diff options
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/cli.po | 291 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/core.po | 630 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 8770 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/plugins.po | 424 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.mo | bin | 16689 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo | bin | 5113 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo | bin | 5830 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/setup.mo | bin | 11235 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/setup.po | 376 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/webUI.po | 131 |
10 files changed, 1852 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/it/LC_MESSAGES/cli.po new file mode 100644 index 000000000..5b10c6001 --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/cli.po @@ -0,0 +1,291 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:25-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:48 +msgid "Add Package:" +msgstr "Aggiungi Pacchetto:" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:53 +msgid "Enter a name for the new package" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo pacchetto" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:57 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Pacchetto: %s" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:58 +msgid "Parse the links you want to add." +msgstr "Analizza i link che desideri aggiungere." + +#: pyload/cli/AddPackage.py:59 +#, python-format +msgid "Type %s when done." +msgstr "Digita %s quanto hai fatto." + +#: pyload/cli/AddPackage.py:60 +msgid "Links added: " +msgstr "Link aggiunti: " + +#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 +msgid " back to main menu" +msgstr " torna al menu principale" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:97 +msgid "Manage Packages:" +msgstr "Gestisci Pacchetti:" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:99 +msgid "Manage Links:" +msgstr "Gestisci Link:" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:104 +msgid "What do you want to move?" +msgstr "Che cosa vuoi spostare?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:106 +msgid "What do you want to delete?" +msgstr "Che cosa vuoi cancellare?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:108 +msgid "What do you want to restart?" +msgstr "Che cosa vuoi riavviare?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:113 +msgid "Choose what you want to do, or enter package number." +msgstr "Scegli cosa vuoi fare oppure digita il numero del pacchetto." + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "delete" +msgstr "cancella" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "move" +msgstr "sposta" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "restart" +msgstr "riavvia" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - previous" +msgstr " - precendente" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - next" +msgstr " - sucessivo" + +#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 +msgid " Command Line Interface" +msgstr " Interfaccia a riga di comando" + +#: pyload/cli/Cli.py:165 +#, python-format +msgid "%s Downloads:" +msgstr "%s File Scaricati:" + +#: pyload/cli/Cli.py:177 +msgid " Speed: " +msgstr " Velocità: " + +#: pyload/cli/Cli.py:177 +msgid " Size: " +msgstr " Dimensione: " + +#: pyload/cli/Cli.py:178 +msgid " Finished in: " +msgstr " Terminato in: " + +#: pyload/cli/Cli.py:179 +msgid " ID: " +msgstr " ID: " + +#: pyload/cli/Cli.py:184 +msgid "waiting: " +msgstr "in attesa: " + +#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: pyload/cli/Cli.py:191 +msgid "paused" +msgstr "in pausa" + +#: pyload/cli/Cli.py:193 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" + +#: pyload/cli/Cli.py:196 +msgid "total Speed" +msgstr "Velocità totale" + +#: pyload/cli/Cli.py:196 +msgid "Files in queue" +msgstr "File in coda" + +#: pyload/cli/Cli.py:197 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: pyload/cli/Cli.py:203 +msgid "Menu:" +msgstr "Menu:" + +#: pyload/cli/Cli.py:205 +msgid " Add Links" +msgstr " Aggiungi Link" + +#: pyload/cli/Cli.py:206 +msgid " Manage Queue" +msgstr "Gestisci Coda" + +#: pyload/cli/Cli.py:207 +msgid " Manage Collector" +msgstr "Gestisci Libreria" + +#: pyload/cli/Cli.py:208 +msgid " (Un)Pause Server" +msgstr " Pausa/Riattiva Server" + +#: pyload/cli/Cli.py:209 +msgid " Kill Server" +msgstr " Termina Server" + +#: pyload/cli/Cli.py:210 +msgid " Quit" +msgstr " Esci" + +#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 +msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." +msgstr "Si prega di utilizzare questa sintassi: add <Nome pacchetto> <link> <link2> ..." + +#: pyload/cli/Cli.py:315 +#, python-format +msgid "Checking %d links:" +msgstr "Controllo %d link:" + +#: pyload/cli/Cli.py:324 +msgid "File does not exists." +msgstr "Il file non esiste." + +#: pyload/cli/Cli.py:385 +msgid "pyLoad was terminated" +msgstr "pyLoad è stato chiuso" + +#: pyload/cli/Cli.py:443 +msgid "Prints server status" +msgstr "Mostra lo stato del server" + +#: pyload/cli/Cli.py:444 +msgid "Prints downloads in queue" +msgstr "Mostra i download in coda" + +#: pyload/cli/Cli.py:445 +msgid "Prints downloads in collector" +msgstr "Mostra i download nella libreria" + +#: pyload/cli/Cli.py:446 +msgid "Adds package to queue" +msgstr "Aggiunge pacchetti alla coda" + +#: pyload/cli/Cli.py:447 +msgid "Adds package to collector" +msgstr "Aggiungi pacchetto alla libreria" + +#: pyload/cli/Cli.py:448 +msgid "Delete Files from Queue/Collector" +msgstr "Elimina file dalla Coda/Collezione" + +#: pyload/cli/Cli.py:449 +msgid "Delete Packages from Queue/Collector" +msgstr "Elimina pacchetti dalla Coda/Libreria" + +#: pyload/cli/Cli.py:450 +msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" +msgstr "Sposta Pacchetti dalla Coda alla Libreria o vice versa" + +#: pyload/cli/Cli.py:451 +msgid "Restart files" +msgstr "Riavvia file" + +#: pyload/cli/Cli.py:452 +msgid "Restart packages" +msgstr "Riavvia pacchetti" + +#: pyload/cli/Cli.py:453 +msgid "Check online status, works with local container" +msgstr "Controlla stato online, funziona con contenitori locali" + +#: pyload/cli/Cli.py:454 +msgid "Checks online status of a container file" +msgstr "Controlla stato online di un file contenitore" + +#: pyload/cli/Cli.py:455 +msgid "Pause the server" +msgstr "Mette in pausa il server" + +#: pyload/cli/Cli.py:456 +msgid "continue downloads" +msgstr "continua i download" + +#: pyload/cli/Cli.py:457 +msgid "Toggle pause/unpause" +msgstr "Pulsante pausa/riprendi" + +#: pyload/cli/Cli.py:458 +msgid "kill server" +msgstr " termina server" + +#: pyload/cli/Cli.py:460 +msgid "List of commands:" +msgstr "Lista dei comandi:" + +#: pyload/cli/Cli.py:473 +msgid "Couldn't write user config file" +msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione utente" + +#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." +msgstr "Hai bisogno di py-openssl per connetterti a questo pyLoad core." + +#: pyload/cli/Cli.py:555 +msgid "Address: " +msgstr "Indirizzo:" + +#: pyload/cli/Cli.py:556 +msgid "Port: " +msgstr "Porta: " + +#: pyload/cli/Cli.py:557 +msgid "Username: " +msgstr "Nome utente: " + +#: pyload/cli/Cli.py:561 +msgid "Password: " +msgstr "Password:" + +#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 +msgid "Login data is wrong." +msgstr "I dati di login sono errati." + +#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 +#, python-format +msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." +msgstr "Impossibile stabilire una connessione a %(addr)s:%(port)s." + +#: pyload/cli/Cli.py:582 +msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." +msgstr "Modalità interattiva ignorata dato che hai passato alcuni comandi." + diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/core.po b/locale/it/LC_MESSAGES/core.po new file mode 100644 index 000000000..c113a7b12 --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/core.po @@ -0,0 +1,630 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:25-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/AddonManager.py:62 +#, python-format +msgid "Error when executing %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione di %s" + +#: pyload/AddonManager.py:93 +#, python-format +msgid "Failed activating %(name)s" +msgstr "Attivazione di %(name)s fallita" + +#: pyload/AddonManager.py:96 +#, python-format +msgid "Activated addons: %s" +msgstr "Addon attivati: %s" + +#: pyload/AddonManager.py:97 +#, python-format +msgid "Deactivated addons: %s" +msgstr "Addon disattivati: %s" + +#: pyload/AddonManager.py:153 +msgid "Activating Plugins..." +msgstr "Attivazione Plugin..." + +#: pyload/AddonManager.py:162 +msgid "Deactivating Plugins..." +msgstr "Disattivazione Plugin..." + +#: pyload/web/ServerThread.py:49 +msgid "SSL certificates not found." +msgstr "Certificati SSL non trovati." + +#: pyload/web/ServerThread.py:53 +msgid "WebUI built is not available" +msgstr "WebUI è non disponibile" + +#: pyload/web/ServerThread.py:55 +msgid "Running webUI in development mode" +msgstr "Esecuzione della WebUI in modalità sviluppo" + +#: pyload/web/ServerThread.py:73 +msgid "Failed starting webserver: " +msgstr "Avvio del webserver fallito: " + +#: pyload/web/ServerThread.py:107 +msgid "Failed importing webserver: " +msgstr "Importazione del webserver fallita: " + +#: pyload/web/ServerThread.py:125 +msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" +msgstr "Questo server non supporta SSL, si consiglia l'uso della versione threaded" + +#: pyload/web/ServerThread.py:139 +#, python-format +msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Avvio del webserver %(name)s: %(host)s:%(port)d" + +#: pyload/config/default.py:14 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 +#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 +#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60 +#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 +#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 +#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 +#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60 +#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 +#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 +msgid "Long description" +msgstr "Descrizione estesa" + +#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56 +#: pyload/config/default.py:63 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" + +#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:69 +#: pyload/config/default.py:80 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:77 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: pyload/config/default.py:21 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: pyload/config/default.py:23 +msgid "Size in kb" +msgstr "Dimensione in kb" + +#: pyload/config/default.py:24 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + +#: pyload/config/default.py:25 +msgid "File Log" +msgstr "File di log" + +#: pyload/config/default.py:26 +msgid "Count" +msgstr "Conteggio" + +#: pyload/config/default.py:27 +msgid "Log Rotate" +msgstr "Rotazione Log" + +#: pyload/config/default.py:30 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: pyload/config/default.py:32 +msgid "Groupname" +msgstr "Nome del Gruppo" + +#: pyload/config/default.py:33 +msgid "Change Group and User of Downloads" +msgstr "Cambia gruppo e utente per i download" + +#: pyload/config/default.py:34 +msgid "Change file mode of downloads" +msgstr "Cambia modalità di download file" + +#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: pyload/config/default.py:36 +msgid "Filemode for Downloads" +msgstr "Modalità per il download" + +#: pyload/config/default.py:37 +msgid "Change group of running process" +msgstr "Cambia il gruppo del processo in esecuzione" + +#: pyload/config/default.py:38 +msgid "Folder Permission mode" +msgstr "Modalità per i permessi delle cartelle" + +#: pyload/config/default.py:39 +msgid "Change user of running process" +msgstr "Cambia l'utente del processo in esecuzione" + +#: pyload/config/default.py:42 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: pyload/config/default.py:44 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: pyload/config/default.py:45 +msgid "Download Folder" +msgstr "Cartella Download" + +#: pyload/config/default.py:46 +msgid "Use Checksum" +msgstr "Usa Checksum" + +#: pyload/config/default.py:47 +msgid "Create folder for each package" +msgstr "Crea una cartella per ogni pacchetto" + +#: pyload/config/default.py:48 +msgid "Debug Mode" +msgstr "Modalità Debug" + +#: pyload/config/default.py:49 +msgid "Min Free Space (MB)" +msgstr "Spazio Libero Minimo (MB)" + +#: pyload/config/default.py:50 +msgid "CPU Priority" +msgstr "Priorità CPU" + +#: pyload/config/default.py:53 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: pyload/config/default.py:55 +msgid "SSL Certificate" +msgstr "Certificato SSL" + +#: pyload/config/default.py:57 +msgid "SSL Key" +msgstr "Chiave SSL" + +#: pyload/config/default.py:60 +msgid "Webinterface" +msgstr "Interfaccia Web" + +#: pyload/config/default.py:62 +msgid "Template" +msgstr "Modello" + +#: pyload/config/default.py:64 +msgid "Path Prefix" +msgstr "Prefisso Percorso" + +#: pyload/config/default.py:65 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: pyload/config/default.py:66 +msgid "Favor specific server" +msgstr "Favorisci server specifico" + +#: pyload/config/default.py:67 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: pyload/config/default.py:68 +msgid "Use HTTPS" +msgstr "Usa HTTPS" + +#: pyload/config/default.py:70 +msgid "Development mode" +msgstr "Modalità sviluppo" + +#: pyload/config/default.py:73 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: pyload/config/default.py:76 +msgid "Use Proxy" +msgstr "Usa Proxy" + +#: pyload/config/default.py:78 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: pyload/config/default.py:79 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" + +#: pyload/config/default.py:83 +msgid "Reconnect" +msgstr "Riconnessione" + +#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106 +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#: pyload/config/default.py:86 +msgid "Use Reconnect" +msgstr "Usa Riconnessione" + +#: pyload/config/default.py:87 +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105 +msgid "Start" +msgstr "Avvia" + +#: pyload/config/default.py:91 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: pyload/config/default.py:93 +msgid "Max Parallel Downloads" +msgstr "Numero massimo di download paralleli" + +#: pyload/config/default.py:94 +msgid "Limit Download Speed" +msgstr "Limita la velocità di download" + +#: pyload/config/default.py:95 +msgid "Download interface to bind (ip or Name)" +msgstr "Interfaccia di download da associare (ip o nome)" + +#: pyload/config/default.py:96 +msgid "Skip already existing files" +msgstr "Salta i file già esistenti" + +#: pyload/config/default.py:97 +msgid "Max Download Speed in kb/s" +msgstr "Massima velocità di download in kb/s" + +#: pyload/config/default.py:98 +msgid "Allow IPv6" +msgstr "Consenti IPv6" + +#: pyload/config/default.py:99 +msgid "Max connections for one download" +msgstr "Numero massimo di connessioni per singolo download" + +#: pyload/config/default.py:100 +msgid "Restart failed downloads on startup" +msgstr "Riavvia i download falliti all'avvio" + +#: pyload/config/default.py:103 +msgid "Download Time" +msgstr "Tempo di Download" + +#: pyload/network/HTTPDownload.py:249 +#, python-format +msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" +msgstr "Download accellerato fallito, ripiego su singola connessione | %s" + +#: pyload/api/DownloadApi.py:44 +#, python-format +msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" +msgstr "Aggiunto il pacchetto %(name)s come cartella %(folder)s" + +#: pyload/api/DownloadApi.py:95 +#, python-format +msgid "Added %d links to package" +msgstr "Aggiunti %d link al pacchetto" + +#: pyload/AccountManager.py:69 +#, python-format +msgid "Unknown account plugin %s" +msgstr "Plugin account sconosciuto %s" + +#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 +msgid "Query" +msgstr "Ricerca" + +#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 +msgid "Captcha request" +msgstr "Richiesta captcha" + +#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 +msgid "Please solve the captcha." +msgstr "Per favore risolvi il captcha." + +#: pyload/remote/RemoteManager.py:35 +#, python-format +msgid "Remote backend error: %s" +msgstr "Errore backend remoto: %s" + +#: pyload/remote/RemoteManager.py:80 +#, python-format +msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" +msgstr "Avvio %(name)s: %(addr)s:%(port)s" + +#: pyload/remote/RemoteManager.py:82 +#, python-format +msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" +msgstr "Impossibile avviare backend %(name)s | %(error)s" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "offline" +msgstr "offiline" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "online" +msgstr "online" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "queued" +msgstr "in coda" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "paused" +msgstr "in pausa" + +#: pyload/FileManager.py:54 +msgid "finished" +msgstr "finito" + +#: pyload/FileManager.py:54 +msgid "skipped" +msgstr "saltato" + +#: pyload/FileManager.py:54 +msgid "failed" +msgstr "fallito" + +#: pyload/FileManager.py:54 +msgid "starting" +msgstr "avviando" + +#: pyload/FileManager.py:55 +msgid "waiting" +msgstr "in attesa" + +#: pyload/FileManager.py:55 +msgid "downloading" +msgstr "scaricando" + +#: pyload/FileManager.py:55 +msgid "temp. offline" +msgstr "temp. offline" + +#: pyload/FileManager.py:55 +msgid "aborted" +msgstr "annullato" + +#: pyload/FileManager.py:56 +msgid "decrypting" +msgstr "decifrando" + +#: pyload/FileManager.py:56 +msgid "processing" +msgstr "elaborando" + +#: pyload/FileManager.py:56 +msgid "custom" +msgstr "personalizzato" + +#: pyload/FileManager.py:56 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: pyload/FileManager.py:426 +#, python-format +msgid "Package finished: %s" +msgstr "Pacchetto completato: %s" + +#: pyload/Api.py:152 +#, python-format +msgid "User '%s' tries to log in" +msgstr "Utente '%s' tenta di accedere" + +#: pyload/Core.py:195 +msgid "Received Quit signal" +msgstr "Ricevuto segnale di uscita" + +#: pyload/Core.py:323 +#, python-format +msgid "pyLoad already running with pid %s" +msgstr "pyLoad già in esecuzione con pid %s" + +#: pyload/Core.py:337 +#, python-format +msgid "Failed changing group: %s" +msgstr "Impossibile cambiare il gruppo: %s" + +#: pyload/Core.py:347 +#, python-format +msgid "Failed changing user: %s" +msgstr "Impossibile cambiare utente: %s" + +#: pyload/Core.py:358 +msgid "Starting" +msgstr "Avvio" + +#: pyload/Core.py:359 +#, python-format +msgid "Using home directory: %s" +msgstr "Uso la cartella home: %s" + +#: pyload/Core.py:373 +msgid "All links removed" +msgstr "Tutti i link rimossi" + +#: pyload/Core.py:403 +#, python-format +msgid "Download time: %s" +msgstr "Tempo di scaricamento: %s" + +#: pyload/Core.py:418 +#, python-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Spazio libero: %s" + +#: pyload/Core.py:438 +msgid "Activating Accounts..." +msgstr "Attivazione Account..." + +#: pyload/Core.py:443 +msgid "Restarting failed downloads..." +msgstr "Riavvio download falliti..." + +#: pyload/Core.py:451 +msgid "pyLoad is up and running" +msgstr "pyLoad è attivo e funzionante" + +#: pyload/Core.py:474 +msgid "restarting pyLoad" +msgstr "riavvio pyLoad" + +#: pyload/Core.py:478 +msgid "pyLoad quits" +msgstr "esco da pyLoad" + +#: pyload/Core.py:564 +msgid "shutting down..." +msgstr "chiusura..." + +#: pyload/Core.py:579 +msgid "error while shutting down" +msgstr "errore durante lo spegnimento" + +#: pyload/Core.py:661 +msgid "killed pyLoad from terminal" +msgstr "pyLoad chiuso da terminale" + +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 +msgid "Database was deleted due to incompatible version." +msgstr "Database cancellato a causa della versione incompatibile." + +#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50 +msgid "Decrypting failed" +msgstr "Decifratura non riuscita" + +#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73 +#, python-format +msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" +msgstr "Decifrato %(count)d link nel pacchetto %(name)s" + +#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80 +msgid "No links decrypted" +msgstr "Nessun link decriptato" + +#: pyload/threads/InfoThread.py:147 +#, python-format +msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" +msgstr "Recupero informazioni per %(name)s fallito | %(err)s" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:155 +#, python-format +msgid "Reconnect Failed: %s" +msgstr "Riconnessione fallita: %s" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:192 +msgid "Reconnect script not found!" +msgstr "Script per la riconnessione non trovato!" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:198 +msgid "Starting reconnect" +msgstr "Nuovo tentativo di connessione" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:212 +msgid "Failed executing reconnect script!" +msgstr "Fallita l'esecuzione dello script di riconnessione!" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:224 +#, python-format +msgid "Reconnected, new IP: %s" +msgstr "Riconnesso, nuovo IP: %s" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:298 +msgid "Not enough space left on device" +msgstr "Spazio su disco insufficiente" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:64 +#, python-format +msgid "Download starts: %s" +msgstr "Avvio Download: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:70 +#, python-format +msgid "Download finished: %s" +msgstr "Download terminato: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:75 +#, python-format +msgid "Plugin %s is missing a function." +msgstr "Il plugin %s ha fallito una funzione." + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 +#, python-format +msgid "Download aborted: %s" +msgstr "Download annullato: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:103 +#, python-format +msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Download riavviato: %(name)s | %(msg)s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:113 +#, python-format +msgid "Download is offline: %s" +msgstr "Il download è offline: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 +#, python-format +msgid "Download is temporary offline: %s" +msgstr "Il download è temporaneamente offline: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 +#, python-format +msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Download fallito: %(name)s | %(msg)s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:136 +msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." +msgstr "Impossibile collegarsi all'host o connessione resettata, aspetto 1 minuto e riprovo." + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:171 +#, python-format +msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" +msgstr "Download saltato: %(name)s a causa di %(plugin)s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:188 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Errore Interno del Server" + +#: pyload/threads/AddonThread.py:55 +msgid "An Error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore" + +#: pyload/PluginManager.py:316 +#, python-format +msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Errore importando %(name)s: %(msg)s" + +#: pyload/utils/JsEngine.py:188 +msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" +msgstr "Nessuno motore js rilevato, per favore installa uno tra Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs o rhino" + diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 57858c8a6..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/it/LC_MESSAGES/plugins.po new file mode 100644 index 000000000..d8e3974e8 --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/plugins.po @@ -0,0 +1,424 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:25-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:241 +#, python-format +msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" +msgstr "Download accellerato fallito, ripiego su singola connessione | %s" + +#: pyload/plugins/Base.py:329 +msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Pil e tesseract non sono installati e nessun Client è connesso per decifrare i captcha" + +#: pyload/plugins/Base.py:333 +msgid "No captcha result obtained in appropriate time." +msgstr "Nessun risultato captcha ottenuto in tempo." + +#: pyload/plugins/Hoster.py:282 pyload/plugins/Hoster.py:319 +#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76 +#, python-format +msgid "Setting User and Group failed: %s" +msgstr "Impostazione di Utente e Gruppo non riuscita: %s" + +#: pyload/plugins/Crypter.py:136 +msgid "Not existing file or unsupported protocol" +msgstr "File non esistente o protocollo non supportato" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96 +msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" +msgstr "Rapidshare: Traffic Share (download diretto)" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189 +msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" +msgstr "Stai già scaricando da questo indirizzo IP, aspetta 60 secondi" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" +msgstr "Auth Code non valido, il download sarà riavviato" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193 +msgid "RapidShareCom: No free slots" +msgstr "RapidShareCom: Nessuno slot gratuito libero" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196 +msgid "You need a premium account for this file" +msgstr "Hai bisogno di un account Premium per questo file" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198 +msgid "Filename reported invalid" +msgstr "Nome di file riportato non valido" + +#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40 +#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27 +#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:39 +#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24 +#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:37 +#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:22 +#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:38 +#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19 +#, python-format +msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" +msgstr "Per favore Inserisci il tuo account %s o disattiva questo plugin" + +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Decifratura non riuscita" + +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99 +msgid "No file key provided in the URL" +msgstr "Nessuna chiave fornita nell'URL" + +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:111 +msgid "Error code:" +msgstr "Codice di errore:" + +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97 +msgid "Parallel download error, now waiting 60s." +msgstr "Errore durante il download parallelo, attendo 60s." + +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208 +msgid "Not logged in." +msgstr "Non connesso." + +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:135 +msgid "API key invalid" +msgstr "Chiave API invalida" + +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:160 +#, python-format +msgid "%s: Not enough traffic left" +msgstr "%s: Traffico rimanente non sufficiente" + +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:163 +msgid "Traffic exceeded" +msgstr "Traffico superato" + +#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63 +msgid "Authorization required (username:password)" +msgstr "Richiesta autorizzazione (nomeutente:password)" + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:143 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:167 +msgid "File temporarily not available" +msgstr "File temporaneamente non disponibile" + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180 +#, python-format +msgid "Netload: waiting between downloads %d s." +msgstr "Netload: attendo %d s tra i download." + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209 +#, python-format +msgid "Netload: waiting for captcha %d s." +msgstr "Netload: attendo %d s per il captcha." + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248 +msgid "Downloaded File was empty" +msgstr "Il file scaricato era vuoto" + +#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98 +#, python-format +msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(%s)...redirect error? The Download will be restarted." +msgstr "C'era del codice HTML nel file scaricato (%s)... errore di reindirizzamento? Il download sarà riavviato." + +#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75 +#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84 +#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:87 +#, python-format +msgid "long_url: %s" +msgstr "url_esteso: %s" + +#: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123 +#, python-format +msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" +msgstr "Impossibile effettuare il login con l'account %(user)s | %(msg)s" + +#: pyload/plugins/Account.py:118 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Password errata" + +#: pyload/plugins/Account.py:184 +#, python-format +msgid "Get Account Info for %s" +msgstr "Ottieni informazioni per l'account %s" + +#: pyload/plugins/Account.py:193 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errore: %s" + +#: pyload/plugins/Account.py:242 +#, python-format +msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44" +msgstr "Il tuo orario %s ha un formato sbagliato, usa: 1:22-3:44" + +#: pyload/plugins/Account.py:265 +#, python-format +msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" +msgstr "L'account %s non ha abbastanza traffico, controllo di nuovo tra 30min" + +#: pyload/plugins/Account.py:273 +#, python-format +msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" +msgstr "L'account %s è scaduto; prossimo controllo fra 1 ora" + +#: pyload/plugins/Account.py:290 +#, python-format +msgid "Login with %s" +msgstr "Login come %s" + +#: pyload/plugins/Addon.py:118 +#, python-format +msgid "Error executing addons: %s" +msgstr "Errore durante l'esecuzione degli addon: %s" + +#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36 +msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" +msgstr "Attiva il download diretto sul tuo account Bitshare" + +#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 +msgid "Downloadlimit reached" +msgstr "Limite di download raggiunto" + +#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30 +msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Inserisci prima il tuo account premium.to e poi riavvia pyLoad" + +#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53 +#, python-format +msgid "Installed scripts for %s: " +msgstr "Script installati per %s: " + +#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69 +msgid "Script not executable:" +msgstr "Script non eseguibile:" + +#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:79 +#, python-format +msgid "Error in %(script)s: %(error)s" +msgstr "Errore in %(script)s: %(error)s" + +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72 +#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:56 +#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49 +#, python-format +msgid "%s credits left" +msgstr "%s crediti rimasti" + +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120 +msgid "Could not send response." +msgstr "Non posso inviare la risposta." + +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138 +msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" +msgstr "Il tuo account CaptchaTrader non ha crediti sufficienti" + +#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:89 +#, python-format +msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" +msgstr "Nuovo CaptchaID dall'upload: %s : %s" + +#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:123 +msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" +msgstr "Il tuo account Captcha 9kw.eu non ha abbastanza crediti" + +#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34 +msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Inserisci prima il tuo account rehost.to e poi riavvia pyLoad" + +#: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82 +#, python-format +msgid "Added %s from HotFolder" +msgstr "Aggiunto %s da HotFolder" + +#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74 +msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" +msgstr "Click'N'Load: Porta 9666 già in uso" + +#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82 +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75 +#, python-format +msgid "Package finished: %s" +msgstr "Pacchetto completato: %s" + +#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:90 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" +msgstr "Download finito: %(name)s @ %(plugin)s" + +#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98 +msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" +msgstr "Il tuo account ExpertDecoders ha non abbastanza crediti" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73 +msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" +msgstr "*** I plugin sono stati aggiornati, riavvia pyLoad ***" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:75 +msgid "Plugins updated and reloaded" +msgstr "Plugins aggiornati e riavviati" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:78 +msgid "No plugin updates available" +msgstr "Nessun aggiornamento per i plugin disponibile" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:95 +msgid "No Updates for pyLoad" +msgstr "Nessun aggiornamento per pyLoad" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:100 +#, python-format +msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" +msgstr "*** Nuova versione di pyLoad %s disponibile ***" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:101 +msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" +msgstr "*** Scaricala da qui: http://pyload.org/download ***" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104 +msgid "Not able to connect server for updates" +msgstr "Impossibile collegarsi al server per gli aggiornamenti" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148 +#, python-format +msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" +msgstr "Nuova versione di %(type)s|%(name)s : %(version).2f" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157 +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 +#, python-format +msgid "Error when updating %s" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento di %s" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 +msgid "Version mismatch" +msgstr "Versione non corrispondente" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92 +#, python-format +msgid "No %s installed" +msgstr "%s non installato" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99 +#, python-format +msgid "Could not activate %s" +msgstr "Impossibile attivare %s" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104 +msgid "Activated" +msgstr "Attivato" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:106 +msgid "No Extract plugins activated" +msgstr "Nessun plugin per l'estrazione attivato" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118 +#, python-format +msgid "Package %s queued for later extracting" +msgstr "Il pacchetto %s è stato messo in coda per l'estrazione successiva" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143 +#, python-format +msgid "Check package %s" +msgstr "Verifico pacchetto %s" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:183 +#, python-format +msgid "Extract to %s" +msgstr "Estraggo in %s" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197 +msgid "No files found to extract" +msgstr "Nessun file trovato da estrarre" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203 +msgid "extracting" +msgstr "estrazione" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:214 +msgid "Password protected" +msgstr "Protetto da password" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:234 +msgid "Wrong password" +msgstr "Password errata" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:242 +#, python-format +msgid "Deleting %s files" +msgstr "Cancello %s file" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:247 +msgid "Extracting finished" +msgstr "Estrazione completata" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:254 +msgid "Archive Error" +msgstr "Archivio danneggiato" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256 +msgid "CRC Mismatch" +msgstr "CRC non corrispondente" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:260 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore Sconosciuto" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:312 +msgid "Setting User and Group failed" +msgstr "Configurazione Utente e Gruppo fallita" + +#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36 +msgid "Crypter list not found" +msgstr "Elenco Crypter non trovato" + +#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50 +msgid "Crypter list is empty" +msgstr "Elenco Crypter vuoto" + +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " +msgstr "Download finito: %(name)s @ %(plugin)s " + +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:94 +#, python-format +msgid "New Captcha Request: %s" +msgstr "Nuova richiesta Captcha: %s" + +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95 +#, python-format +msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" +msgstr "Rispondi usando 'c %s text on the captcha'" + +#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46 +msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." +msgstr "Aggiungi prima un account premiumize.me valido e riavviare pyLoad." + +#: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69 +#, python-format +msgid "%d credits left" +msgstr "%d crediti rimasti" + +#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29 +#, python-format +msgid "Activated %s" +msgstr "Attivato %s" + +#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47 +msgid "No Hoster loaded" +msgstr "Nessun Hoster caricato" + diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 07b1c01c5..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 158fd317a..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index cd1cbdf73..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/setup.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/setup.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index e13b99bc9..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/setup.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/it/LC_MESSAGES/setup.po new file mode 100644 index 000000000..d5b06ec81 --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/setup.po @@ -0,0 +1,376 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:25-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/Setup.py:72 +msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?" +msgstr "Vuoi configurare pyLoad attraverso l'interfaccia Web?" + +#: pyload/Setup.py:73 +msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it." +msgstr "Hai bisogno di un Browser e un collegamento a questo PC per farlo." + +#: pyload/Setup.py:74 +msgid "Url would be: http://hostname:8000/" +msgstr "L'Url sarà: http://hostname:8000/" + +#: pyload/Setup.py:75 +msgid "Start initial webinterface for configuration?" +msgstr "Avvia l'interfaccia web iniziale per la configurazione?" + +#: pyload/Setup.py:86 +msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." +msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di pyLoad." + +#: pyload/Setup.py:87 +msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." +msgstr "Il setup controllerà il tuo sistema e genererà una configurazione di base per avviare pyLoad." + +#: pyload/Setup.py:89 +msgid "The value in brackets [] always is the default value," +msgstr "Il valore tra le parentesi quadre [] è sempre il valore di default," + +#: pyload/Setup.py:90 +msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." +msgstr "nel caso in cui non vuoi cambiare impostazione o non sei sicuro su cosa scegliere, premi semplicemente Invio." + +#: pyload/Setup.py:92 +msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." +msgstr "Ricorda: Puoi sempre rieseguire questo assistente con i parametri --setup o -s, quando avvii pyLoadCore." + +#: pyload/Setup.py:93 +msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C," +msgstr "Se hai qualche problema con questo assistente premi CTRL+C," + +#: pyload/Setup.py:94 +msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." +msgstr "per annullare e non farlo partire più automaticamente con pyLoadCore." + +#: pyload/Setup.py:96 +msgid "When you are ready for system check, hit enter." +msgstr "Quando sei pronto per la verifica del sistema premi Invio." + +#: pyload/Setup.py:103 +msgid "Features missing: " +msgstr "Funzioni mancanti: " + +#: pyload/Setup.py:107 +msgid "no py-crypto available" +msgstr "py-crypto non disponibile" + +#: pyload/Setup.py:108 +msgid "You need this if you want to decrypt container files." +msgstr "Hai bisogno di questo se vuoi decifrare i file contenitori." + +#: pyload/Setup.py:112 +msgid "no SSL available" +msgstr "SSL non disponibile" + +#: pyload/Setup.py:113 +msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." +msgstr "Questo è necessario se vuoi stabilire una connessione sicura con il core o l'interfaccia web." + +#: pyload/Setup.py:114 +msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful." +msgstr "Se vuoi accedere a pyLoad soltanto in locale, SSL non è necessario." + +#: pyload/Setup.py:118 +msgid "no Captcha Recognition available" +msgstr "Riconoscimento captcha non disponibile" + +#: pyload/Setup.py:119 +msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." +msgstr "Necessario solo per alcuni hoster e come freeuser." + +#: pyload/Setup.py:123 +msgid "no JavaScript engine found" +msgstr "nessun motore JavaScript trovato" + +#: pyload/Setup.py:124 +msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Avrai bisogno di questo per alcuni link Click'N'Load. Installa Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" + +#: pyload/Setup.py:126 +msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want." +msgstr "Se vuoi puoi annullare il setup ora e correggere alcune dipendenze." + +#: pyload/Setup.py:128 +msgid "Continue with setup?" +msgstr "Continuare con il setup?" + +#: pyload/Setup.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" +msgstr "Vuoi cambiare il percorso per la configurazione? Quello attuale è %s" + +#: pyload/Setup.py:136 +msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it." +msgstr "Se si utilizza pyLoad su un server o la partizione principale si trova su una memoria flash interna potrebbe essere una buona idea cambiarlo." + +#: pyload/Setup.py:137 +msgid "Change config path?" +msgstr "Cambiare il percorso della configurazione?" + +#: pyload/Setup.py:143 +msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" +msgstr "Si desidera configurare i dati di accesso e le impostazioni di base?" + +#: pyload/Setup.py:144 +msgid "This is recommend for first run." +msgstr "E' consigliato per il primo avvio." + +#: pyload/Setup.py:145 +msgid "Make basic setup?" +msgstr "Creare configurazione di base?" + +#: pyload/Setup.py:152 +msgid "Do you want to configure ssl?" +msgstr "Vuoi configurare l'ssl?" + +#: pyload/Setup.py:153 +msgid "Configure ssl?" +msgstr "Configurare ssl?" + +#: pyload/Setup.py:159 +msgid "Do you want to configure webinterface?" +msgstr "Vuoi configurare l'interfaccia web?" + +#: pyload/Setup.py:160 +msgid "Configure webinterface?" +msgstr "Configurare l'interfaccia web?" + +#: pyload/Setup.py:165 +msgid "Setup finished successfully." +msgstr "Configurazione terminata con successo." + +#: pyload/Setup.py:166 +msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" +msgstr "Premi Invio per uscire e riavviare pyLoad" + +#: pyload/Setup.py:173 +msgid "Webinterface running for setup." +msgstr "Interfaccia Web in esecuzione per l'installazione." + +#: pyload/Setup.py:190 +msgid "## Basic Setup ##" +msgstr "## Configurazione Base ##" + +#: pyload/Setup.py:193 +msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." +msgstr "I seguenti dati di accesso sono validi per CLI, GUI e interfaccia web." + +#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: pyload/Setup.py:205 +msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." +msgstr "I client esterni (GUI, CLI o altri) richiedono accesso remoto al sistema per funzionare nella rete." + +#: pyload/Setup.py:206 +msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." +msgstr "Comunque, se vuoi utilizzare solo l'interfaccia web puoi disattivarlo per ridurre il consumo di memoria ram." + +#: pyload/Setup.py:207 +msgid "Enable remote access" +msgstr "Attiva l'accesso remoto" + +#: pyload/Setup.py:211 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: pyload/Setup.py:213 +msgid "Download folder" +msgstr "Cartella Download" + +#: pyload/Setup.py:214 +msgid "Max parallel downloads" +msgstr "Numero massimo di download paralleli" + +#: pyload/Setup.py:218 +msgid "Use Reconnect?" +msgstr "Usare la riconnessione?" + +#: pyload/Setup.py:221 +msgid "Reconnect script location" +msgstr "Posizione dello script di riconnessione" + +#: pyload/Setup.py:226 +msgid "## Webinterface Setup ##" +msgstr "## Configurazione dell'interfaccia web ##" + +#: pyload/Setup.py:229 +msgid "Activate webinterface?" +msgstr "Attivare l'interfaccia web?" + +#: pyload/Setup.py:231 +msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." +msgstr "Indirizzo di ascolto, se usi 127.0.0.1 o localhost, l'interfaccia web sarà accessibile soltanto localmente." + +#: pyload/Setup.py:232 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: pyload/Setup.py:233 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: pyload/Setup.py:235 +msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." +msgstr "pyLoad offre diversi tipi di supporto a server, segue una breve spiegazione." + +#: pyload/Setup.py:236 +msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin." +msgstr "Server predefinito, questo server offre SSL ed è una buona alternativa al server nativo." + +#: pyload/Setup.py:238 +msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." +msgstr "Può essere utilizzato con apache o lighttpd, ma ne richiede la configurazione, che non è una procedura semplice." + +#: pyload/Setup.py:239 +msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge." +msgstr "Alternativa molto veloce, scritta in C, richiede libev e conoscenza di linux." + +#: pyload/Setup.py:240 +msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" +msgstr "Scaricalo da qui: https://github.com/jonashaag/bjoern, compilalo" + +#: pyload/Setup.py:241 +msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" +msgstr "e copia bjoern.so in pyload/lib" + +#: pyload/Setup.py:245 +msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" +msgstr "Attenzione: In alcuni rari casi il server integrato non funzione, se noti problemi con l'interfaccia web" + +#: pyload/Setup.py:246 +msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." +msgstr "torna qui e sostituisci il server integrato con quello threaded." + +#: pyload/Setup.py:248 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: pyload/Setup.py:253 +msgid "## SSL Setup ##" +msgstr "## Configurazione SSL ##" + +#: pyload/Setup.py:255 +msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" +msgstr "Esegui questi comandi dalla cartella di configurazione di pyLoad per creare i certificati SSL:" + +#: pyload/Setup.py:261 +msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." +msgstr "Se hai finito e tutto è andato bene, puoi attivare SSL ora." + +#: pyload/Setup.py:262 +msgid "Activate SSL?" +msgstr "Attivare SSL?" + +#: pyload/Setup.py:278 +msgid "Select action" +msgstr "Seleziona azione" + +#: pyload/Setup.py:279 +msgid "1 - Create/Edit user" +msgstr "1 - Crea/Modifica utente" + +#: pyload/Setup.py:280 +msgid "2 - List users" +msgstr "2 - Lista utenti" + +#: pyload/Setup.py:281 +msgid "3 - Remove user" +msgstr "3 - Rimuovi utente" + +#: pyload/Setup.py:282 +msgid "4 - Quit" +msgstr "4 - Esci" + +#: pyload/Setup.py:294 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: pyload/Setup.py:322 +msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!" +msgstr "Imposta nuovo percorso per la configurazione. La configurazione attuale NON sarà trasferita!" + +#: pyload/Setup.py:323 +msgid "Config path" +msgstr "Percorso della configurazione" + +#: pyload/Setup.py:331 +msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on." +msgstr "Il percorso della configurazione è cambiato, Il setup ora si chiuderà, riavvialo per andare avanti." + +#: pyload/Setup.py:332 +msgid "Press Enter to exit." +msgstr "Premi Invio per uscire." + +#: pyload/Setup.py:336 +#, python-format +msgid "Setting config path failed: %s" +msgstr "Impostazione del percorso di configurazione non riuscita: %s" + +#: pyload/Setup.py:347 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: pyload/Setup.py:349 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: pyload/Setup.py:373 +msgid "Password: " +msgstr "Password:" + +#: pyload/Setup.py:377 +msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." +msgstr "Password troppo corta. Usa almeno 4 caratteri." + +#: pyload/Setup.py:380 +msgid "Password (again): " +msgstr "Password (di nuovo): " + +#: pyload/Setup.py:386 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Le password non corrispondono." + +#: pyload/Setup.py:397 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: pyload/Setup.py:397 +msgid "true" +msgstr "vero" + +#: pyload/Setup.py:397 +msgid "t" +msgstr "v" + +#: pyload/Setup.py:400 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pyload/Setup.py:400 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: pyload/Setup.py:400 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Inserimento non valido" + diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/webUI.po b/locale/it/LC_MESSAGES/webUI.po new file mode 100644 index 000000000..5d62c684a --- /dev/null +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/webUI.po @@ -0,0 +1,131 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-10 11:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:25-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:9 +msgid "not available" +msgstr "non disponibile" + +#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:11 +msgid "unlimited" +msgstr "illimitato" + +#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3 +#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4 +msgid "Admin" +msgstr "Amministratore" + +#: pyload/web/app/templates/default/setup.html:3 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2 +msgid "Add Account" +msgstr "Aggiungi Account" + +#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2 +msgid "Accounts" +msgstr "Account" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:9 +msgid "Local" +msgstr "Locale" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:18 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:26 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:44 +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:49 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:50 +msgid "Finished" +msgstr "Completati" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:51 +msgid "Unfinished" +msgstr "Non completati" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:52 +msgid "Failed" +msgstr "Falliti" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1 +msgid "1 package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "1 pacchetto" +msgstr[1] "%d pacchetti" + +#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4 +msgid "1 file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "1 file" +msgstr[1] "%d file" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2 +msgid "Add an account" +msgstr "Aggiungi un account" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7 +msgid "Please enter your account data" +msgstr "Inserisci le informazioni del tuo account" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:3 +msgid "Choose a plugin" +msgstr "Scegli un plugin" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:9 +msgid "Please choose a plugin, which you want to configure" +msgstr "Scegli il plugin che vuoi configurare" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:23 +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:46 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:24 +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:47 +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:35 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:2 +msgid "Please confirm" +msgstr "Conferma" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:5 +msgid "Do you want to delete the selected items?" +msgstr "Vuoi eliminare gli elementi selezionati?" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:8 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:9 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:34 +msgid "Submit" +msgstr "Invia" + +#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:12 +msgid "Running..." +msgstr "In esecuzione..." + |