diff options
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
1 files changed, 0 insertions, 459 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/it/LC_MESSAGES/setup.po deleted file mode 100644 index 9a7e5004d..000000000 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/setup.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Italian\n" -"Language: it_IT\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/setup.py:51 -msgid "y" -msgstr "s" - -#: pyload/setup.py:53 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: pyload/setup.py:72 -msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." -msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di pyLoad." - -#: pyload/setup.py:73 -msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." -msgstr "Il setup controllerà il tuo sistema e genererà una configurazione di base per avviare pyLoad." - -#: pyload/setup.py:75 -msgid "The value in brackets [] always is the default value," -msgstr "Il valore tra le parentesi quadre [] è sempre il valore di default," - -#: pyload/setup.py:76 -msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." -msgstr "nel caso in cui non vuoi cambiare impostazione o non sei sicuro su cosa scegliere, premi semplicemente Invio." - -#: pyload/setup.py:78 -msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." -msgstr "Ricorda: Puoi sempre rieseguire questo assistente con i parametri --setup o -s, quando avvii pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:79 -msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," -msgstr "Se hai qualche problema con questo assistente premi CRTL+C," - -#: pyload/setup.py:80 -msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." -msgstr "per annullare e non farlo partire più automaticamente con pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:82 -msgid "When you are ready for system check, hit enter." -msgstr "Quando sei pronto per la verifica del sistema premi Invio." - -#: pyload/setup.py:89 -msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." -msgstr "Hai bisogno di pycurl, sqlite e python 2.5, 2.6 o 2.7 per avviare pyLoad." - -#: pyload/setup.py:90 -msgid "Please correct this and re-run pyLoad." -msgstr "Per favore corregilo e riavvia pyLoad." - -#: pyload/setup.py:91 -msgid "Setup will now close." -msgstr "Il setup si chiuderà." - -#: pyload/setup.py:95 -msgid "System check finished, hit enter to see your status report." -msgstr "Verifica del sistema finita, premi Invio per vedere il report di stato." - -#: pyload/setup.py:97 -msgid "## Status ##" -msgstr "## Stato ##" - -#: pyload/setup.py:101 -msgid "container decrypting" -msgstr "decrittografia contenitore" - -#: pyload/setup.py:102 -msgid "ssl connection" -msgstr "connessione ssl" - -#: pyload/setup.py:103 -msgid "automatic captcha decryption" -msgstr "decrittografia automatica captcha" - -#: pyload/setup.py:104 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: pyload/setup.py:105 -msgid "Webinterface" -msgstr "Interfaccia web" - -#: pyload/setup.py:106 -msgid "extended Click'N'Load" -msgstr "Click'N'Load esteso" - -#: pyload/setup.py:113 -msgid "Features available:" -msgstr "Funzioni disponibili:" - -#: pyload/setup.py:117 -msgid "Featues missing: " -msgstr "Funzioni mancanti: " - -#: pyload/setup.py:121 -msgid "no py-crypto available" -msgstr "py-crypto non disponibile" - -#: pyload/setup.py:122 -msgid "You need this if you want to decrypt container files." -msgstr "Hai bisofno di questo se vuoi decifrare i contenitori di file." - -#: pyload/setup.py:126 -msgid "no SSL available" -msgstr "SSL non disponibile" - -#: pyload/setup.py:127 -msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." -msgstr "Questo è necessario se vuoi stabilire una connessione sicura con il core o l'interfaccia web." - -#: pyload/setup.py:128 -msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." -msgstr "Se vuoi accedere a pyLoad soltanto in locale, SSL non è necessario." - -#: pyload/setup.py:132 -msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "Riconoscimento captcha non disponibile" - -#: pyload/setup.py:133 -msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "Necessario solo per alcuni hoster e come freeuser." - -#: pyload/setup.py:137 -msgid "Gui not available" -msgstr "Gui non disponibile" - -#: pyload/setup.py:138 -msgid "The Graphical User Interface." -msgstr "L'interfaccia utente grafica (GUI)." - -#: pyload/setup.py:142 -msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "nessun motore JavaScript trovato" - -#: pyload/setup.py:143 -msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "Avrai bisogno di questo per alcuni link Click'N'Load. Installa Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" - -#: pyload/setup.py:145 -msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." -msgstr "Se vuoi puoi annullare il setup ora e correggere alcune dipendenze." - -#: pyload/setup.py:147 -msgid "Continue with setup?" -msgstr "Continuare con il setup?" - -#: pyload/setup.py:153 -#, python-format -msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "Vuoi cambiare il percorso per la configurazione? Quello attuale è %s" - -#: pyload/setup.py:155 -msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "Se si utilizza pyLoad su un server o la partizione principale si trova su una memoria flash interna potrebbe essere una buona idea cambiarla." - -#: pyload/setup.py:156 -msgid "Change config path?" -msgstr "Cambiare il percorso della configurazione?" - -#: pyload/setup.py:162 -msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "Si desidera configurare i dati di accesso e le impostazioni di base?" - -#: pyload/setup.py:163 -msgid "This is recommend for first run." -msgstr "E' consigliato per il primo avvio." - -#: pyload/setup.py:164 -msgid "Make basic setup?" -msgstr "Creare configurazione di base?" - -#: pyload/setup.py:171 -msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "Vuoi configurare l'ssl?" - -#: pyload/setup.py:172 -msgid "Configure ssl?" -msgstr "Configurare ssl?" - -#: pyload/setup.py:178 -msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "Vuoi configurare l'interfaccia web?" - -#: pyload/setup.py:179 -msgid "Configure webinterface?" -msgstr "Configurare l'interfaccia web?" - -#: pyload/setup.py:184 -msgid "Setup finished successfully." -msgstr "Configurazione terminata con successo." - -#: pyload/setup.py:185 -msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "Premi Invio per uscire e riavviare pyLoad" - -#: pyload/setup.py:191 -msgid "## System Check ##" -msgstr "## Verifica del Sistema ##" - -#: pyload/setup.py:194 -msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" -msgstr "La versione di python è troppo recente, usare Python 2.6/2.7" - -#: pyload/setup.py:197 -msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" -msgstr "La versione di python è troppo vecchia, usare almeno Python 2.5" - -#: pyload/setup.py:200 -msgid "Python Version: OK" -msgstr "Versione di Python: OK" - -#: pyload/setup.py:247 -#, python-format -msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." -msgstr "La versione installata %s di jinja2 sembra essere troppo vecchia." - -#: pyload/setup.py:248 -msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," -msgstr "Si può tranquillamente continuare, ma se l'interfaccia web non funziona," - -#: pyload/setup.py:249 -msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." -msgstr "si prega di aggiornarla o disinstallarla, pyLoad include una libreria jinja2 sufficiente." - -#: pyload/setup.py:264 -msgid "JS engine" -msgstr "motore JS" - -#: pyload/setup.py:270 -msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "## Configurazione Base ##" - -#: pyload/setup.py:273 -msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "I seguenti dati di accesso sono validi per CLI, GUI e interfaccia web." - -#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#: pyload/setup.py:285 -msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "I client esterni (GUI, CLI o altri) richiedono accesso remoto al sistema per funzionare nella rete." - -#: pyload/setup.py:286 -msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "Comunque, se hai in mente di utilizzare solo l'interfaccia web puoi disattivarlo per ridurre il consumo di memoria ram." - -#: pyload/setup.py:287 -msgid "Enable remote access" -msgstr "Attiva l'accesso remoto" - -#: pyload/setup.py:291 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: pyload/setup.py:293 -msgid "Downloadfolder" -msgstr "Cartella di download" - -#: pyload/setup.py:294 -msgid "Max parallel downloads" -msgstr "Numero massimo di download paralleli" - -#: pyload/setup.py:298 -msgid "Use Reconnect?" -msgstr "Usare la riconnessione?" - -#: pyload/setup.py:301 -msgid "Reconnect script location" -msgstr "Posizione dello script di riconnessione" - -#: pyload/setup.py:306 -msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "## Configurazione dell'interfaccia web ##" - -#: pyload/setup.py:309 -msgid "Activate webinterface?" -msgstr "Attivare l'interfaccia web?" - -#: pyload/setup.py:311 -msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "Indirizzo di ascolto, se usi 127.0.0.1 o localhost, l'interfaccia web sarà accessibile soltanto localmente." - -#: pyload/setup.py:312 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: pyload/setup.py:313 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: pyload/setup.py:315 -msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "pyLoad offre diversi tipi di supporto a server, segue una breve spiegazione." - -#: pyload/setup.py:316 -msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." -msgstr "Server di default, la scelta migliore se non sai quale scegliere." - -#: pyload/setup.py:317 -msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "Questo server supporta SSL ed è una valida alternativa a quello integrato." - -#: pyload/setup.py:319 -msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "Può essere utilizzato con apache o lighttpd, ma ne richiede la configurazione, che non è una procedura semplice." - -#: pyload/setup.py:320 -msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." -msgstr "Alternativa molto veloce, scritta in C, richiede libev e conoscenza di linux." - -#: pyload/setup.py:321 -msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "Scaricalo da qui: https://github.com/jonashaag/bjoern, compilalo" - -#: pyload/setup.py:322 -msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "e copia bjoern.so in pyload/lib" - -#: pyload/setup.py:326 -msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "Attenzione: In alcuni rari casi il server integrato non funziona, se noti problemi con l'interfaccia web" - -#: pyload/setup.py:327 -msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "torna qui e sostituisci il server integrato con quello threaded." - -#: pyload/setup.py:329 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: pyload/setup.py:334 -msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "## Configurazione SSL ##" - -#: pyload/setup.py:336 -msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "Esegui questi comandi dalla cartella di configurazione di pyLoad per creare i certificati SSL:" - -#: pyload/setup.py:342 -msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "Se hai finito e tutto è andato bene, puoi attivare SSL ora." - -#: pyload/setup.py:344 -msgid "Activate SSL?" -msgstr "Attivare SSL?" - -#: pyload/setup.py:360 -msgid "Select action" -msgstr "Seleziona azione" - -#: pyload/setup.py:361 -msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "1 - Crea/Modifica utente" - -#: pyload/setup.py:362 -msgid "2 - List users" -msgstr "2 - Lista utenti" - -#: pyload/setup.py:363 -msgid "3 - Remove user" -msgstr "3 - Rimuovi utente" - -#: pyload/setup.py:364 -msgid "4 - Quit" -msgstr "4 - Esci" - -#: pyload/setup.py:376 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -#: pyload/setup.py:403 -msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" -msgstr "Imposta nuovo percorso per la configurazione. La configurazione attuale NON sarà trasferita!" - -#: pyload/setup.py:404 -msgid "Configpath" -msgstr "Percorso di configurazione" - -#: pyload/setup.py:412 -msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "Percorso di configurazione modificato. il setup ora si chiuderà; riavvialo per andare avanti." - -#: pyload/setup.py:413 -msgid "Press Enter to exit." -msgstr "Premi Invio per uscire." - -#: pyload/setup.py:417 -#, python-format -msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "Impostazione del percorso di configurazione non riuscita: %s" - -#: pyload/setup.py:422 -#, python-format -msgid "%s: OK" -msgstr "%s: OK" - -#: pyload/setup.py:424 -#, python-format -msgid "%s: missing" -msgstr "%s: mancante" - -#: pyload/setup.py:464 -msgid "Password: " -msgstr "Password:" - -#: pyload/setup.py:468 -msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "Password troppo corta. Usa almeno 4 caratteri." - -#: pyload/setup.py:471 -msgid "Password (again): " -msgstr "Password (di nuovo): " - -#: pyload/setup.py:477 -msgid "Passwords did not match." -msgstr "Le passwords non corrispondono." - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "true" -msgstr "vero" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "t" -msgstr "v" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Inserimento non valido" - |