diff options
Diffstat (limited to 'locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r-- | locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 |
1 files changed, 0 insertions, 865 deletions
diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po deleted file mode 100644 index bca98364f..000000000 --- a/locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po +++ /dev/null @@ -1,865 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Galician\n" -"Language: gl_ES\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/Core.py:182 -msgid "Received Quit signal" -msgstr "Sinal de saída recibida" - -#: pyload/Core.py:303 -#, python-format -msgid "pyLoad already running with pid %s" -msgstr "pyLoad xa está executándose con pid %s" - -#: pyload/Core.py:317 -#, python-format -msgid "Failed changing group: %s" -msgstr "Cambio de grupo falido: %s" - -#: pyload/Core.py:327 -#, python-format -msgid "Failed changing user: %s" -msgstr "Cambio de usuario falido: %s" - -#: pyload/Core.py:329 -msgid "folder for logs" -msgstr "cartafol para os rexistros" - -#: pyload/Core.py:340 -msgid "Starting" -msgstr "Comezando" - -#: pyload/Core.py:341 -#, python-format -msgid "Using home directory: %s" -msgstr "Usando directorio de inicio: %s" - -#: pyload/Core.py:350 -msgid "pycrypto to decode container files" -msgstr "pycrypto para descodificar contedores de ligazóns" - -#: pyload/Core.py:353 -msgid "folder for temporary files" -msgstr "cartafol para ficheiros temporais" - -#: pyload/Core.py:358 -msgid "folder for downloads" -msgstr "cartafol para as descargas" - -#: pyload/Core.py:361 -msgid "OpenSSL for secure connection" -msgstr "OpenSSL para conexión segura" - -#: pyload/Core.py:365 -msgid "Moving old user config to DB" -msgstr "Movendo a antiga configuración de usuario á BD" - -#: pyload/Core.py:368 -msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" -msgstr "Por favor, comprobe os seus datos de inicio de sesión con ./pyload.py -u" - -#: pyload/Core.py:371 -msgid "All links removed" -msgstr "Todas as ligazóns foron eliminadas" - -#: pyload/Core.py:402 -#, python-format -msgid "Downloadtime: %s" -msgstr "Tempo de descarga: %s" - -#: pyload/Core.py:412 -#, python-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Espazo libre: %s" - -#: pyload/Core.py:432 -msgid "Activating Accounts..." -msgstr "Activando Contas..." - -#: pyload/Core.py:438 -msgid "Activating Plugins..." -msgstr "Activando Engadidos..." - -#: pyload/Core.py:441 -msgid "pyLoad is up and running" -msgstr "pyLoad está funcionando" - -#: pyload/Core.py:460 -msgid "restarting pyLoad" -msgstr "reiniciando pyLoad" - -#: pyload/Core.py:464 -msgid "pyLoad quits" -msgstr "pyLoad pechouse" - -#: pyload/Core.py:521 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "Instalar %s" - -#: pyload/Core.py:557 -#, python-format -msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" -msgstr "non se puido atopar %(desc)s: %(name)s" - -#: pyload/Core.py:559 -#, python-format -msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" -msgstr "no se puido crear %(desc)s: %(name)s" - -#: pyload/Core.py:580 -msgid "shutting down..." -msgstr "apagando..." - -#: pyload/Core.py:597 -msgid "error while shutting down" -msgstr "produciuse un erro mentres se apagaba" - -#: pyload/Core.py:661 -msgid "killed pyLoad from Terminal" -msgstr "pyload terminado dende o Terminal" - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174 -msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." -msgstr "O ficheiro da base de datos eliminouse por ser dunha versión incompatible." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189 -msgid "Filedatabase could NOT be converted." -msgstr "O ficheiro da base de datos NON se puido converter." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198 -msgid "Database was converted from v2 to v3." -msgstr "A base de datos converteuse da v2 á v3." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206 -msgid "Database was converted from v3 to v4." -msgstr "A base de datos converteuse da v3 á v4." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252 -msgid "Converting old Django DB" -msgstr "Convertendo a antiga BD Django" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "finished" -msgstr "finalizado" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "offline" -msgstr "fora de liña" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "online" -msgstr "en liña" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "queued" -msgstr "na cola" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "skipped" -msgstr "omitido" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "waiting" -msgstr "esperando" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "temp. offline" -msgstr "temporalmente fora de servicio" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "starting" -msgstr "comezando" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "failed" -msgstr "falido" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "aborted" -msgstr "abortado" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "decrypting" -msgstr "descifrando" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "custom" -msgstr "personalizado" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "downloading" -msgstr "descargando" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "processing" -msgstr "procesando" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 -#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 -#, python-format -msgid "Package finished: %s" -msgstr "Paquete finalizado: %s" - -#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39 -msgid "Using SSL ThriftBackend" -msgstr "Usando SSL ThriftBackend" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:35 -#, python-format -msgid "Remote backend error: %s" -msgstr "Erro remoto do motor: %s" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:82 -#, python-format -msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" -msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:84 -#, python-format -msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" -msgstr "Fallou ó cargar o motor %(name)s | %(error)s" - -#: pyload/webui/app/json.py:57 -#, python-format -msgid "waiting %s" -msgstr "esperando %s" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:35 -msgid "SSL certificates not found." -msgstr "Certificados SSL non encontrados." - -#: pyload/threads/ServerThread.py:39 -#, python-format -msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" -msgstr "Sentímolo, pero retirámolo soporte para iniciar %s directamente en pyLoad" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:40 -msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," -msgstr "Pode empregar o servidor con fíos que ofrece un bo rendemento e ssl," - -#: pyload/threads/ServerThread.py:41 -#, python-format -msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" -msgstr "por suposto pode seguir empregando o seu %s existente co servidor fastcgi de pyLoad" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:42 -msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory" -msgstr "as configuracións de exemplo encóntranse no directorio pyload/webui/servers" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:49 -#, python-format -msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" -msgstr "Non pode usar %(server)s, python-flup non está instalado!" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:56 -#, python-format -msgid "Error importing lightweight server: %s" -msgstr "Erro importando servidor lixeiro: %s" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:57 -msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" -msgstr "Debe descargar e compilar bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:58 -msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install" -msgstr "Copie o módulo boern.so ó cartafol pyload/lib ou use a instalación setup.py" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:59 -msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" -msgstr "Evidentemente, debe estar familiarizado con linux e saber como compilar software" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:63 -msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." -msgstr "Servidor en modo threaded, debido a problemas de rendemento coñecidos en windows." - -#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103 -msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" -msgstr "Este servidor non ofrece SSL, por favor considere usar o servidor con fíos no seu lugar" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:82 -#, python-format -msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor web incorporado: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:87 -#, python-format -msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor web SSL con fíos: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:91 -#, python-format -msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor web con fíos: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:97 -#, python-format -msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor fastcgi: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:105 -#, python-format -msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor web lixeiro (bjoern): %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:125 -msgid "You dont have permission to access this page." -msgstr "Non ten permisos para acceder a esta páxina." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:193 -msgid "Download directory not found." -msgstr "Non se encontra o directorio de descarga." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 -msgid "unlimited" -msgstr "" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 -msgid "not available" -msgstr "non dispoñible" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:508 -msgid "Run pyload.py -s to access the setup." -msgstr "Execute pyload.py -s para acceder á instalación." - -#: pyload/network/HTTPDownload.py:245 -#, python-format -msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" -msgstr "Descarga por partes falida, conexión única de emerxencia| %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:183 -#, python-format -msgid "Download starts: %s" -msgstr "Iniciando descarga: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:189 -#, python-format -msgid "Download finished: %s" -msgstr "Descarga finalizada: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365 -#, python-format -msgid "Plugin %s is missing a function." -msgstr "O engadido %s non atopa ningunha función." - -#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265 -#: pyload/threads/PluginThread.py:382 -#, python-format -msgid "Download aborted: %s" -msgstr "Descarga cancelada: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:222 -#, python-format -msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Descarga reiniciada: %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373 -#, python-format -msgid "Download is offline: %s" -msgstr "A descarga está fóra de servizo: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:234 -#, python-format -msgid "Download is temporary offline: %s" -msgstr "A descarga está temporalmente fora de servizo: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304 -#, python-format -msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Descarga falida: %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:254 -msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." -msgstr "No se puido conectar ó servidor ou conexión reiniciada, esperando 1 minuto e tentando de novo." - -#: pyload/threads/PluginThread.py:290 -#, python-format -msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" -msgstr "Descarga omitida: %(name)s debido a %(plugin)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:361 -#, python-format -msgid "Decrypting starts: %s" -msgstr "Comeza o descifrado: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394 -#, python-format -msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Descifrado falido: %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:388 -#, python-format -msgid "Retrying %s" -msgstr "Reintentando %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:635 -#, python-format -msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" -msgstr "A Obtención de información para %(name)s fallou | %(err)s" - -#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102 -#, python-format -msgid "Error executing hooks: %s" -msgstr "Erro executando as ligazóns: %s" - -#: pyload/HookManager.py:140 -#, python-format -msgid "Failed activating %(name)s" -msgstr "Fallou a activación de %(name)s" - -#: pyload/HookManager.py:144 -#, python-format -msgid "Activated plugins: %s" -msgstr "Engadidos activados: %s" - -#: pyload/HookManager.py:145 -#, python-format -msgid "Deactivate plugins: %s" -msgstr "Engadidos desactivados: %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:137 -#, python-format -msgid "Reconnect Failed: %s" -msgstr "Reconexión Falida: %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:176 -msgid "Reconnect script not found!" -msgstr "Non se atopou o script de reconexión!" - -#: pyload/ThreadManager.py:182 -msgid "Starting reconnect" -msgstr "Iniciando reconexión" - -#: pyload/ThreadManager.py:196 -msgid "Failed executing reconnect script!" -msgstr "Fallo executando o script de reconexión!" - -#: pyload/ThreadManager.py:208 -#, python-format -msgid "Reconnected, new IP: %s" -msgstr "Conectado de novo, nova dirección IP: %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:288 -msgid "Not enough space left on device" -msgstr "Non hai suficiente espazo libre no dispositivo" - -#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91 -#, python-format -msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" -msgstr "Non se puido iniciar sesión coa conta %(user)s | %(msg)s" - -#: pyload/plugins/Account.py:86 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Contrasinal erróneo" - -#: pyload/plugins/Account.py:240 -#, python-format -msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" -msgstr "A hora %s ten un formato incorrecto, use: 1:22-3:44" - -#: pyload/plugins/Account.py:266 -#, python-format -msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" -msgstr "A conta %s non ten tráfico suficiente, comprobarase outra vez en 30min" - -#: pyload/plugins/Account.py:273 -#, python-format -msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" -msgstr "A conta %s expirou, compróbea de novo en 1h" - -#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 -msgid "Downloadlimit reached" -msgstr "Limite de descargas alcanzado" - -#: pyload/plugins/PluginManager.py:153 -#, python-format -msgid "%s has a invalid pattern." -msgstr "%s ten un patrón inválido." - -#: pyload/plugins/PluginManager.py:272 -#, python-format -msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" -msgstr "Erro importando %(name)s: %(msg)s" - -#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133 -msgid "No Hoster loaded" -msgstr "Non se cargou ningún servidor" - -#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 -msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" -msgstr "Active a descarga directa na súa conta de Bitshare" - -#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65 -msgid "LinkList could not be cleared." -msgstr "A lista de ligazóns non se puido limpar." - -#: pyload/plugins/AccountManager.py:88 -msgid "Account settings deleted, due to new config format." -msgstr "Configuración da conta borrada, debido ó formato da nova configuración." - -#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 -msgid "Authorization required (username:password)" -msgstr "Autorización requirida (usuario:contrasinal)" - -#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 -#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 -#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 -#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 -#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 -#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 -#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 -#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 -#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 -#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 -#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 -#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 -#, python-format -msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 -msgid "File temporarily not available" -msgstr "Arquivo non dispoñible temporalmente" - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 -#, python-format -msgid "Netload: waiting between downloads %d s." -msgstr "Netload: esperando entre descargas %d s." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 -#, python-format -msgid "Netload: waiting for captcha %d s." -msgstr "Netload: esperando captcha %d s." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 -msgid "Downloaded File was empty" -msgstr "O arquivo descargado estaba baleiro" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 -msgid "API key invalid" -msgstr "Clave de API inválida" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 -#, python-format -msgid "%s: Not enough traffic left" -msgstr "%s: Non queda suficiente tráfico" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 -msgid "Traffic exceeded" -msgstr "Tráfico excedido" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 -msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" -msgstr "Rapidshare: Tráfico compartido (descarga directa)" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 -msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" -msgstr "Xa está descargando dende esta dirección ip, esperando 60 segundos" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 -msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" -msgstr "Código de Autenticación Inválido, a descarga reiniciarase" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 -msgid "RapidShareCom: No free slots" -msgstr "RapidShareCom: No quedan espazos dispoñibles" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 -msgid "You need a premium account for this file" -msgstr "Precisa dunha conta premium para este arquivo" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 -msgid "Filename reported invalid" -msgstr "Nome do arquivo inválido" - -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 -msgid "Parallel download error, now waiting 60s." -msgstr "Erro con descargas en paralelo, esperando 60s." - -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 -msgid "Not logged in." -msgstr "Non iniciou sesión." - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56 -msgid "Decryption failed" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106 -msgid "No file key provided in the URL" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118 -msgid "Error code:" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/Container.py:68 -msgid "File not exists." -msgstr "O ficheiro non existe." - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 -msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" -msgstr "*** Os engadidos foron actualizados, por favor reinicie pyLoad ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 -msgid "Plugins updated and reloaded" -msgstr "Engadidos actualizados e cargados de novo" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 -msgid "No plugin updates available" -msgstr "Non hai actualizacións de engadidos dispoñibles" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 -msgid "No Updates for pyLoad" -msgstr "No hai actualizacións para pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 -#, python-format -msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" -msgstr "*** Nova versión %s de pyLoad dispoñible ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 -msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" -msgstr "*** Obtéñaa aquí: http://pyload.org/download ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 -msgid "Not able to connect server for updates" -msgstr "Imposible conectar co servidor para actualizacións" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 -#, python-format -msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" -msgstr "Nova versión de %(type)s|%(name)s : %(version).2f" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -#, python-format -msgid "Error when updating %s" -msgstr "Erro mentres se actualizaba %s" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -msgid "Version mismatch" -msgstr "Non coincide a versión" - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " -msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s " - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 -#, python-format -msgid "New Captcha Request: %s" -msgstr "Nova Petición de Captcha: %s" - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 -#, python-format -msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" -msgstr "Responda con 'c %s texto ó captcha'" - -#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 -msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82 -#, python-format -msgid "Added %s from HotFolder" -msgstr "Engadido %s dende HotFolder" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 -#, python-format -msgid "No %s installed" -msgstr "%s non instalado" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 -#, python-format -msgid "Could not activate %s" -msgstr "Non se puido activar %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 -msgid "No Extract plugins activated" -msgstr "Non se activaron os engadidos de extracción" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 -#, python-format -msgid "Package %s queued for later extracting" -msgstr "Paquete %s posto na cola para a súa extracción posterior" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 -#, python-format -msgid "Check package %s" -msgstr "Comprobar paquete %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 -#, python-format -msgid "Extract to %s" -msgstr "Extraer a %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 -msgid "No files found to extract" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 -msgid "extracting" -msgstr "extraendo" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 -msgid "Password protected" -msgstr "Protexido con contrasinal" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 -msgid "Wrong password" -msgstr "Contrasinal erróneo" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 -#, python-format -msgid "Deleting %s files" -msgstr "Borrando ficheiros %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 -msgid "Extracting finished" -msgstr "Extracción finalizada" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 -msgid "Archive Error" -msgstr "Erro de Arquivo" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 -msgid "CRC Mismatch" -msgstr "O CRC non coincide" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erro Descoñecido" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 -msgid "Setting User and Group failed" -msgstr "Configuración de Usuario e Grupo falida" - -#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 -msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" -msgstr "Click'N'Load: O porto 9666 xa está en uso" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 -#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 -#, python-format -msgid "%s credits left" -msgstr "%s créditos restantes" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 -msgid "Could not send response." -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 -msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" -msgstr "A súa conta de CaptchaTrader non ten créditos suficientes" - -#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 -msgid "Crypter list not found" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 -msgid "Crypter list is empty" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" -msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 -#, python-format -msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 -msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 -#, python-format -msgid "Installed scripts for %s: " -msgstr "Scripts instalados para %s: " - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 -msgid "Script not executable:" -msgstr "Script non executable:" - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 -#, python-format -msgid "Error in %(script)s: %(error)s" -msgstr "Erro en %(script)s: %(error)s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 -msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32 -msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" -msgstr "Por favor, engada primeiro a súa conta rehost.to e reinicie pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 -msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." -msgstr "" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 -#, python-format -msgid "%d credits left" -msgstr "" - -#: pyload/plugins/Plugin.py:389 -msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" -msgstr "Pil e tesseract non están instalados e no hai cliente conectado para descifrar o captcha" - -#: pyload/plugins/Plugin.py:393 -msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." -msgstr "Non se obtiveron resultados para o captcha no tempo asignado de ningún dos engadidos." - -#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532 -#, python-format -msgid "Setting User and Group failed: %s" -msgstr "Configuración de Usuario e Grupo falida: %s" - -#: pyload/CaptchaManager.py:78 -msgid "No Client connected for captcha decrypting" -msgstr "Non hai cliente conectado para descifrar o captcha" - -#: pyload/Api.py:330 -#, python-format -msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" -msgstr "Engadido o paquete %(name)s que contén %(count)d ligazóns" - -#: pyload/Api.py:593 -#, python-format -msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " -msgstr "Engadidos %(count)d ligazóns ó paquete #%(package)d " - -#: pyload/common/JsEngine.py:156 -msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "Non se detectou ningún motor de js, por favor instale Spidermonkey, ossp-js, pyv8 ou rhino" - |