "waiting" +msgstr "in attesa" + +#: module/gui/Collector.py:53 +msgid "temp. offline" +msgstr "temp. offline" + +#: module/gui/Collector.py:54 +msgid "starting" +msgstr "avviando" + +#: module/gui/Collector.py:55 +msgid "failed" +msgstr "fallito" + +#: module/gui/Collector.py:56 +msgid "aborted" +msgstr "annullato" + +#: module/gui/Collector.py:57 +msgid "decrypting" +msgstr "decifrando" + +#: module/gui/Collector.py:58 +msgid "custom" +msgstr "personalizzato" + +#: module/gui/Collector.py:59 +msgid "downloading" +msgstr "scaricando" + +#: module/gui/Collector.py:60 +msgid "processing" +msgstr "elaborando" + +#: module/gui/Collector.py:284 module/gui/PackageDock.py:66 +#: module/gui/Queue.py:152 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: module/gui/Collector.py:286 module/gui/Queue.py:156 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: module/gui/Collector.py:288 module/gui/Queue.py:154 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: module/gui/Collector.py:290 module/gui/Queue.py:158 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: module/gui/connector.py:76 +msgid "bad login credentials" +msgstr "credenziali per il login errate" + +#: module/gui/connector.py:78 +msgid "no ssl support" +msgstr "nessun supporto ssl" + +#: module/gui/connector.py:80 +msgid "can't connect to host" +msgstr "non posso connettermi all'host" + +#: module/gui/connector.py:94 +#, python-format +msgid "server is version %(new)s client accepts version %(current)s" +msgstr "la versione del server è %(new)s il client accetta la versione %(current)s" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:74 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:75 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:89 +msgid "Reload" +msgstr "Riavvia" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:90 module/gui/AccountEdit.py:53 +#: module/gui/ConnectionManager.py:206 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:192 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:193 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: module/gui/PackageDock.py:25 +msgid "New Package" +msgstr "Nuovo pacchetto" + +#: module/gui/PackageDock.py:68 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: module/gui/PackageDock.py:71 +msgid "Links in this Package" +msgstr "Collegamenti in questo pacchetto" + +#: module/gui/PackageDock.py:77 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: module/gui/PackageDock.py:78 +msgid "Filter URLs" +msgstr "Filtra URL" + +#: module/gui/CaptchaDock.py:29 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha" + +#: module/gui/CaptchaDock.py:64 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: module/gui/CaptchaDock.py:65 module/gui/ConnectionManager.py:207 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: module/gui/Accounts.py:75 +msgid "not valid" +msgstr "non valido" + +#: module/gui/Accounts.py:77 module/gui/Accounts.py:207 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: module/gui/Accounts.py:80 +msgid "%a, %d %b %Y %H:%M" +msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M" + +#: module/gui/Accounts.py:83 module/gui/Accounts.py:205 +msgid "unlimited" +msgstr "illimitato" + +#: module/gui/Accounts.py:138 module/gui/AccountEdit.py:38 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: module/gui/Accounts.py:140 module/gui/AccountEdit.py:39 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: module/gui/Accounts.py:142 +msgid "Valid until" +msgstr "Valido fino al:" + +#: module/gui/Accounts.py:144 +msgid "Traffic left" +msgstr "Traffico rimanente:" + +#: module/gui/Overview.py:71 module/gui/Overview.py:152 +msgid "Downloading" +msgstr "In download" + +#: module/gui/Overview.py:83 +msgid "Queued" +msgstr "In coda" + +#: module/gui/Overview.py:147 +msgid "ETA: " +msgstr "ETA:" + +#: module/gui/Overview.py:149 +msgid "Parts: " +msgstr "Parti:" + +#: module/gui/Overview.py:151 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" + +#: module/gui/Overview.py:155 +#, python-format +msgid "Speed: %s" +msgstr "Velocità: %s" + +#: module/gui/Overview.py:158 module/gui/Overview.py:160 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensioni" + +#: module/gui/AccountEdit.py:32 +msgid "Edit account" +msgstr "Modifica account" + +#: module/gui/AccountEdit.py:40 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: module/gui/AccountEdit.py:83 +msgid "Create account" +msgstr "Crea account" + +#: module/gui/Queue.py:160 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: module/gui/Queue.py:162 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: module/gui/Queue.py:384 +#, python-format +msgid "waiting %d seconds" +msgstr "attendo %d secondi" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:42 module/gui/ConnectionManager.py:185 +msgid "pyLoad ConnectionManager" +msgstr "pyLoad ConnectionManager" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:47 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:50 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:56 +msgid "Connect:" +msgstr "Connetti:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:73 +msgid "Use internal Core:" +msgstr "Usa Core interno:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:117 +#, python-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Predefinito)" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:190 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:191 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:192 +msgid "Local:" +msgstr "Locale:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:193 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:194 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:195 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/setup.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/setup.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index e13b99bc9..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/setup.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/it/LC_MESSAGES/setup.po new file mode 100644 index 000000000..a8383686b --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/setup.po @@ -0,0 +1,459 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: module/setup.py:51 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: module/setup.py:53 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: module/setup.py:72 +msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." +msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di pyLoad." + +#: module/setup.py:73 +msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." +msgstr "Il setup controllerà il tuo sistema e genererà una configurazione di base per avviare pyLoad." + +#: module/setup.py:75 +msgid "The value in brackets [] always is the default value," +msgstr "Il valore tra le parentesi quadre [] è sempre il valore di default," + +#: module/setup.py:76 +msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." +msgstr "nel caso in cui non vuoi cambiare impostazione o non sei sicuro su cosa scegliere, premi semplicemente Invio." + +#: module/setup.py:78 +msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." +msgstr "Ricorda: Puoi sempre rieseguire questo assistente con i parametri --setup o -s, quando avvii pyLoadCore." + +#: module/setup.py:79 +msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," +msgstr "Se hai qualche problema con questo assistente premi CRTL+C," + +#: module/setup.py:80 +msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." +msgstr "per annullare e non farlo partire più automaticamente con pyLoadCore." + +#: module/setup.py:82 +msgid "When you are ready for system check, hit enter." +msgstr "Quando sei pronto per la verifica del sistema premi Invio." + +#: module/setup.py:89 +msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." +msgstr "Hai bisogno di pycurl, sqlite e python 2.5, 2.6 o 2.7 per avviare pyLoad." + +#: module/setup.py:90 +msgid "Please correct this and re-run pyLoad." +msgstr "Per favore corregilo e riavvia pyLoad." + +#: module/setup.py:91 +msgid "Setup will now close." +msgstr "Il setup si chiuderà." + +#: module/setup.py:95 +msgid "System check finished, hit enter to see your status report." +msgstr "Verifica del sistema finita, premi Invio per vedere il report di stato." + +#: module/setup.py:97 +msgid "## Status ##" +msgstr "## Stato ##" + +#: module/setup.py:101 +msgid "container decrypting" +msgstr "decrittografia contenitore" + +#: module/setup.py:102 +msgid "ssl connection" +msgstr "connessione ssl" + +#: module/setup.py:103 +msgid "automatic captcha decryption" +msgstr "decrittografia automatica captcha" + +#: module/setup.py:104 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: module/setup.py:105 +msgid "Webinterface" +msgstr "Interfaccia web" + +#: module/setup.py:106 +msgid "extended Click'N'Load" +msgstr "Click'N'Load esteso" + +#: module/setup.py:113 +msgid "Features available:" +msgstr "Funzioni disponibili:" + +#: module/setup.py:117 +msgid "Featues missing: " +msgstr "Funzioni mancanti: " + +#: module/setup.py:121 +msgid "no py-crypto available" +msgstr "py-crypto non disponibile" + +#: module/setup.py:122 +msgid "You need this if you want to decrypt container files." +msgstr "Hai bisofno di questo se vuoi decifrare i contenitori di file." + +#: module/setup.py:126 +msgid "no SSL available" +msgstr "SSL non disponibile" + +#: module/setup.py:127 +msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." +msgstr "Questo è necessario se vuoi stabilire una connessione sicura con il core o l'interfaccia web." + +#: module/setup.py:128 +msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." +msgstr "Se vuoi accedere a pyLoad soltanto in locale, SSL non è necessario." + +#: module/setup.py:132 +msgid "no Captcha Recognition available" +msgstr "Riconoscimento captcha non disponibile" + +#: module/setup.py:133 +msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." +msgstr "Necessario solo per alcuni hoster e come freeuser." + +#: module/setup.py:137 +msgid "Gui not available" +msgstr "Gui non disponibile" + +#: module/setup.py:138 +msgid "The Graphical User Interface." +msgstr "L'interfaccia utente grafica (GUI)." + +#: module/setup.py:142 +msgid "no JavaScript engine found" +msgstr "nessun motore JavaScript trovato" + +#: module/setup.py:143 +msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Avrai bisogno di questo per alcuni link Click'N'Load. Installa Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" + +#: module/setup.py:145 +msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." +msgstr "Se vuoi puoi annullare il setup ora e correggere alcune dipendenze." + +#: module/setup.py:147 +msgid "Continue with setup?" +msgstr "Continuare con il setup?" + +#: module/setup.py:153 +#, python-format +msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" +msgstr "Vuoi cambiare il percorso per la configurazione? Quello attuale è %s" + +#: module/setup.py:155 +msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." +msgstr "Se si utilizza pyLoad su un server o la partizione principale si trova su una memoria flash interna potrebbe essere una buona idea cambiarla." + +#: module/setup.py:156 +msgid "Change config path?" +msgstr "Cambiare il percorso della configurazione?" + +#: module/setup.py:162 +msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" +msgstr "Si desidera configurare i dati di accesso e le impostazioni di base?" + +#: module/setup.py:163 +msgid "This is recommend for first run." +msgstr "E' consigliato per il primo avvio." + +#: module/setup.py:164 +msgid "Make basic setup?" +msgstr "Creare configurazione di base?" + +#: module/setup.py:171 +msgid "Do you want to configure ssl?" +msgstr "Vuoi configurare l'ssl?" + +#: module/setup.py:172 +msgid "Configure ssl?" +msgstr "Configurare ssl?" + +#: module/setup.py:178 +msgid "Do you want to configure webinterface?" +msgstr "Vuoi configurare l'interfaccia web?" + +#: module/setup.py:179 +msgid "Configure webinterface?" +msgstr "Configurare l'interfaccia web?" + +#: module/setup.py:184 +msgid "Setup finished successfully." +msgstr "Configurazione terminata con successo." + +#: module/setup.py:185 +msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" +msgstr "Premi Invio per uscire e riavviare pyLoad" + +#: module/setup.py:191 +msgid "## System Check ##" +msgstr "## Verifica del Sistema ##" + +#: module/setup.py:194 +msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" +msgstr "La versione di python è troppo recente, usare Python 2.6/2.7" + +#: module/setup.py:197 +msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" +msgstr "La versione di python è troppo vecchia, usare almeno Python 2.5" + +#: module/setup.py:200 +msgid "Python Version: OK" +msgstr "Versione di Python: OK" + +#: module/setup.py:247 +#, python-format +msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." +msgstr "La versione installata %s di jinja2 sembra essere troppo vecchia." + +#: module/setup.py:248 +msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," +msgstr "Si può tranquillamente continuare, ma se l'interfaccia web non funziona," + +#: module/setup.py:249 +msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." +msgstr "si prega di aggiornarla o disinstallarla, pyLoad include una libreria jinja2 sufficiente." + +#: module/setup.py:264 +msgid "JS engine" +msgstr "motore JS" + +#: module/setup.py:270 +msgid "## Basic Setup ##" +msgstr "## Configurazione Base ##" + +#: module/setup.py:273 +msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." +msgstr "I seguenti dati di accesso sono validi per CLI, GUI e interfaccia web." + +#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: module/setup.py:285 +msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." +msgstr "I client esterni (GUI, CLI o altri) richiedono accesso remoto al sistema per funzionare nella rete." + +#: module/setup.py:286 +msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." +msgstr "Comunque, se hai in mente di utilizzare solo l'interfaccia web puoi disattivarlo per ridurre il consumo di memoria ram." + +#: module/setup.py:287 +msgid "Enable remote access" +msgstr "Attiva l'accesso remoto" + +#: module/setup.py:291 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: module/setup.py:293 +msgid "Downloadfolder" +msgstr "Cartella di download" + +#: module/setup.py:294 +msgid "Max parallel downloads" +msgstr "Numero massimo di download paralleli" + +#: module/setup.py:298 +msgid "Use Reconnect?" +msgstr "Usare la riconnessione?" + +#: module/setup.py:301 +msgid "Reconnect script location" +msgstr "Posizione dello script di riconnessione" + +#: module/setup.py:306 +msgid "## Webinterface Setup ##" +msgstr "## Configurazione dell'interfaccia web ##" + +#: module/setup.py:309 +msgid "Activate webinterface?" +msgstr "Attivare l'interfaccia web?" + +#: module/setup.py:311 +msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." +msgstr "Indirizzo di ascolto, se usi 127.0.0.1 o localhost, l'interfaccia web sarà accessibile soltanto localmente." + +#: module/setup.py:312 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: module/setup.py:313 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: module/setup.py:315 +msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." +msgstr "pyLoad offre diversi tipi di supporto a server, segue una breve spiegazione." + +#: module/setup.py:316 +msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." +msgstr "Server di default, la scelta migliore se non sai quale scegliere." + +#: module/setup.py:317 +msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." +msgstr "Questo server supporta SSL ed è una valida alternativa a quello integrato." + +#: module/setup.py:319 +msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." +msgstr "Può essere utilizzato con apache o lighttpd, ma ne richiede la configurazione, che non è una procedura semplice." + +#: module/setup.py:320 +msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." +msgstr "Alternativa molto veloce, scritta in C, richiede libev e conoscenza di linux." + +#: module/setup.py:321 +msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" +msgstr "Scaricalo da qui: https://github.com/jonashaag/bjoern, compilalo" + +#: module/setup.py:322 +msgid "and copy bjoern.so to module/lib" +msgstr "e copia bjoern.so in module/lib" + +#: module/setup.py:326 +msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" +msgstr "Attenzione: In alcuni rari casi il server integrato non funziona, se noti problemi con l'interfaccia web" + +#: module/setup.py:327 +msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." +msgstr "torna qui e sostituisci il server integrato con quello threaded." + +#: module/setup.py:329 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: module/setup.py:334 +msgid "## SSL Setup ##" +msgstr "## Configurazione SSL ##" + +#: module/setup.py:336 +msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" +msgstr "Esegui questi comandi dalla cartella di configurazione di pyLoad per creare i certificati SSL:" + +#: module/setup.py:342 +msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." +msgstr "Se hai finito e tutto è andato bene, puoi attivare SSL ora." + +#: module/setup.py:344 +msgid "Activate SSL?" +msgstr "Attivare SSL?" + +#: module/setup.py:360 +msgid "Select action" +msgstr "Seleziona azione" + +#: module/setup.py:361 +msgid "1 - Create/Edit user" +msgstr "1 - Crea/Modifica utente" + +#: module/setup.py:362 +msgid "2 - List users" +msgstr "2 - Lista utenti" + +#: module/setup.py:363 +msgid "3 - Remove user" +msgstr "3 - Rimuovi utente" + +#: module/setup.py:364 +msgid "4 - Quit" +msgstr "4 - Esci" + +#: module/setup.py:376 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: module/setup.py:403 +msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" +msgstr "Imposta nuovo percorso per la configurazione. La configurazione attuale NON sarà trasferita!" + +#: module/setup.py:404 +msgid "Configpath" +msgstr "Percorso di configurazione" + +#: module/setup.py:412 +msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." +msgstr "Percorso di configurazione modificato. il setup ora si chiuderà; riavvialo per andare avanti." + +#: module/setup.py:413 +msgid "Press Enter to exit." +msgstr "Premi Invio per uscire." + +#: module/setup.py:417 +#, python-format +msgid "Setting config path failed: %s" +msgstr "Impostazione del percorso di configurazione non riuscita: %s" + +#: module/setup.py:422 +#, python-format +msgid "%s: OK" +msgstr "%s: OK" + +#: module/setup.py:424 +#, python-format +msgid "%s: missing" +msgstr "%s: mancante" + +#: module/setup.py:464 +msgid "Password: " +msgstr "Password:" + +#: module/setup.py:468 +msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." +msgstr "Password troppo corta. Usa almeno 4 caratteri." + +#: module/setup.py:471 +msgid "Password (again): " +msgstr "Password (di nuovo): " + +#: module/setup.py:477 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Le passwords non corrispondono." + +#: module/setup.py:493 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: module/setup.py:493 +msgid "true" +msgstr "vero" + +#: module/setup.py:493 +msgid "t" +msgstr "v" + +#: module/setup.py:496 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: module/setup.py:496 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: module/setup.py:496 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: module/setup.py:499 module/setup.py:509 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Inserimento non valido" + |