diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po | 295 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
4 files changed, 0 insertions, 2303 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po deleted file mode 100644 index af432befa..000000000 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ /dev/null @@ -1,684 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr_FR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/webui/translations.js:1 -msgid "New Captcha Request" -msgstr "Nouvelle demande de captcha" - -#: pyload/webui/translations.js:2 pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:7 -msgid "Please read the text on the captcha." -msgstr "Merci de lire le texte du captcha." - -#: pyload/webui/translations.js:3 -msgid "pyLoad restarted" -msgstr "PyLoad redémarré" - -#: pyload/webui/translations.js:4 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 -msgid "off" -msgstr "Eteint" - -#: pyload/webui/translations.js:5 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: pyload/webui/translations.js:6 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 -msgid "on" -msgstr "Allumé" - -#: pyload/webui/translations.js:7 -msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?" -msgstr "Êtes-vous vraiment sûr de vouloir quitter pyLoad?" - -#: pyload/webui/translations.js:8 -msgid "Restart Link" -msgstr "Relancer le lien" - -#: pyload/webui/translations.js:9 -msgid "Delete Link" -msgstr "Effacer le lien" - -#: pyload/webui/translations.js:10 -msgid "Please Enter a packagename." -msgstr "Merci d'entrer un nom de package." - -#: pyload/webui/translations.js:11 -msgid "Please click on the right captcha position." -msgstr "Veuillez cliquer sur le côté droit du captcha." - -#: pyload/webui/translations.js:12 -msgid "Error occured." -msgstr "Une erreur est survenue." - -#: pyload/webui/translations.js:13 -#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65 -#: pyload/webui/themes/default/tml/folder.html:14 -msgid "Folder is empty" -msgstr "Le dossier est vide" - -#: pyload/webui/translations.js:14 -msgid "Failed" -msgstr "Échoué" - -#: pyload/webui/translations.js:15 -msgid "No Captchas to read." -msgstr "Aucun captcha à lire." - -#: pyload/webui/translations.js:16 -msgid "Passwords did not match." -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." - -#: pyload/webui/translations.js:17 -msgid "Settings saved." -msgstr "Paramètres enregistrés." - -#: pyload/webui/translations.js:18 -msgid "New folder" -msgstr "Nouveau répertoire" - -#: pyload/webui/translations.js:19 -msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer pyLoad?" - -#: pyload/webui/app/json.py:57 -#, python-format -msgid "waiting %s" -msgstr "attend %s" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:206 -msgid "Active Downloads" -msgstr "Téléchargements actifs" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:211 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:84 -msgid "Home" -msgstr "Page principale" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:214 -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:15 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:34 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:87 -msgid "Queue" -msgstr "File d'attente " - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:217 -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:17 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:36 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:90 -msgid "Collector" -msgstr "Paquets" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:220 -#: pyload/webui/themes/default/tml/downloads.html:6 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:93 -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:226 -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:3 -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:4 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:99 -msgid "Logs" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:229 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:3 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:4 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:102 -msgid "Config" -msgstr "Configuration" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:237 -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:82 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:91 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:7 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:25 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:238 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:93 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:239 -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:14 -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:15 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:240 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:241 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:3 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:178 -msgid "Login" -msgstr "Identifiant" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:14 -msgid "Username" -msgstr "Nom utilisateur" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:19 -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:92 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:92 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:183 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:21 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:29 -msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:30 -msgid "To reset your login data or add an user run:" -msgstr "Pour changer votre mot de passe ou ajouter un nouvel utilisateur, exécutez : " - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:25 -msgid "Delete Finished" -msgstr "Supprimer les liens terminés" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:26 -msgid "Restart Failed" -msgstr "Redémarrer les liens échoués" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65 -msgid "Folder:" -msgstr "Dossier :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:79 -msgid "Edit Package" -msgstr "Modifier le paquet" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:80 -msgid "Edit the package detais below." -msgstr "Editer les détails du paquet ci-dessous." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:83 -msgid "The name of the package." -msgstr "Le nom du paquet." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:87 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:88 -msgid "Name of subfolder for these downloads." -msgstr "Nom du sous-dossier pour ces téléchargements." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:93 -msgid "List of passwords used for unrar." -msgstr "Liste des mots de passes utilisés pour décompresser." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:97 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:167 -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:33 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:61 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:91 -msgid "Submit" -msgstr "Valider" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:98 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:198 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:41 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:92 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logout.html:8 -msgid "You were successfully logged out." -msgstr "Vous êtes désormais déconnecté." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 -msgid "absolute" -msgstr "absolu" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 -msgid "relative" -msgstr "relatif" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47 -msgid "size" -msgstr "taille" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48 -msgid "type" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49 -msgid "last modified" -msgstr "dernière modification" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54 -msgid "parent directory" -msgstr "dossier parent" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70 -msgid "no content" -msgstr "pas de contenu" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:16 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:17 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:18 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:45 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:74 -msgid "Choose a section from the menu" -msgstr "Sélectionnez une section à partir du menu" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:90 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:94 -msgid "Premium" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:95 -msgid "Valid until" -msgstr "Valide jusqu'au" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:96 -msgid "Traffic left" -msgstr "Trafic restant" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:97 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:98 -msgid "Max Parallel" -msgstr "Nombre maximum en parallèle" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:99 -msgid "Delete?" -msgstr "Supprimer ? " - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:121 -msgid "valid" -msgstr "valide" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:124 -msgid "not valid" -msgstr "invalide" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:131 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:134 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:168 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:197 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:117 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:176 -msgid "Add Account" -msgstr "Ajouter un compte" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:177 -msgid "Enter your account data to use premium features." -msgstr "Entrez vos informations de compte pour utiliser les fonctionnalités premium." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:179 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:71 -msgid "Your username." -msgstr "Votre nom d'utilisateur." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:184 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:76 -msgid "The password for this account." -msgstr "Le mot de passe pour ce compte." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:188 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:189 -msgid "Choose the hoster for your account." -msgstr "Choisissez l'hébergeur pour ce compte." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:114 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 -msgid "prev" -msgstr "préc" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 -msgid "next" -msgstr "suiv" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:18 -msgid "News" -msgstr "Nouvelles" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:21 -msgid "Support" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:37 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:40 -msgid "Python:" -msgstr "Python :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:44 -msgid "OS:" -msgstr "OS :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:48 -msgid "pyLoad version:" -msgstr "Version de pyLoad :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:52 -msgid "Installation Folder:" -msgstr "Dossier d'Installation :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:56 -msgid "Config Folder:" -msgstr "Dossier de configuration :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:60 -msgid "Download Folder:" -msgstr "Dossier de téléchargement :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:64 -msgid "Free Space:" -msgstr "Espace libre :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:68 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:72 -msgid "Webinterface Port:" -msgstr "Port de l'interface web :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:76 -msgid "Remote Interface Port:" -msgstr "Port de l'interface à distance :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:3 -#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:4 -msgid "Setup" -msgstr "Configurer" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19 -msgid "FileManager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:5 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:40 -msgid "Add Package" -msgstr "Ajouter un paquet" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:6 -msgid "Paste your links or upload a container." -msgstr "Recopiez vos liens ou envoyez un conteneur." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:8 -msgid "The name of the new package." -msgstr "Le nom du nouveau paquet." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:12 -msgid "Links" -msgstr "Liens" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:13 -msgid "Paste your links here or any text and press the filter button." -msgstr "Collez vos liens ici ou n'importe quel texte, et cliquez sur le bouton « Filtrer les URL »." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:14 -msgid "Filter urls" -msgstr "Filtrer les URL" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:22 -msgid "Password for RAR-Archive" -msgstr "Mot de passe de l'archive RAR" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:26 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:27 -msgid "Upload a container." -msgstr "Envoyer un conteneur." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:31 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:6 -msgid "Captcha reading" -msgstr "Lecture du catcha" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:13 -msgid "Captcha" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:14 -msgid "The captcha." -msgstr "Le captcha." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:20 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:21 -msgid "Input the text on the captcha." -msgstr "Veuillez taper le texte du captcha." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:34 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:20 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:139 -msgid "Webinterface" -msgstr "Interface web" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:39 -msgid "pyLoad Update available!" -msgstr "Mise à jour de pyLoad disponible !" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:46 -msgid "Plugins updated, please restart!" -msgstr "Plugins mis à jour, redémarrez !" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:52 -msgid "Captcha waiting" -msgstr "Captcha en attente" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:57 -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:59 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:8 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:9 -msgid "Administrate" -msgstr "Administration" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:61 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:65 -msgid "Please Login!" -msgstr "Veuillez vous connecter !" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:115 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:116 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 -msgid "Download:" -msgstr "Téléchargement :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 -msgid "Reconnect:" -msgstr "Reconnexion :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:125 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:126 -msgid "Active:" -msgstr "Actif :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:127 -msgid "Reload page" -msgstr "Recharger la page" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:157 -msgid "loading" -msgstr "chargement" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:166 -msgid "Back to top" -msgstr "Revenir en haut" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:13 -msgid "Quit pyLoad" -msgstr "Quitter pyLoad" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:14 -msgid "Restart pyLoad" -msgstr "Redémarrer pyLoad" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:18 -msgid "To add user or change passwords use:" -msgstr "Pour ajouter un utilisateur ou modifier un mot de passe, utilisez :" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:19 -msgid "Important: Admin user have always all permissions!" -msgstr "Important : L'utilisateur Admin a tous les droits !" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:28 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:67 -msgid "Change Password" -msgstr "Modifier le mot de passe" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:31 -msgid "Admin" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:34 -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:41 -msgid "change" -msgstr "modifier" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:69 -msgid "Enter your current and desired Password." -msgstr "Entrez votre mot de passe actuel et celui souhaité." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:70 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:75 -msgid "Current password" -msgstr "Mot de passe actuel" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:80 -msgid "New password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:81 -msgid "The new password." -msgstr "Le nouveau mot de passe." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:85 -msgid "New password (repeat)" -msgstr "Nouveau mot de passe (répéter)" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:86 -msgid "Please repeat the new password." -msgstr "S'il vous plaît répétez le nouveau mot de passe." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:125 -msgid "You dont have permission to access this page." -msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:193 -msgid "Download directory not found." -msgstr "Répertoire de téléchargement introuvable." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 -msgid "unlimited" -msgstr "Illimité" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 -msgid "not available" -msgstr "non disponible" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:508 -msgid "Run pyload.py -s to access the setup." -msgstr "Lancez pyload.py -s pour accéder au paramétrage." - diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po deleted file mode 100644 index fe56c2bfa..000000000 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po +++ /dev/null @@ -1,865 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr_FR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/Core.py:182 -msgid "Received Quit signal" -msgstr "Signal d'arrêt reçu" - -#: pyload/Core.py:303 -#, python-format -msgid "pyLoad already running with pid %s" -msgstr "pyLoad est déjà lancé avec le pid %s" - -#: pyload/Core.py:317 -#, python-format -msgid "Failed changing group: %s" -msgstr "Echec lors du changement de groupe: %s" - -#: pyload/Core.py:327 -#, python-format -msgid "Failed changing user: %s" -msgstr "Echec lors du changement d'utilisateur: %s" - -#: pyload/Core.py:329 -msgid "folder for logs" -msgstr "dossier des logs" - -#: pyload/Core.py:340 -msgid "Starting" -msgstr "Démarrage" - -#: pyload/Core.py:341 -#, python-format -msgid "Using home directory: %s" -msgstr "Utilisation du dossier principal : %s" - -#: pyload/Core.py:350 -msgid "pycrypto to decode container files" -msgstr "pycrypto pour décoder les fichiers conteneurs" - -#: pyload/Core.py:353 -msgid "folder for temporary files" -msgstr "dossier des fichiers temporaires" - -#: pyload/Core.py:358 -msgid "folder for downloads" -msgstr "dossier des téléchargements" - -#: pyload/Core.py:361 -msgid "OpenSSL for secure connection" -msgstr "OpenSSL pour les connexions sécurisées" - -#: pyload/Core.py:365 -msgid "Moving old user config to DB" -msgstr "Déplacement des anciennes configurations utilisateur vers la BDD" - -#: pyload/Core.py:368 -msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" -msgstr "Vérifiez vos identifiants avec ./pyload.py -u" - -#: pyload/Core.py:371 -msgid "All links removed" -msgstr "Tous les liens ont été supprimés" - -#: pyload/Core.py:402 -#, python-format -msgid "Downloadtime: %s" -msgstr "Temps de téléchargement : %s" - -#: pyload/Core.py:412 -#, python-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Espace libre : %s" - -#: pyload/Core.py:432 -msgid "Activating Accounts..." -msgstr "Activation des comptes ..." - -#: pyload/Core.py:438 -msgid "Activating Plugins..." -msgstr "Activation des Extensions..." - -#: pyload/Core.py:441 -msgid "pyLoad is up and running" -msgstr "pyLoad est opérationnel" - -#: pyload/Core.py:460 -msgid "restarting pyLoad" -msgstr "redémarrage de pyLoad" - -#: pyload/Core.py:464 -msgid "pyLoad quits" -msgstr "pyLoad se termine" - -#: pyload/Core.py:521 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "Installation %s" - -#: pyload/Core.py:557 -#, python-format -msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" -msgstr "impossible de trouver %(desc)s: %(name)s" - -#: pyload/Core.py:559 -#, python-format -msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" -msgstr "impossible de créer %(desc)s: %(name)s" - -#: pyload/Core.py:580 -msgid "shutting down..." -msgstr "arrêt..." - -#: pyload/Core.py:597 -msgid "error while shutting down" -msgstr "erreur lors de l'arrêt" - -#: pyload/Core.py:661 -msgid "killed pyLoad from Terminal" -msgstr "pyLoad a été tué depuis le Terminal" - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174 -msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." -msgstr "La base de données des fichiers est incompatible et a été supprimé." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189 -msgid "Filedatabase could NOT be converted." -msgstr "La base de données NE peut PAS être convertie." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198 -msgid "Database was converted from v2 to v3." -msgstr "La base de données a été convertie de la v2 vers la v3." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206 -msgid "Database was converted from v3 to v4." -msgstr "La base de données a été convertie de la v3 vers la v4." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252 -msgid "Converting old Django DB" -msgstr "Conversion de l'ancienne BDD Django" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "finished" -msgstr "fini" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "offline" -msgstr "hors ligne" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "online" -msgstr "en ligne" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "queued" -msgstr "en file d'attente" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "skipped" -msgstr "ignoré" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "waiting" -msgstr "en attente" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "temp. offline" -msgstr "temp. hors ligne" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "starting" -msgstr "démarrage" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "failed" -msgstr "échoué" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "aborted" -msgstr "annulé" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "decrypting" -msgstr "décryptage" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "custom" -msgstr "personnalisé" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "downloading" -msgstr "téléchargement en cours" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "processing" -msgstr "traitement en cours" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 -#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 -#, python-format -msgid "Package finished: %s" -msgstr "Paquet terminé : %s" - -#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39 -msgid "Using SSL ThriftBackend" -msgstr "Utilise SSL ThriftBackend" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:35 -#, python-format -msgid "Remote backend error: %s" -msgstr "Erreur du backend distant: %s" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:82 -#, python-format -msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" -msgstr "Démarre %(name)s: %(addr)s:%(port)s" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:84 -#, python-format -msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" -msgstr "Échec du chargement du backend %(name)s | %(error)s" - -#: pyload/webui/app/json.py:57 -#, python-format -msgid "waiting %s" -msgstr "attend %s" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:35 -msgid "SSL certificates not found." -msgstr "Certificats SSL non trouvés." - -#: pyload/threads/ServerThread.py:39 -#, python-format -msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" -msgstr "Désolé, nous avons arrêté le support du démarrage de %s directement dans pyLoad" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:40 -msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," -msgstr "Vous pouvez utiliser le serveur \"threaded\" qui offre de bonnes performances et le ssl," - -#: pyload/threads/ServerThread.py:41 -#, python-format -msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" -msgstr "bien sur vous pouvez toujours utiliser vos %s existants avec pyLoads fastcgi server" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:42 -msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory" -msgstr "les exemples de configurations sont localisés dans le répertoire pyload/webui/servers" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:49 -#, python-format -msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" -msgstr "Ne peut utiliser %(server)s, python-flup n'est pas installé!" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:56 -#, python-format -msgid "Error importing lightweight server: %s" -msgstr "Erreur lors de l'importation du serveur léger : %s" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:57 -msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" -msgstr "Vous devez télécharger et compiler bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:58 -msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install" -msgstr "Copiez le fichier boern.so dans le dossier pyload/lib, ou utilisez setup.py install" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:59 -msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" -msgstr "Évidemment vous devez être familier avec Linux et savoir comment compiler un logiciel" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:63 -msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." -msgstr "Serveur placé en mode “threaded”, en raison de problèmes de performances connus sous Windows." - -#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103 -msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" -msgstr "Ce serveur ne permet pas la connexion SSL, vous devriez envisager d'utiliser le mode “threaded” à la place" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:82 -#, python-format -msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Démarrage serveur web interne: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:87 -#, python-format -msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Démarrage serveur web SSL : %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:91 -#, python-format -msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Démarrage serveur web : %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:97 -#, python-format -msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Démarrage serveur webfastcgi : %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:105 -#, python-format -msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" -msgstr "Démarrage du serveur léger (bjoern) : %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:125 -msgid "You dont have permission to access this page." -msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:193 -msgid "Download directory not found." -msgstr "Répertoire de téléchargement introuvable." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 -msgid "unlimited" -msgstr "Illimité" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 -msgid "not available" -msgstr "non disponible" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:508 -msgid "Run pyload.py -s to access the setup." -msgstr "Lancez pyload.py -s pour accéder au paramétrage." - -#: pyload/network/HTTPDownload.py:245 -#, python-format -msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" -msgstr "Téléchargement par blocs échoué, repli vers une seule connexion | %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:183 -#, python-format -msgid "Download starts: %s" -msgstr "Le téléchargement commence : %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:189 -#, python-format -msgid "Download finished: %s" -msgstr "Téléchargement terminé : %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365 -#, python-format -msgid "Plugin %s is missing a function." -msgstr "Il manque une fonction au plugin %s." - -#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265 -#: pyload/threads/PluginThread.py:382 -#, python-format -msgid "Download aborted: %s" -msgstr "Abandon du téléchargement : %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:222 -#, python-format -msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Téléchargement redémarré : %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373 -#, python-format -msgid "Download is offline: %s" -msgstr "Le téléchargement est hors-ligne : %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:234 -#, python-format -msgid "Download is temporary offline: %s" -msgstr "Le téléchargement est temporairement hors ligne: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304 -#, python-format -msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Téléchargement échoué : %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:254 -msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." -msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte ou connexion perdue, prochain essai dans une minute." - -#: pyload/threads/PluginThread.py:290 -#, python-format -msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" -msgstr "Téléchargement ignoré : %(name)s à cause de %(plugin)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:361 -#, python-format -msgid "Decrypting starts: %s" -msgstr "Démarrage du décryptage : %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394 -#, python-format -msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Décryptage échoué : %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:388 -#, python-format -msgid "Retrying %s" -msgstr "Nouvelle tentative en cours %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:635 -#, python-format -msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" -msgstr "Échec de la collecte des infos pour %(name)s | %(err)s" - -#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102 -#, python-format -msgid "Error executing hooks: %s" -msgstr "Erreur de l'exécution du hook : %s" - -#: pyload/HookManager.py:140 -#, python-format -msgid "Failed activating %(name)s" -msgstr "Impossible d'activer %(name)s" - -#: pyload/HookManager.py:144 -#, python-format -msgid "Activated plugins: %s" -msgstr "Plugins activés: %s" - -#: pyload/HookManager.py:145 -#, python-format -msgid "Deactivate plugins: %s" -msgstr "Plugins désactivés: %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:137 -#, python-format -msgid "Reconnect Failed: %s" -msgstr "La reconnexion a échoué : %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:176 -msgid "Reconnect script not found!" -msgstr "Script de reconnexion non trouvé !" - -#: pyload/ThreadManager.py:182 -msgid "Starting reconnect" -msgstr "Lancement de la reconnexion" - -#: pyload/ThreadManager.py:196 -msgid "Failed executing reconnect script!" -msgstr "Echec d'exécution du script de reconnexion !" - -#: pyload/ThreadManager.py:208 -#, python-format -msgid "Reconnected, new IP: %s" -msgstr "Reconnecté, nouvelle IP : %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:288 -msgid "Not enough space left on device" -msgstr "Il n'y a pas assez de place sur le périphérique" - -#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91 -#, python-format -msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" -msgstr "Impossible de s'identifier avec le compte %(user)s | %(msg)s" - -#: pyload/plugins/Account.py:86 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Mauvais mot de passe" - -#: pyload/plugins/Account.py:240 -#, python-format -msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" -msgstr "Votre heure %s utilise un format incorrect, utilisez 1:22-3:44" - -#: pyload/plugins/Account.py:266 -#, python-format -msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" -msgstr "Le compte %s n'a pas assez de trafic, re-vérification dans 30 minutes" - -#: pyload/plugins/Account.py:273 -#, python-format -msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" -msgstr "Le compte %s a expiré, re-vérification dans 1H" - -#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 -msgid "Downloadlimit reached" -msgstr "Limite de téléchargement atteinte" - -#: pyload/plugins/PluginManager.py:153 -#, python-format -msgid "%s has a invalid pattern." -msgstr "%s a un format invalide." - -#: pyload/plugins/PluginManager.py:272 -#, python-format -msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" -msgstr "Erreur d'importation %(name)s : %(msg)s" - -#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133 -msgid "No Hoster loaded" -msgstr "Aucun hébergeur chargé" - -#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 -msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" -msgstr "Activez le téléchargement direct dans votre compte Bitshare" - -#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65 -msgid "LinkList could not be cleared." -msgstr "Le fichier links.txt ne peut être vidé." - -#: pyload/plugins/AccountManager.py:88 -msgid "Account settings deleted, due to new config format." -msgstr "Paramétrage du compte supprimé, du fait d'un nouveau format de configuration." - -#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 -msgid "Authorization required (username:password)" -msgstr "Autorisation requise (identifiant:mot de passe)" - -#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 -#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 -#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 -#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 -#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 -#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 -#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 -#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 -#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 -#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 -#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 -#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" -msgstr "Veuillez entrer votre compte %s ou désactivez ce plugin" - -#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 -#, python-format -msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." -msgstr "Il y avait du code HTML dans le fichier téléchargé (%s)... erreur de redirection ? Le téléchargement va redémarrer." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 -msgid "File temporarily not available" -msgstr "Fichier temporairement indisponible" - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 -#, python-format -msgid "Netload: waiting between downloads %d s." -msgstr "Netload : attente de %d s entre chaque téléchargements." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 -#, python-format -msgid "Netload: waiting for captcha %d s." -msgstr "Netload : attendre le captcha pendant %d s." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 -msgid "Downloaded File was empty" -msgstr "Le fichier téléchargé est vide" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 -msgid "API key invalid" -msgstr "La clé de l'API est invalide" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 -#, python-format -msgid "%s: Not enough traffic left" -msgstr "%s : il ne reste pas assez de trafic" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 -msgid "Traffic exceeded" -msgstr "Le trafic a été dépassé" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 -msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" -msgstr "Rapidshare : partage du trafic (téléchargement direct)" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 -msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" -msgstr "Un téléchargement est déjà en cours depuis cette adresse, 60 secondes d'attente" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 -msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" -msgstr "Code d'authentification invalide, le téléchargement va redémarrer" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 -msgid "RapidShareCom: No free slots" -msgstr "RapidShareCom : aucun slot disponible" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 -msgid "You need a premium account for this file" -msgstr "Vous avez besoin d'un compte premium pour ce fichier" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 -msgid "Filename reported invalid" -msgstr "Le nom du fichier est invalide" - -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 -msgid "Parallel download error, now waiting 60s." -msgstr "Erreur de téléchargement parallèle, attente pendant 60 secondes." - -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 -msgid "Not logged in." -msgstr "Vous n'êtes pas identifiés." - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56 -msgid "Decryption failed" -msgstr "Le déchiffrement à échoué" - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106 -msgid "No file key provided in the URL" -msgstr "Aucune clé de fichier fournie dans l'URL" - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118 -msgid "Error code:" -msgstr "Code d'erreur :" - -#: pyload/plugins/Container.py:68 -msgid "File not exists." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 -msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" -msgstr "*** Les plugins ont été mis à jour, veuillez redémarrer pyLoad ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 -msgid "Plugins updated and reloaded" -msgstr "Plugins mis à jour et rechargés" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 -msgid "No plugin updates available" -msgstr "Aucune mise à jour pour les plugins" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 -msgid "No Updates for pyLoad" -msgstr "Aucune mise à jour pour pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 -#, python-format -msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" -msgstr "*** Nouvelle version %s disponible de pyLoad ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 -msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" -msgstr "*** Téléchargez-le ici : http://pyload.org/download ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 -msgid "Not able to connect server for updates" -msgstr "Incapable de se connecter au serveur pour les mises à jour" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 -#, python-format -msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" -msgstr "Nouvelle version de %(type)s | %(name)s : %(version).2f" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -#, python-format -msgid "Error when updating %s" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour de %s" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -msgid "Version mismatch" -msgstr "Les versions discordent" - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " -msgstr "Téléchargement terminé : %(name)s @ %(plugin)s " - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 -#, python-format -msgid "New Captcha Request: %s" -msgstr "Nouvelle demande de captcha : %s" - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 -#, python-format -msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" -msgstr "Répondre avec ' le texte c %s sur le captcha'" - -#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 -msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" -msgstr "Veuillez tout d'abord ajouter votre compte premium.to et redémarrez pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82 -#, python-format -msgid "Added %s from HotFolder" -msgstr "Ajout de %s à partir du HotFolder" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 -#, python-format -msgid "No %s installed" -msgstr "%s non installé" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 -#, python-format -msgid "Could not activate %s" -msgstr "Impossible d'activer %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 -msgid "Activated" -msgstr "Activé" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 -msgid "No Extract plugins activated" -msgstr "Pas de plugin d'extraction activé" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 -#, python-format -msgid "Package %s queued for later extracting" -msgstr "Le paquet %s est mis dans la file d'attente pour une extraction ultérieure" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 -#, python-format -msgid "Check package %s" -msgstr "Vérification du paquet %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 -#, python-format -msgid "Extract to %s" -msgstr "Extraction vers %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 -msgid "No files found to extract" -msgstr "Aucun fichier trouvé pour l'extraction" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 -msgid "extracting" -msgstr "extraction en cours" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 -msgid "Password protected" -msgstr "Mot de passe protégé" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 -msgid "Wrong password" -msgstr "Mot de passe incorrect" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 -#, python-format -msgid "Deleting %s files" -msgstr "Suppression de %s fichiers" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 -msgid "Extracting finished" -msgstr "Extraction terminée" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 -msgid "Archive Error" -msgstr "Erreur d'archive" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 -msgid "CRC Mismatch" -msgstr "CRC différents" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 -msgid "Setting User and Group failed" -msgstr "La définition de l'utilisateur et du groupe a échoué" - -#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 -msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" -msgstr "Click'N'Load : port 9666 déjà en cours d'utilisation" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 -#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 -#, python-format -msgid "%s credits left" -msgstr "%s crédits restants" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 -msgid "Could not send response." -msgstr "Impossible d'envoyer une réponse." - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 -msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" -msgstr "Votre compte CaptchaTrader n'a pas assez de crédits" - -#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 -msgid "Crypter list not found" -msgstr "Liste des crypteurs non trouvée" - -#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 -msgid "Crypter list is empty" -msgstr "La liste des crypteurs est vide" - -#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" -msgstr "Téléchargement fini : %(name)s @ %(plugin)s" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 -#, python-format -msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" -msgstr "Nouveau CaptchaID de l'upload: %s : %s" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 -msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" -msgstr "Votre compte de captcha 9kw.eu n'a pas assez de crédits" - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 -#, python-format -msgid "Installed scripts for %s: " -msgstr "Scripts installés pour %s : " - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 -msgid "Script not executable:" -msgstr "Script non exécutable :" - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 -#, python-format -msgid "Error in %(script)s: %(error)s" -msgstr "Erreur dans %(script)s : %(error)s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 -msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" -msgstr "Votre compte ExpertDecoders n'a pas assez de crédits" - -#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32 -msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" -msgstr "Veuillez d'abord ajouter votre compte rehost.to et redémarrez pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 -msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." -msgstr "Veuillez d'abord ajouter un compte valide premiumize.me et redémarrez pyLoad." - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 -#, python-format -msgid "%d credits left" -msgstr "%d crédits restants" - -#: pyload/plugins/Plugin.py:389 -msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" -msgstr "Pil et tesseract ne sont pas installés et il n'y a pas de client connecté pour le déchiffrement des captcha" - -#: pyload/plugins/Plugin.py:393 -msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." -msgstr "Pas de résultats pour le captcha obtenu dans le temps impartis par aucun des plugins." - -#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532 -#, python-format -msgid "Setting User and Group failed: %s" -msgstr "La définition de l'utilisateur et du groupe a échoué :: %s" - -#: pyload/CaptchaManager.py:78 -msgid "No Client connected for captcha decrypting" -msgstr "Pas de Client connecté pour le décryptage captcha" - -#: pyload/Api.py:330 -#, python-format -msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" -msgstr "Ajout package %(name)s contenant %(count)d liens" - -#: pyload/Api.py:593 -#, python-format -msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " -msgstr "Ajout de %(count)d liens au paquet #%(package)d " - -#: pyload/common/JsEngine.py:156 -msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "Aucun moteur JS détecté, s'il vous plaît installez soit SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 ou rhino" - diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po deleted file mode 100644 index 9fd31d4cd..000000000 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po +++ /dev/null @@ -1,295 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr_FR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 -msgid " Command Line Interface" -msgstr " Interface en ligne de commande" - -#: pyload/cli/Cli.py:165 -#, python-format -msgid "%s Downloads:" -msgstr "%s téléchargement(s) :" - -#: pyload/cli/Cli.py:177 -msgid " Speed: " -msgstr " Vitesse : " - -#: pyload/cli/Cli.py:177 -msgid " Size: " -msgstr " Taille : " - -#: pyload/cli/Cli.py:178 -msgid " Finished in: " -msgstr " Fini dans : " - -#: pyload/cli/Cli.py:179 -msgid " ID: " -msgstr " ID : " - -#: pyload/cli/Cli.py:184 -msgid "waiting: " -msgstr "en attente : " - -#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 -msgid "Status:" -msgstr "Statut:" - -#: pyload/cli/Cli.py:191 -msgid "paused" -msgstr "en pause" - -#: pyload/cli/Cli.py:193 -msgid "running" -msgstr "en cours" - -#: pyload/cli/Cli.py:196 -msgid "total Speed" -msgstr "Vitesse totale" - -#: pyload/cli/Cli.py:196 -msgid "Files in queue" -msgstr "Fichiers en attente" - -#: pyload/cli/Cli.py:197 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: pyload/cli/Cli.py:203 -msgid "Menu:" -msgstr "Menu :" - -#: pyload/cli/Cli.py:205 -msgid " Add Links" -msgstr " Ajouter des liens" - -#: pyload/cli/Cli.py:206 -msgid " Manage Queue" -msgstr "Gérer la file d'attente" - -#: pyload/cli/Cli.py:207 -msgid " Manage Collector" -msgstr "Gérer le collecteur" - -#: pyload/cli/Cli.py:208 -msgid " (Un)Pause Server" -msgstr "Mettre en pause/Restaurer le serveur" - -#: pyload/cli/Cli.py:209 -msgid " Kill Server" -msgstr " Stopper le serveur" - -#: pyload/cli/Cli.py:210 -msgid " Quit" -msgstr " Quitter" - -#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 -msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." -msgstr "Utilisez cette syntaxe : add <Nom paquet> <lien> <lien2> ..." - -#: pyload/cli/Cli.py:315 -#, python-format -msgid "Checking %d links:" -msgstr "Vérification de %d liens :" - -#: pyload/cli/Cli.py:324 -msgid "File does not exists." -msgstr "Le fichier n'existe pas." - -#: pyload/cli/Cli.py:385 -msgid "pyLoad was terminated" -msgstr "pyLoad a quitté" - -#: pyload/cli/Cli.py:443 -msgid "Prints server status" -msgstr "Affiche le statut du serveur" - -#: pyload/cli/Cli.py:444 -msgid "Prints downloads in queue" -msgstr "affiche les téléchargements en file d'attente" - -#: pyload/cli/Cli.py:445 -msgid "Prints downloads in collector" -msgstr "affiche les téléchargements dans le collecteur" - -#: pyload/cli/Cli.py:446 -msgid "Adds package to queue" -msgstr "Ajouter le paquet à la file d'attente" - -#: pyload/cli/Cli.py:447 -msgid "Adds package to collector" -msgstr "Ajouter le paquet au collecteur" - -#: pyload/cli/Cli.py:448 -msgid "Delete Files from Queue/Collector" -msgstr "Supprimer les fichiers de la file d'attente/du collecteur" - -#: pyload/cli/Cli.py:449 -msgid "Delete Packages from Queue/Collector" -msgstr "Supprimer les paquets de la file d'attente/du collecteur" - -#: pyload/cli/Cli.py:450 -msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" -msgstr "Déplacer les paquets de la file d'attente au collecteur ou vice versa" - -#: pyload/cli/Cli.py:451 -msgid "Restart files" -msgstr "Redémarrer les fichiers" - -#: pyload/cli/Cli.py:452 -msgid "Restart packages" -msgstr "Redémarrer les paquets" - -#: pyload/cli/Cli.py:453 -msgid "Check online status, works with local container" -msgstr "Vérifie le statut en ligne (fonctionne avec un conteneur local)" - -#: pyload/cli/Cli.py:454 -msgid "Checks online status of a container file" -msgstr "Vérifie le statut en ligne d'un fichier conteneur" - -#: pyload/cli/Cli.py:455 -msgid "Pause the server" -msgstr "Mettre le serveur en pause" - -#: pyload/cli/Cli.py:456 -msgid "continue downloads" -msgstr "continuer les téléchargements" - -#: pyload/cli/Cli.py:457 -msgid "Toggle pause/unpause" -msgstr "Basculer pause/reprendre" - -#: pyload/cli/Cli.py:458 -msgid "kill server" -msgstr "stopper le serveur" - -#: pyload/cli/Cli.py:460 -msgid "List of commands:" -msgstr "Liste des commandes :" - -#: pyload/cli/Cli.py:473 -msgid "Couldn't write user config file" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration" - -#: pyload/cli/Cli.py:548 -msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core." -msgstr "Vous avez besoin de py-openssl pour vous connecter à ce Core pyLoad." - -#: pyload/cli/Cli.py:555 -msgid "Address: " -msgstr "Adresse: " - -#: pyload/cli/Cli.py:556 -msgid "Port: " -msgstr "Port : " - -#: pyload/cli/Cli.py:557 -msgid "Username: " -msgstr "Nom d'utilisateur: " - -#: pyload/cli/Cli.py:561 -msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe : " - -#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 -msgid "Login data is wrong." -msgstr "Les identifiants sont incorrects." - -#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 -#, python-format -msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." -msgstr "Impossible d'établir la connexion à %(addr)s:%(port)s." - -#: pyload/cli/Cli.py:580 -msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." -msgstr "Vous avez besoin de py-openssl pour vous connecter au moteur de Pyload." - -#: pyload/cli/Cli.py:582 -msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." -msgstr "Mode interactif ignoré jusqu'à ce que vous entriez des commandes." - -#: pyload/cli/AddPackage.py:48 -msgid "Add Package:" -msgstr "Ajouter un paquet:" - -#: pyload/cli/AddPackage.py:53 -msgid "Enter a name for the new package" -msgstr "Entrez un nom pour le nouveau paquet" - -#: pyload/cli/AddPackage.py:57 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Paquet : %s" - -#: pyload/cli/AddPackage.py:58 -msgid "Parse the links you want to add." -msgstr "Analyse des liens que vous voulez ajouter." - -#: pyload/cli/AddPackage.py:59 -#, python-format -msgid "Type %s when done." -msgstr "Tapez %s une fois fini." - -#: pyload/cli/AddPackage.py:60 -msgid "Links added: " -msgstr "Liens ajoutés : " - -#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 -msgid " back to main menu" -msgstr " retour au menu principal" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:97 -msgid "Manage Packages:" -msgstr "Gérer les paquets:" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:99 -msgid "Manage Links:" -msgstr "Gérer les liens:" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:104 -msgid "What do you want to move?" -msgstr "Que voulez-vous déplacer ?" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:106 -msgid "What do you want to delete?" -msgstr "Que voulez-vous supprimer ?" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:108 -msgid "What do you want to restart?" -msgstr "Que voulez-vous redémarrer ?" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:113 -msgid "Choose what yout want to do or enter package number." -msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire ou entrez le numéro du paquet." - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 -msgid "delete" -msgstr "supprimer" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 -msgid "move" -msgstr "déplacer" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 -msgid "restart" -msgstr "redémarrer" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 -msgid " - previous" -msgstr " - précédent" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 -msgid " - next" -msgstr " - suivant" - diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/setup.po deleted file mode 100644 index bdb5c1cd8..000000000 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/setup.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr_FR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/setup.py:51 -msgid "y" -msgstr "o" - -#: pyload/setup.py:53 -msgid "n" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:72 -msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." -msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de pyLoad." - -#: pyload/setup.py:73 -msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." -msgstr "Votre système va être vérifié et subir un réglage de base afin de lancer pyLoad." - -#: pyload/setup.py:75 -msgid "The value in brackets [] always is the default value," -msgstr "La valeur entre crochets [] est toujours la valeur par défaut," - -#: pyload/setup.py:76 -msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." -msgstr "dans le cas où vous ne voulez pas la changer ou vous ne savez pas quoi choisir, appuyez sur entrée." - -#: pyload/setup.py:78 -msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." -msgstr "N'oubliez pas : vous pouvez toujours relancer cet assistant avec l'option --setup ou -s, lorsque vous démarrez pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:79 -msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," -msgstr "Si vous avez un problème avec cet assistant appuyer sur CTRL-C," - -#: pyload/setup.py:80 -msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." -msgstr "pour annuler et ne plus le laisser démarrer automatiquement avec pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:82 -msgid "When you are ready for system check, hit enter." -msgstr "Lorsque vous êtes prêt pour la vérification du système, appuyez sur entrée." - -#: pyload/setup.py:89 -msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." -msgstr "Vous avez besoin de pycurl, sqlite et python 2.5, 2.6 ou 2.7 pour exécuter pyLoad." - -#: pyload/setup.py:90 -msgid "Please correct this and re-run pyLoad." -msgstr "Merci d'effectuer les corrections nécessaires et de relancer pyLoad." - -#: pyload/setup.py:91 -msgid "Setup will now close." -msgstr "Le configurateur va se fermer." - -#: pyload/setup.py:95 -msgid "System check finished, hit enter to see your status report." -msgstr "Vérification du système fini, appuyer sur entrée pour voir votre rapport de status." - -#: pyload/setup.py:97 -msgid "## Status ##" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:101 -msgid "container decrypting" -msgstr "décryptage des conteneurs" - -#: pyload/setup.py:102 -msgid "ssl connection" -msgstr "connexion ssl" - -#: pyload/setup.py:103 -msgid "automatic captcha decryption" -msgstr "décryptage automatique des catchas" - -#: pyload/setup.py:104 -msgid "GUI" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:105 -msgid "Webinterface" -msgstr "Interface web" - -#: pyload/setup.py:106 -msgid "extended Click'N'Load" -msgstr "extension Click'N'Load" - -#: pyload/setup.py:113 -msgid "Features available:" -msgstr "Fonctions disponibles :" - -#: pyload/setup.py:117 -msgid "Featues missing: " -msgstr "Fonctions indisponibles : " - -#: pyload/setup.py:121 -msgid "no py-crypto available" -msgstr "py-crypto n'est pas disponible" - -#: pyload/setup.py:122 -msgid "You need this if you want to decrypt container files." -msgstr "Vous en avez besoin si vous souhaitez décrypter les fichiers conteneurs." - -#: pyload/setup.py:126 -msgid "no SSL available" -msgstr "SSL n'est pas disponible" - -#: pyload/setup.py:127 -msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." -msgstr "Vous en avez besoin si vous souhaitez établir une connexion sécurisé avec le logiciel principal ou l'interface web." - -#: pyload/setup.py:128 -msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." -msgstr "Si vous souhaitez accéder à pyLoad uniquement en local, ssl n'est pas utile." - -#: pyload/setup.py:132 -msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "La Reconnaissance des catchas n'est pas disponible" - -#: pyload/setup.py:133 -msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "Ceci est nécessaire uniquement pour certains hôtes en tant qu'utilisateur gratuit." - -#: pyload/setup.py:137 -msgid "Gui not available" -msgstr "Interface graphique non disponible" - -#: pyload/setup.py:138 -msgid "The Graphical User Interface." -msgstr "L'Interface Graphique." - -#: pyload/setup.py:142 -msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "pas de moteur JavaScript trouvé" - -#: pyload/setup.py:143 -msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "Vous en aurez besoin pour certains liens Click'N'Load. Installez SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 ou Rhino" - -#: pyload/setup.py:145 -msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." -msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant sortir du configurateur et corriger certaines dépendances." - -#: pyload/setup.py:147 -msgid "Continue with setup?" -msgstr "Poursuivre l'installation ?" - -#: pyload/setup.py:153 -#, python-format -msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "Vous voulez changer le chemin de la configuration ? Le chemin actuel est %s" - -#: pyload/setup.py:155 -msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "Si vous utilisez pyLoad sur un serveur ou si la partition home se trouve sur un disque flash il est conseillé de le modifier." - -#: pyload/setup.py:156 -msgid "Change config path?" -msgstr "Changer le chemin de la configuration?" - -#: pyload/setup.py:162 -msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "Vous voulez configurer les données de connexion et les paramètres de base ?" - -#: pyload/setup.py:163 -msgid "This is recommend for first run." -msgstr "Ceci est recommandé pour la première exécution." - -#: pyload/setup.py:164 -msgid "Make basic setup?" -msgstr "Faire le réglage de base ?" - -#: pyload/setup.py:171 -msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "Vous voulez configurer ssl?" - -#: pyload/setup.py:172 -msgid "Configure ssl?" -msgstr "Configurer ssl?" - -#: pyload/setup.py:178 -msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "Vous voulez configurer l'interface Web?" - -#: pyload/setup.py:179 -msgid "Configure webinterface?" -msgstr "Configurer l'interface Web?" - -#: pyload/setup.py:184 -msgid "Setup finished successfully." -msgstr "Installation terminée avec succès." - -#: pyload/setup.py:185 -msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "Appuyez sur entrée pour quitter et redémarrer pyLoad" - -#: pyload/setup.py:191 -msgid "## System Check ##" -msgstr "## Vérification du Système ##" - -#: pyload/setup.py:194 -msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" -msgstr "Votre version de python est trop récente, Merci d'utiliser Python 2.6/2.7" - -#: pyload/setup.py:197 -msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" -msgstr "Votre version de python est trop ancienne, merci d'utiliser au moins Python 2.5" - -#: pyload/setup.py:200 -msgid "Python Version: OK" -msgstr "Version de Python : OK" - -#: pyload/setup.py:247 -#, python-format -msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." -msgstr "Vous avez installé jinja2 version %s, elle semble trop ancienne." - -#: pyload/setup.py:248 -msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," -msgstr "Vous pouvez continuer en toute sécurité mais si l'interface web ne fonctionne pas," - -#: pyload/setup.py:249 -msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." -msgstr "mettez à jour ou désinstallez la, pyLoad inclus une librairie jinja2 suffisante." - -#: pyload/setup.py:264 -msgid "JS engine" -msgstr "moteur JS" - -#: pyload/setup.py:270 -msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "## Configuration de base ##" - -#: pyload/setup.py:273 -msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "Les données de connexion suivantes sont valables pour le CLI, GUI et l'interface Web." - -#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386 -msgid "Username" -msgstr "Nom utilisateur" - -#: pyload/setup.py:285 -msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "Les clients externes (GUI, CLI ou autre) nécessitent un accès distant pour fonctionner sur le réseau." - -#: pyload/setup.py:286 -msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "Cependant, si vous souhaitez uniquement utiliser l'interface web vous pouvez le désactiver pour économiser la RAM." - -#: pyload/setup.py:287 -msgid "Enable remote access" -msgstr "Activer l'accès distant" - -#: pyload/setup.py:291 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: pyload/setup.py:293 -msgid "Downloadfolder" -msgstr "Dossier de téléchargement" - -#: pyload/setup.py:294 -msgid "Max parallel downloads" -msgstr "Téléchargements parallèles max" - -#: pyload/setup.py:298 -msgid "Use Reconnect?" -msgstr "Utiliser la reconnexion ?" - -#: pyload/setup.py:301 -msgid "Reconnect script location" -msgstr "Emplacement du script de reconnexion" - -#: pyload/setup.py:306 -msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "## Configuration de l'interface Web ##" - -#: pyload/setup.py:309 -msgid "Activate webinterface?" -msgstr "Activer l'interface Web?" - -#: pyload/setup.py:311 -msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "Adresse d'écoute, si vous utilisez 127.0.0.1 ou localhost, l'interface Web sera accessible uniquement localement." - -#: pyload/setup.py:312 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: pyload/setup.py:313 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: pyload/setup.py:315 -msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "pyLoad offre plusieurs serveur d'arrière plan, suivez maintenant une brève explication." - -#: pyload/setup.py:316 -msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." -msgstr "Serveur par défaut ; c'est le meilleur choix si vous ne savez pas lequel choisir." - -#: pyload/setup.py:317 -msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "Ce serveur permet l'utilisation de SSL ; c'est une bonne alternative à builtin." - -#: pyload/setup.py:319 -msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "Peut être utilisé par apache, lighttpd, mais vous oblige à les configurer, ce qui n'est pas très facile." - -#: pyload/setup.py:320 -msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." -msgstr "Une alternative très rapide écrite en C, nécessite libev et des connaissances en linux." - -#: pyload/setup.py:321 -msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "Télécharger le ici : https://github.com/jonashaag/bjoern, compilez-le" - -#: pyload/setup.py:322 -msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "et copiez bjoern.so vers pyload/lib" - -#: pyload/setup.py:326 -msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "Attention : dans certain cas le serveur intégré ne marche pas, si vous avez des problèmes avec l'interface web" - -#: pyload/setup.py:327 -msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "revenez ici et changez le serveur de “intégré” à “threaded”." - -#: pyload/setup.py:329 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: pyload/setup.py:334 -msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "## Configuration de SSL ##" - -#: pyload/setup.py:336 -msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "Exécutez ces commande depuis le répertoire de configuration de pyLoad pour générer les certificats SSL :" - -#: pyload/setup.py:342 -msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "Si vous avez terminé et que tout s'est bien passé, vous pouvez activer le ssl maintenant." - -#: pyload/setup.py:344 -msgid "Activate SSL?" -msgstr "Activer le SSL ?" - -#: pyload/setup.py:360 -msgid "Select action" -msgstr "Sélectionnez une action" - -#: pyload/setup.py:361 -msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "1 - Créer/modifier l'utilisateur" - -#: pyload/setup.py:362 -msgid "2 - List users" -msgstr "2 - Lister les utilisateurs" - -#: pyload/setup.py:363 -msgid "3 - Remove user" -msgstr "3 - Supprimer un utilisateur" - -#: pyload/setup.py:364 -msgid "4 - Quit" -msgstr "4 - Quitter" - -#: pyload/setup.py:376 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -#: pyload/setup.py:403 -msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" -msgstr "Définition d'un nouveau dossier de configuration, la configuration actuelle ne sera pas transférée !" - -#: pyload/setup.py:404 -msgid "Configpath" -msgstr "Dossier de configuration" - -#: pyload/setup.py:412 -msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "Dossier de configuration modifié, l'assistant va se fermer, veuillez le relancer ensuite." - -#: pyload/setup.py:413 -msgid "Press Enter to exit." -msgstr "Appuyez sur entrée pour quitter." - -#: pyload/setup.py:417 -#, python-format -msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "La définition du dossier de configuration a échoué : %s" - -#: pyload/setup.py:422 -#, python-format -msgid "%s: OK" -msgstr "%s : OK" - -#: pyload/setup.py:424 -#, python-format -msgid "%s: missing" -msgstr "%s : absent" - -#: pyload/setup.py:464 -msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe : " - -#: pyload/setup.py:468 -msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "Le mot de passe est trop court. Utilisez au moins 4 caractères." - -#: pyload/setup.py:471 -msgid "Password (again): " -msgstr "Mot de passe (encore) : " - -#: pyload/setup.py:477 -msgid "Passwords did not match." -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "true" -msgstr "vrai" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "t" -msgstr "v" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "false" -msgstr "faux" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "f" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Entrée non valide" - |