diff options
Diffstat (limited to 'locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r-- | locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 134 |
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po index 14a6cfd25..aadbdf35c 100644 --- a/locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/pyLoad.po @@ -12,120 +12,120 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.net\n" -#: pyload.py:182 +#: module/Core.py:182 msgid "Received Quit signal" msgstr "Sinal de saída recibida" -#: pyload.py:303 +#: module/Core.py:303 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "pyLoad xa está executándose con pid %s" -#: pyload.py:317 +#: module/Core.py:317 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "Cambio de grupo falido: %s" -#: pyload.py:327 +#: module/Core.py:327 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "Cambio de usuario falido: %s" -#: pyload.py:329 +#: module/Core.py:329 msgid "folder for logs" msgstr "cartafol para os rexistros" -#: pyload.py:340 +#: module/Core.py:340 msgid "Starting" msgstr "Comezando" -#: pyload.py:341 +#: module/Core.py:341 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "Usando directorio de inicio: %s" -#: pyload.py:350 +#: module/Core.py:350 msgid "pycrypto to decode container files" msgstr "pycrypto para descodificar contedores de ligazóns" -#: pyload.py:353 +#: module/Core.py:353 msgid "folder for temporary files" msgstr "cartafol para ficheiros temporais" -#: pyload.py:358 +#: module/Core.py:358 msgid "folder for downloads" msgstr "cartafol para as descargas" -#: pyload.py:361 +#: module/Core.py:361 msgid "OpenSSL for secure connection" msgstr "OpenSSL para conexión segura" -#: pyload.py:365 +#: module/Core.py:365 msgid "Moving old user config to DB" msgstr "Movendo a antiga configuración de usuario á BD" -#: pyload.py:368 +#: module/Core.py:368 msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" msgstr "Por favor, comprobe os seus datos de inicio de sesión con ./pyload.py -u" -#: pyload.py:371 +#: module/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "Todas as ligazóns foron eliminadas" -#: pyload.py:402 +#: module/Core.py:402 #, python-format msgid "Downloadtime: %s" msgstr "Tempo de descarga: %s" -#: pyload.py:412 +#: module/Core.py:412 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espazo libre: %s" -#: pyload.py:432 +#: module/Core.py:432 msgid "Activating Accounts..." msgstr "Activando Contas..." -#: pyload.py:438 +#: module/Core.py:438 msgid "Activating Plugins..." msgstr "Activando Engadidos..." -#: pyload.py:441 +#: module/Core.py:441 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "pyLoad está funcionando" -#: pyload.py:460 +#: module/Core.py:460 msgid "restarting pyLoad" msgstr "reiniciando pyLoad" -#: pyload.py:464 +#: module/Core.py:464 msgid "pyLoad quits" msgstr "pyLoad pechouse" -#: pyload.py:521 +#: module/Core.py:521 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" -#: pyload.py:557 +#: module/Core.py:557 #, python-format msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" msgstr "non se puido atopar %(desc)s: %(name)s" -#: pyload.py:559 +#: module/Core.py:559 #, python-format msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" msgstr "no se puido crear %(desc)s: %(name)s" -#: pyload.py:580 +#: module/Core.py:580 msgid "shutting down..." msgstr "apagando..." -#: pyload.py:597 +#: module/Core.py:597 msgid "error while shutting down" msgstr "produciuse un erro mentres se apagaba" -#: pyload.py:661 +#: module/Core.py:661 msgid "killed pyLoad from Terminal" msgstr "pyload terminado dende o Terminal" @@ -234,105 +234,105 @@ msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "Fallou ó cargar o motor %(name)s | %(error)s" -#: module/web/json_app.py:57 +#: module/webui/app/json.py:57 #, python-format msgid "waiting %s" msgstr "esperando %s" -#: module/web/ServerThread.py:35 +#: module/threads/ServerThread.py:35 msgid "SSL certificates not found." msgstr "Certificados SSL non encontrados." -#: module/web/ServerThread.py:39 +#: module/threads/ServerThread.py:39 #, python-format msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" msgstr "Sentímolo, pero retirámolo soporte para iniciar %s directamente en pyLoad" -#: module/web/ServerThread.py:40 +#: module/threads/ServerThread.py:40 msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," msgstr "Pode empregar o servidor con fíos que ofrece un bo rendemento e ssl," -#: module/web/ServerThread.py:41 +#: module/threads/ServerThread.py:41 #, python-format msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" msgstr "por suposto pode seguir empregando o seu %s existente co servidor fastcgi de pyLoad" -#: module/web/ServerThread.py:42 -msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory" -msgstr "as configuracións de exemplo encóntranse no directorio module/web/servers" +#: module/threads/ServerThread.py:42 +msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory" +msgstr "as configuracións de exemplo encóntranse no directorio module/webui/servers" -#: module/web/ServerThread.py:49 +#: module/threads/ServerThread.py:49 #, python-format msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" msgstr "Non pode usar %(server)s, python-flup non está instalado!" -#: module/web/ServerThread.py:56 +#: module/threads/ServerThread.py:56 #, python-format msgid "Error importing lightweight server: %s" msgstr "Erro importando servidor lixeiro: %s" -#: module/web/ServerThread.py:57 +#: module/threads/ServerThread.py:57 msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" msgstr "Debe descargar e compilar bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" -#: module/web/ServerThread.py:58 +#: module/threads/ServerThread.py:58 msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install" msgstr "Copie o módulo boern.so ó cartafol module/lib ou use a instalación setup.py" -#: module/web/ServerThread.py:59 +#: module/threads/ServerThread.py:59 msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" msgstr "Evidentemente, debe estar familiarizado con linux e saber como compilar software" -#: module/web/ServerThread.py:63 +#: module/threads/ServerThread.py:63 msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." msgstr "Servidor en modo threaded, debido a problemas de rendemento coñecidos en windows." -#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103 +#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "Este servidor non ofrece SSL, por favor considere usar o servidor con fíos no seu lugar" -#: module/web/ServerThread.py:82 +#: module/threads/ServerThread.py:82 #, python-format msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Iniciando servidor web incorporado: %(host)s:%(port)d" -#: module/web/ServerThread.py:87 +#: module/threads/ServerThread.py:87 #, python-format msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Iniciando servidor web SSL con fíos: %(host)s:%(port)d" -#: module/web/ServerThread.py:91 +#: module/threads/ServerThread.py:91 #, python-format msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Iniciando servidor web con fíos: %(host)s:%(port)d" -#: module/web/ServerThread.py:97 +#: module/threads/ServerThread.py:97 #, python-format msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" msgstr "Iniciando servidor fastcgi: %(host)s:%(port)d" -#: module/web/ServerThread.py:105 +#: module/threads/ServerThread.py:105 #, python-format msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" msgstr "Iniciando servidor web lixeiro (bjoern): %(host)s:%(port)d" -#: module/web/pyload_app.py:125 +#: module/webui/app/pyload.py:125 msgid "You dont have permission to access this page." msgstr "Non ten permisos para acceder a esta páxina." -#: module/web/pyload_app.py:193 +#: module/webui/app/pyload.py:193 msgid "Download directory not found." msgstr "Non se encontra o directorio de descarga." -#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267 +#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267 msgid "unlimited" msgstr "" -#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269 +#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269 msgid "not available" msgstr "non dispoñible" -#: module/web/pyload_app.py:508 +#: module/webui/app/pyload.py:508 msgid "Run pyload.py -s to access the setup." msgstr "Execute pyload.py -s para acceder á instalación." @@ -341,72 +341,72 @@ msgstr "Execute pyload.py -s para acceder á instalación." msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" msgstr "Descarga por partes falida, conexión única de emerxencia| %s" -#: module/PluginThread.py:183 +#: module/threads/PluginThread.py:183 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "Iniciando descarga: %s" -#: module/PluginThread.py:189 +#: module/threads/PluginThread.py:189 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "Descarga finalizada: %s" -#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365 +#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "O engadido %s non atopa ningunha función." -#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265 -#: module/PluginThread.py:382 +#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265 +#: module/threads/PluginThread.py:382 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "Descarga cancelada: %s" -#: module/PluginThread.py:222 +#: module/threads/PluginThread.py:222 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Descarga reiniciada: %(name)s | %(msg)s" -#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373 +#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "A descarga está fóra de servizo: %s" -#: module/PluginThread.py:234 +#: module/threads/PluginThread.py:234 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "A descarga está temporalmente fora de servizo: %s" -#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304 +#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Descarga falida: %(name)s | %(msg)s" -#: module/PluginThread.py:254 +#: module/threads/PluginThread.py:254 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "No se puido conectar ó servidor ou conexión reiniciada, esperando 1 minuto e tentando de novo." -#: module/PluginThread.py:290 +#: module/threads/PluginThread.py:290 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "Descarga omitida: %(name)s debido a %(plugin)s" -#: module/PluginThread.py:361 +#: module/threads/PluginThread.py:361 #, python-format msgid "Decrypting starts: %s" msgstr "Comeza o descifrado: %s" -#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394 +#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394 #, python-format msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Descifrado falido: %(name)s | %(msg)s" -#: module/PluginThread.py:388 +#: module/threads/PluginThread.py:388 #, python-format msgid "Retrying %s" msgstr "Reintentando %s" -#: module/PluginThread.py:635 +#: module/threads/PluginThread.py:635 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "A Obtención de información para %(name)s fallou | %(err)s" |