summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/django.po684
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po295
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/setup.po459
4 files changed, 0 insertions, 2303 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
deleted file mode 100644
index af432befa..000000000
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ /dev/null
@@ -1,684 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/webui/translations.js:1
-msgid "New Captcha Request"
-msgstr "Nouvelle demande de captcha"
-
-#: pyload/webui/translations.js:2 pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:7
-msgid "Please read the text on the captcha."
-msgstr "Merci de lire le texte du captcha."
-
-#: pyload/webui/translations.js:3
-msgid "pyLoad restarted"
-msgstr "PyLoad redémarré"
-
-#: pyload/webui/translations.js:4
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
-msgid "off"
-msgstr "Eteint"
-
-#: pyload/webui/translations.js:5
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: pyload/webui/translations.js:6
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
-msgid "on"
-msgstr "Allumé"
-
-#: pyload/webui/translations.js:7
-msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?"
-msgstr "Êtes-vous vraiment sûr de vouloir quitter pyLoad?"
-
-#: pyload/webui/translations.js:8
-msgid "Restart Link"
-msgstr "Relancer le lien"
-
-#: pyload/webui/translations.js:9
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Effacer le lien"
-
-#: pyload/webui/translations.js:10
-msgid "Please Enter a packagename."
-msgstr "Merci d'entrer un nom de package."
-
-#: pyload/webui/translations.js:11
-msgid "Please click on the right captcha position."
-msgstr "Veuillez cliquer sur le côté droit du captcha."
-
-#: pyload/webui/translations.js:12
-msgid "Error occured."
-msgstr "Une erreur est survenue."
-
-#: pyload/webui/translations.js:13
-#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65
-#: pyload/webui/themes/default/tml/folder.html:14
-msgid "Folder is empty"
-msgstr "Le dossier est vide"
-
-#: pyload/webui/translations.js:14
-msgid "Failed"
-msgstr "Échoué"
-
-#: pyload/webui/translations.js:15
-msgid "No Captchas to read."
-msgstr "Aucun captcha à lire."
-
-#: pyload/webui/translations.js:16
-msgid "Passwords did not match."
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-
-#: pyload/webui/translations.js:17
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Paramètres enregistrés."
-
-#: pyload/webui/translations.js:18
-msgid "New folder"
-msgstr "Nouveau répertoire"
-
-#: pyload/webui/translations.js:19
-msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer pyLoad?"
-
-#: pyload/webui/app/json.py:57
-#, python-format
-msgid "waiting %s"
-msgstr "attend %s"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:206
-msgid "Active Downloads"
-msgstr "Téléchargements actifs"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:211
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:84
-msgid "Home"
-msgstr "Page principale"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:214
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:15
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:34
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:87
-msgid "Queue"
-msgstr "File d'attente "
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:217
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:17
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:36
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:90
-msgid "Collector"
-msgstr "Paquets"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:220
-#: pyload/webui/themes/default/tml/downloads.html:6
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:93
-msgid "Downloads"
-msgstr "Téléchargements"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:226
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:4
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:99
-msgid "Logs"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:229
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:4
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:102
-msgid "Config"
-msgstr "Configuration"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:237
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:82
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:91
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:7
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:25
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:238
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:93
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:239
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:14
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:15
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:240
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:241
-msgid "Progress"
-msgstr "Progression"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:178
-msgid "Login"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:14
-msgid "Username"
-msgstr "Nom utilisateur"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:19
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:92
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:92
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:183
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:21
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:29
-msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr "Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:30
-msgid "To reset your login data or add an user run:"
-msgstr "Pour changer votre mot de passe ou ajouter un nouvel utilisateur, exécutez : "
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:25
-msgid "Delete Finished"
-msgstr "Supprimer les liens terminés"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:26
-msgid "Restart Failed"
-msgstr "Redémarrer les liens échoués"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
-msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:79
-msgid "Edit Package"
-msgstr "Modifier le paquet"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:80
-msgid "Edit the package detais below."
-msgstr "Editer les détails du paquet ci-dessous."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:83
-msgid "The name of the package."
-msgstr "Le nom du paquet."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:87
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:88
-msgid "Name of subfolder for these downloads."
-msgstr "Nom du sous-dossier pour ces téléchargements."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:93
-msgid "List of passwords used for unrar."
-msgstr "Liste des mots de passes utilisés pour décompresser."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:97
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:167
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:33
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:61
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:91
-msgid "Submit"
-msgstr "Valider"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:98
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:198
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:41
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:92
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logout.html:8
-msgid "You were successfully logged out."
-msgstr "Vous êtes désormais déconnecté."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
-msgid "absolute"
-msgstr "absolu"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
-msgid "relative"
-msgstr "relatif"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46
-msgid "name"
-msgstr "nom"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47
-msgid "size"
-msgstr "taille"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49
-msgid "last modified"
-msgstr "dernière modification"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54
-msgid "parent directory"
-msgstr "dossier parent"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70
-msgid "no content"
-msgstr "pas de contenu"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:16
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:17
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:18
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:45
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:74
-msgid "Choose a section from the menu"
-msgstr "Sélectionnez une section à partir du menu"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:90
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:94
-msgid "Premium"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:95
-msgid "Valid until"
-msgstr "Valide jusqu'au"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:96
-msgid "Traffic left"
-msgstr "Trafic restant"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:97
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:98
-msgid "Max Parallel"
-msgstr "Nombre maximum en parallèle"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:99
-msgid "Delete?"
-msgstr "Supprimer ? "
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:121
-msgid "valid"
-msgstr "valide"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:124
-msgid "not valid"
-msgstr "invalide"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:131
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:134
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:168
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:197
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:117
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:176
-msgid "Add Account"
-msgstr "Ajouter un compte"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:177
-msgid "Enter your account data to use premium features."
-msgstr "Entrez vos informations de compte pour utiliser les fonctionnalités premium."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:179
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:71
-msgid "Your username."
-msgstr "Votre nom d'utilisateur."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:184
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:76
-msgid "The password for this account."
-msgstr "Le mot de passe pour ce compte."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:188
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:189
-msgid "Choose the hoster for your account."
-msgstr "Choisissez l'hébergeur pour ce compte."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:114
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-msgid "prev"
-msgstr "préc"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-msgid "next"
-msgstr "suiv"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:18
-msgid "News"
-msgstr "Nouvelles"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:21
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:37
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:40
-msgid "Python:"
-msgstr "Python :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:44
-msgid "OS:"
-msgstr "OS :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:48
-msgid "pyLoad version:"
-msgstr "Version de pyLoad :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:52
-msgid "Installation Folder:"
-msgstr "Dossier d'Installation :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:56
-msgid "Config Folder:"
-msgstr "Dossier de configuration :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:60
-msgid "Download Folder:"
-msgstr "Dossier de téléchargement :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:64
-msgid "Free Space:"
-msgstr "Espace libre :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:68
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:72
-msgid "Webinterface Port:"
-msgstr "Port de l'interface web :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:76
-msgid "Remote Interface Port:"
-msgstr "Port de l'interface à distance :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Configurer"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19
-msgid "FileManager"
-msgstr "Gestionnaire de fichiers"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:5
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:40
-msgid "Add Package"
-msgstr "Ajouter un paquet"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:6
-msgid "Paste your links or upload a container."
-msgstr "Recopiez vos liens ou envoyez un conteneur."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:8
-msgid "The name of the new package."
-msgstr "Le nom du nouveau paquet."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:12
-msgid "Links"
-msgstr "Liens"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:13
-msgid "Paste your links here or any text and press the filter button."
-msgstr "Collez vos liens ici ou n'importe quel texte, et cliquez sur le bouton « Filtrer les URL »."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:14
-msgid "Filter urls"
-msgstr "Filtrer les URL"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:22
-msgid "Password for RAR-Archive"
-msgstr "Mot de passe de l'archive RAR"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:26
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:27
-msgid "Upload a container."
-msgstr "Envoyer un conteneur."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:31
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:6
-msgid "Captcha reading"
-msgstr "Lecture du catcha"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:13
-msgid "Captcha"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:14
-msgid "The captcha."
-msgstr "Le captcha."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:20
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:21
-msgid "Input the text on the captcha."
-msgstr "Veuillez taper le texte du captcha."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:34
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:20
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:139
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Interface web"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:39
-msgid "pyLoad Update available!"
-msgstr "Mise à jour de pyLoad disponible !"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:46
-msgid "Plugins updated, please restart!"
-msgstr "Plugins mis à jour, redémarrez !"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:52
-msgid "Captcha waiting"
-msgstr "Captcha en attente"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:57
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:59
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:8
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:9
-msgid "Administrate"
-msgstr "Administration"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:61
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:65
-msgid "Please Login!"
-msgstr "Veuillez vous connecter !"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:115
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:116
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
-msgid "Download:"
-msgstr "Téléchargement :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
-msgid "Reconnect:"
-msgstr "Reconnexion :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:125
-msgid "Speed:"
-msgstr "Vitesse :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:126
-msgid "Active:"
-msgstr "Actif :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:127
-msgid "Reload page"
-msgstr "Recharger la page"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:157
-msgid "loading"
-msgstr "chargement"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:166
-msgid "Back to top"
-msgstr "Revenir en haut"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:13
-msgid "Quit pyLoad"
-msgstr "Quitter pyLoad"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:14
-msgid "Restart pyLoad"
-msgstr "Redémarrer pyLoad"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:18
-msgid "To add user or change passwords use:"
-msgstr "Pour ajouter un utilisateur ou modifier un mot de passe, utilisez :"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:19
-msgid "Important: Admin user have always all permissions!"
-msgstr "Important : L'utilisateur Admin a tous les droits !"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:28
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:67
-msgid "Change Password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:31
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:34
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:41
-msgid "change"
-msgstr "modifier"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:69
-msgid "Enter your current and desired Password."
-msgstr "Entrez votre mot de passe actuel et celui souhaité."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:70
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:75
-msgid "Current password"
-msgstr "Mot de passe actuel"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:80
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:81
-msgid "The new password."
-msgstr "Le nouveau mot de passe."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:85
-msgid "New password (repeat)"
-msgstr "Nouveau mot de passe (répéter)"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:86
-msgid "Please repeat the new password."
-msgstr "S'il vous plaît répétez le nouveau mot de passe."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:125
-msgid "You dont have permission to access this page."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:193
-msgid "Download directory not found."
-msgstr "Répertoire de téléchargement introuvable."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
-msgid "unlimited"
-msgstr "Illimité"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
-msgid "not available"
-msgstr "non disponible"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:508
-msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
-msgstr "Lancez pyload.py -s pour accéder au paramétrage."
-
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
deleted file mode 100644
index fe56c2bfa..000000000
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ /dev/null
@@ -1,865 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/Core.py:182
-msgid "Received Quit signal"
-msgstr "Signal d'arrêt reçu"
-
-#: pyload/Core.py:303
-#, python-format
-msgid "pyLoad already running with pid %s"
-msgstr "pyLoad est déjà lancé avec le pid %s"
-
-#: pyload/Core.py:317
-#, python-format
-msgid "Failed changing group: %s"
-msgstr "Echec lors du changement de groupe: %s"
-
-#: pyload/Core.py:327
-#, python-format
-msgid "Failed changing user: %s"
-msgstr "Echec lors du changement d'utilisateur: %s"
-
-#: pyload/Core.py:329
-msgid "folder for logs"
-msgstr "dossier des logs"
-
-#: pyload/Core.py:340
-msgid "Starting"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: pyload/Core.py:341
-#, python-format
-msgid "Using home directory: %s"
-msgstr "Utilisation du dossier principal : %s"
-
-#: pyload/Core.py:350
-msgid "pycrypto to decode container files"
-msgstr "pycrypto pour décoder les fichiers conteneurs"
-
-#: pyload/Core.py:353
-msgid "folder for temporary files"
-msgstr "dossier des fichiers temporaires"
-
-#: pyload/Core.py:358
-msgid "folder for downloads"
-msgstr "dossier des téléchargements"
-
-#: pyload/Core.py:361
-msgid "OpenSSL for secure connection"
-msgstr "OpenSSL pour les connexions sécurisées"
-
-#: pyload/Core.py:365
-msgid "Moving old user config to DB"
-msgstr "Déplacement des anciennes configurations utilisateur vers la BDD"
-
-#: pyload/Core.py:368
-msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
-msgstr "Vérifiez vos identifiants avec ./pyload.py -u"
-
-#: pyload/Core.py:371
-msgid "All links removed"
-msgstr "Tous les liens ont été supprimés"
-
-#: pyload/Core.py:402
-#, python-format
-msgid "Downloadtime: %s"
-msgstr "Temps de téléchargement : %s"
-
-#: pyload/Core.py:412
-#, python-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Espace libre : %s"
-
-#: pyload/Core.py:432
-msgid "Activating Accounts..."
-msgstr "Activation des comptes ..."
-
-#: pyload/Core.py:438
-msgid "Activating Plugins..."
-msgstr "Activation des Extensions..."
-
-#: pyload/Core.py:441
-msgid "pyLoad is up and running"
-msgstr "pyLoad est opérationnel"
-
-#: pyload/Core.py:460
-msgid "restarting pyLoad"
-msgstr "redémarrage de pyLoad"
-
-#: pyload/Core.py:464
-msgid "pyLoad quits"
-msgstr "pyLoad se termine"
-
-#: pyload/Core.py:521
-#, python-format
-msgid "Install %s"
-msgstr "Installation %s"
-
-#: pyload/Core.py:557
-#, python-format
-msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "impossible de trouver %(desc)s: %(name)s"
-
-#: pyload/Core.py:559
-#, python-format
-msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "impossible de créer %(desc)s: %(name)s"
-
-#: pyload/Core.py:580
-msgid "shutting down..."
-msgstr "arrêt..."
-
-#: pyload/Core.py:597
-msgid "error while shutting down"
-msgstr "erreur lors de l'arrêt"
-
-#: pyload/Core.py:661
-msgid "killed pyLoad from Terminal"
-msgstr "pyLoad a été tué depuis le Terminal"
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174
-msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
-msgstr "La base de données des fichiers est incompatible et a été supprimé."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189
-msgid "Filedatabase could NOT be converted."
-msgstr "La base de données NE peut PAS être convertie."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198
-msgid "Database was converted from v2 to v3."
-msgstr "La base de données a été convertie de la v2 vers la v3."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206
-msgid "Database was converted from v3 to v4."
-msgstr "La base de données a été convertie de la v3 vers la v4."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252
-msgid "Converting old Django DB"
-msgstr "Conversion de l'ancienne BDD Django"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "finished"
-msgstr "fini"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "offline"
-msgstr "hors ligne"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "online"
-msgstr "en ligne"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "queued"
-msgstr "en file d'attente"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "skipped"
-msgstr "ignoré"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "waiting"
-msgstr "en attente"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "temp. offline"
-msgstr "temp. hors ligne"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "starting"
-msgstr "démarrage"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "failed"
-msgstr "échoué"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "aborted"
-msgstr "annulé"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "decrypting"
-msgstr "décryptage"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "custom"
-msgstr "personnalisé"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "downloading"
-msgstr "téléchargement en cours"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "processing"
-msgstr "traitement en cours"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
-#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
-#, python-format
-msgid "Package finished: %s"
-msgstr "Paquet terminé : %s"
-
-#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39
-msgid "Using SSL ThriftBackend"
-msgstr "Utilise SSL ThriftBackend"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
-#, python-format
-msgid "Remote backend error: %s"
-msgstr "Erreur du backend distant: %s"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-msgstr "Démarre %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:84
-#, python-format
-msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
-msgstr "Échec du chargement du backend %(name)s | %(error)s"
-
-#: pyload/webui/app/json.py:57
-#, python-format
-msgid "waiting %s"
-msgstr "attend %s"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:35
-msgid "SSL certificates not found."
-msgstr "Certificats SSL non trouvés."
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:39
-#, python-format
-msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
-msgstr "Désolé, nous avons arrêté le support du démarrage de %s directement dans pyLoad"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:40
-msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
-msgstr "Vous pouvez utiliser le serveur \"threaded\" qui offre de bonnes performances et le ssl,"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:41
-#, python-format
-msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
-msgstr "bien sur vous pouvez toujours utiliser vos %s existants avec pyLoads fastcgi server"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory"
-msgstr "les exemples de configurations sont localisés dans le répertoire pyload/webui/servers"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:49
-#, python-format
-msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
-msgstr "Ne peut utiliser %(server)s, python-flup n'est pas installé!"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:56
-#, python-format
-msgid "Error importing lightweight server: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'importation du serveur léger : %s"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:57
-msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-msgstr "Vous devez télécharger et compiler bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:58
-msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install"
-msgstr "Copiez le fichier boern.so dans le dossier pyload/lib, ou utilisez setup.py install"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:59
-msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
-msgstr "Évidemment vous devez être familier avec Linux et savoir comment compiler un logiciel"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:63
-msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
-msgstr "Serveur placé en mode “threaded”, en raison de problèmes de performances connus sous Windows."
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103
-msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr "Ce serveur ne permet pas la connexion SSL, vous devriez envisager d'utiliser le mode “threaded” à la place"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage serveur web interne: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:87
-#, python-format
-msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage serveur web SSL : %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:91
-#, python-format
-msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage serveur web : %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:97
-#, python-format
-msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage serveur webfastcgi : %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:105
-#, python-format
-msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage du serveur léger (bjoern) : %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:125
-msgid "You dont have permission to access this page."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:193
-msgid "Download directory not found."
-msgstr "Répertoire de téléchargement introuvable."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
-msgid "unlimited"
-msgstr "Illimité"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
-msgid "not available"
-msgstr "non disponible"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:508
-msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
-msgstr "Lancez pyload.py -s pour accéder au paramétrage."
-
-#: pyload/network/HTTPDownload.py:245
-#, python-format
-msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr "Téléchargement par blocs échoué, repli vers une seule connexion | %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:183
-#, python-format
-msgid "Download starts: %s"
-msgstr "Le téléchargement commence : %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:189
-#, python-format
-msgid "Download finished: %s"
-msgstr "Téléchargement terminé : %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365
-#, python-format
-msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr "Il manque une fonction au plugin %s."
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265
-#: pyload/threads/PluginThread.py:382
-#, python-format
-msgid "Download aborted: %s"
-msgstr "Abandon du téléchargement : %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:222
-#, python-format
-msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Téléchargement redémarré : %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373
-#, python-format
-msgid "Download is offline: %s"
-msgstr "Le téléchargement est hors-ligne : %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:234
-#, python-format
-msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr "Le téléchargement est temporairement hors ligne: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304
-#, python-format
-msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Téléchargement échoué : %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:254
-msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte ou connexion perdue, prochain essai dans une minute."
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:290
-#, python-format
-msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
-msgstr "Téléchargement ignoré : %(name)s à cause de %(plugin)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:361
-#, python-format
-msgid "Decrypting starts: %s"
-msgstr "Démarrage du décryptage : %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394
-#, python-format
-msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Décryptage échoué : %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:388
-#, python-format
-msgid "Retrying %s"
-msgstr "Nouvelle tentative en cours %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:635
-#, python-format
-msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr "Échec de la collecte des infos pour %(name)s | %(err)s"
-
-#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102
-#, python-format
-msgid "Error executing hooks: %s"
-msgstr "Erreur de l'exécution du hook : %s"
-
-#: pyload/HookManager.py:140
-#, python-format
-msgid "Failed activating %(name)s"
-msgstr "Impossible d'activer %(name)s"
-
-#: pyload/HookManager.py:144
-#, python-format
-msgid "Activated plugins: %s"
-msgstr "Plugins activés: %s"
-
-#: pyload/HookManager.py:145
-#, python-format
-msgid "Deactivate plugins: %s"
-msgstr "Plugins désactivés: %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:137
-#, python-format
-msgid "Reconnect Failed: %s"
-msgstr "La reconnexion a échoué : %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:176
-msgid "Reconnect script not found!"
-msgstr "Script de reconnexion non trouvé !"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:182
-msgid "Starting reconnect"
-msgstr "Lancement de la reconnexion"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:196
-msgid "Failed executing reconnect script!"
-msgstr "Echec d'exécution du script de reconnexion !"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:208
-#, python-format
-msgid "Reconnected, new IP: %s"
-msgstr "Reconnecté, nouvelle IP : %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:288
-msgid "Not enough space left on device"
-msgstr "Il n'y a pas assez de place sur le périphérique"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91
-#, python-format
-msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr "Impossible de s'identifier avec le compte %(user)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:86
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Mauvais mot de passe"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:240
-#, python-format
-msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr "Votre heure %s utilise un format incorrect, utilisez 1:22-3:44"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:266
-#, python-format
-msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr "Le compte %s n'a pas assez de trafic, re-vérification dans 30 minutes"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:273
-#, python-format
-msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr "Le compte %s a expiré, re-vérification dans 1H"
-
-#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
-msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr "Limite de téléchargement atteinte"
-
-#: pyload/plugins/PluginManager.py:153
-#, python-format
-msgid "%s has a invalid pattern."
-msgstr "%s a un format invalide."
-
-#: pyload/plugins/PluginManager.py:272
-#, python-format
-msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr "Erreur d'importation %(name)s : %(msg)s"
-
-#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133
-msgid "No Hoster loaded"
-msgstr "Aucun hébergeur chargé"
-
-#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
-msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr "Activez le téléchargement direct dans votre compte Bitshare"
-
-#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65
-msgid "LinkList could not be cleared."
-msgstr "Le fichier links.txt ne peut être vidé."
-
-#: pyload/plugins/AccountManager.py:88
-msgid "Account settings deleted, due to new config format."
-msgstr "Paramétrage du compte supprimé, du fait d'un nouveau format de configuration."
-
-#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
-msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr "Autorisation requise (identifiant:mot de passe)"
-
-#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
-#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
-#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
-#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
-#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36
-#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
-#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
-#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
-#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
-#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26
-#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
-#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
-msgstr "Veuillez entrer votre compte %s ou désactivez ce plugin"
-
-#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
-#, python-format
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr "Il y avait du code HTML dans le fichier téléchargé (%s)... erreur de redirection ? Le téléchargement va redémarrer."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
-msgid "File temporarily not available"
-msgstr "Fichier temporairement indisponible"
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr "Netload : attente de %d s entre chaque téléchargements."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr "Netload : attendre le captcha pendant %d s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
-msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr "Le fichier téléchargé est vide"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
-msgid "API key invalid"
-msgstr "La clé de l'API est invalide"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
-#, python-format
-msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr "%s : il ne reste pas assez de trafic"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
-msgid "Traffic exceeded"
-msgstr "Le trafic a été dépassé"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
-msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr "Rapidshare : partage du trafic (téléchargement direct)"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
-msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr "Un téléchargement est déjà en cours depuis cette adresse, 60 secondes d'attente"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
-msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr "Code d'authentification invalide, le téléchargement va redémarrer"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
-msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr "RapidShareCom : aucun slot disponible"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
-msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr "Vous avez besoin d'un compte premium pour ce fichier"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
-msgid "Filename reported invalid"
-msgstr "Le nom du fichier est invalide"
-
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
-msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr "Erreur de téléchargement parallèle, attente pendant 60 secondes."
-
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Vous n'êtes pas identifiés."
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Le déchiffrement à échoué"
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
-msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr "Aucune clé de fichier fournie dans l'URL"
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
-msgid "Error code:"
-msgstr "Code d'erreur :"
-
-#: pyload/plugins/Container.py:68
-msgid "File not exists."
-msgstr "Le fichier n'existe pas."
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
-msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
-msgstr "*** Les plugins ont été mis à jour, veuillez redémarrer pyLoad ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
-msgid "Plugins updated and reloaded"
-msgstr "Plugins mis à jour et rechargés"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
-msgid "No plugin updates available"
-msgstr "Aucune mise à jour pour les plugins"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
-msgid "No Updates for pyLoad"
-msgstr "Aucune mise à jour pour pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
-#, python-format
-msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
-msgstr "*** Nouvelle version %s disponible de pyLoad ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
-msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
-msgstr "*** Téléchargez-le ici : http://pyload.org/download ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
-msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr "Incapable de se connecter au serveur pour les mises à jour"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
-#, python-format
-msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr "Nouvelle version de %(type)s | %(name)s : %(version).2f"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-#, python-format
-msgid "Error when updating %s"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour de %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-msgid "Version mismatch"
-msgstr "Les versions discordent"
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr "Téléchargement terminé : %(name)s @ %(plugin)s "
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
-#, python-format
-msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr "Nouvelle demande de captcha : %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
-#, python-format
-msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr "Répondre avec ' le texte c %s sur le captcha'"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
-msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Veuillez tout d'abord ajouter votre compte premium.to et redémarrez pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82
-#, python-format
-msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr "Ajout de %s à partir du HotFolder"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
-#, python-format
-msgid "No %s installed"
-msgstr "%s non installé"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not activate %s"
-msgstr "Impossible d'activer %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
-msgid "Activated"
-msgstr "Activé"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
-msgid "No Extract plugins activated"
-msgstr "Pas de plugin d'extraction activé"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
-#, python-format
-msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr "Le paquet %s est mis dans la file d'attente pour une extraction ultérieure"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
-#, python-format
-msgid "Check package %s"
-msgstr "Vérification du paquet %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
-#, python-format
-msgid "Extract to %s"
-msgstr "Extraction vers %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
-msgid "No files found to extract"
-msgstr "Aucun fichier trouvé pour l'extraction"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
-msgid "extracting"
-msgstr "extraction en cours"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
-msgid "Password protected"
-msgstr "Mot de passe protégé"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
-#, python-format
-msgid "Deleting %s files"
-msgstr "Suppression de %s fichiers"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
-msgid "Extracting finished"
-msgstr "Extraction terminée"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
-msgid "Archive Error"
-msgstr "Erreur d'archive"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
-msgid "CRC Mismatch"
-msgstr "CRC différents"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
-msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr "La définition de l'utilisateur et du groupe a échoué"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
-msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr "Click'N'Load : port 9666 déjà en cours d'utilisation"
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
-#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
-#, python-format
-msgid "%s credits left"
-msgstr "%s crédits restants"
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
-msgid "Could not send response."
-msgstr "Impossible d'envoyer une réponse."
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
-msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr "Votre compte CaptchaTrader n'a pas assez de crédits"
-
-#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
-msgid "Crypter list not found"
-msgstr "Liste des crypteurs non trouvée"
-
-#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
-msgid "Crypter list is empty"
-msgstr "La liste des crypteurs est vide"
-
-#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr "Téléchargement fini : %(name)s @ %(plugin)s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
-#, python-format
-msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr "Nouveau CaptchaID de l'upload: %s : %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
-msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr "Votre compte de captcha 9kw.eu n'a pas assez de crédits"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
-#, python-format
-msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr "Scripts installés pour %s : "
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
-msgid "Script not executable:"
-msgstr "Script non exécutable :"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
-#, python-format
-msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr "Erreur dans %(script)s : %(error)s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
-msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr "Votre compte ExpertDecoders n'a pas assez de crédits"
-
-#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32
-msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Veuillez d'abord ajouter votre compte rehost.to et redémarrez pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
-msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr "Veuillez d'abord ajouter un compte valide premiumize.me et redémarrez pyLoad."
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
-#, python-format
-msgid "%d credits left"
-msgstr "%d crédits restants"
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:389
-msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Pil et tesseract ne sont pas installés et il n'y a pas de client connecté pour le déchiffrement des captcha"
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:393
-msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
-msgstr "Pas de résultats pour le captcha obtenu dans le temps impartis par aucun des plugins."
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532
-#, python-format
-msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr "La définition de l'utilisateur et du groupe a échoué :: %s"
-
-#: pyload/CaptchaManager.py:78
-msgid "No Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Pas de Client connecté pour le décryptage captcha"
-
-#: pyload/Api.py:330
-#, python-format
-msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
-msgstr "Ajout package %(name)s contenant %(count)d liens"
-
-#: pyload/Api.py:593
-#, python-format
-msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
-msgstr "Ajout de %(count)d liens au paquet #%(package)d "
-
-#: pyload/common/JsEngine.py:156
-msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "Aucun moteur JS détecté, s'il vous plaît installez soit SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 ou rhino"
-
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
deleted file mode 100644
index 9fd31d4cd..000000000
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
+++ /dev/null
@@ -1,295 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
-msgid " Command Line Interface"
-msgstr " Interface en ligne de commande"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:165
-#, python-format
-msgid "%s Downloads:"
-msgstr "%s téléchargement(s) :"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:177
-msgid " Speed: "
-msgstr " Vitesse : "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:177
-msgid " Size: "
-msgstr " Taille : "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:178
-msgid " Finished in: "
-msgstr " Fini dans : "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:179
-msgid " ID: "
-msgstr " ID : "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:184
-msgid "waiting: "
-msgstr "en attente : "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
-msgid "Status:"
-msgstr "Statut:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:191
-msgid "paused"
-msgstr "en pause"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:193
-msgid "running"
-msgstr "en cours"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:196
-msgid "total Speed"
-msgstr "Vitesse totale"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:196
-msgid "Files in queue"
-msgstr "Fichiers en attente"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:197
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: pyload/cli/Cli.py:203
-msgid "Menu:"
-msgstr "Menu :"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:205
-msgid " Add Links"
-msgstr " Ajouter des liens"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:206
-msgid " Manage Queue"
-msgstr "Gérer la file d'attente"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:207
-msgid " Manage Collector"
-msgstr "Gérer le collecteur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:208
-msgid " (Un)Pause Server"
-msgstr "Mettre en pause/Restaurer le serveur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:209
-msgid " Kill Server"
-msgstr " Stopper le serveur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:210
-msgid " Quit"
-msgstr " Quitter"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
-msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
-msgstr "Utilisez cette syntaxe : add <Nom paquet> <lien> <lien2> ..."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:315
-#, python-format
-msgid "Checking %d links:"
-msgstr "Vérification de %d liens :"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:324
-msgid "File does not exists."
-msgstr "Le fichier n'existe pas."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:385
-msgid "pyLoad was terminated"
-msgstr "pyLoad a quitté"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:443
-msgid "Prints server status"
-msgstr "Affiche le statut du serveur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:444
-msgid "Prints downloads in queue"
-msgstr "affiche les téléchargements en file d'attente"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:445
-msgid "Prints downloads in collector"
-msgstr "affiche les téléchargements dans le collecteur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:446
-msgid "Adds package to queue"
-msgstr "Ajouter le paquet à la file d'attente"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:447
-msgid "Adds package to collector"
-msgstr "Ajouter le paquet au collecteur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:448
-msgid "Delete Files from Queue/Collector"
-msgstr "Supprimer les fichiers de la file d'attente/du collecteur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:449
-msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
-msgstr "Supprimer les paquets de la file d'attente/du collecteur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:450
-msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
-msgstr "Déplacer les paquets de la file d'attente au collecteur ou vice versa"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:451
-msgid "Restart files"
-msgstr "Redémarrer les fichiers"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:452
-msgid "Restart packages"
-msgstr "Redémarrer les paquets"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:453
-msgid "Check online status, works with local container"
-msgstr "Vérifie le statut en ligne (fonctionne avec un conteneur local)"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:454
-msgid "Checks online status of a container file"
-msgstr "Vérifie le statut en ligne d'un fichier conteneur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:455
-msgid "Pause the server"
-msgstr "Mettre le serveur en pause"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:456
-msgid "continue downloads"
-msgstr "continuer les téléchargements"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:457
-msgid "Toggle pause/unpause"
-msgstr "Basculer pause/reprendre"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:458
-msgid "kill server"
-msgstr "stopper le serveur"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:460
-msgid "List of commands:"
-msgstr "Liste des commandes :"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:473
-msgid "Couldn't write user config file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:548
-msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core."
-msgstr "Vous avez besoin de py-openssl pour vous connecter à ce Core pyLoad."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:555
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresse: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:556
-msgid "Port: "
-msgstr "Port : "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:557
-msgid "Username: "
-msgstr "Nom d'utilisateur: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:561
-msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe : "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
-msgid "Login data is wrong."
-msgstr "Les identifiants sont incorrects."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
-#, python-format
-msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
-msgstr "Impossible d'établir la connexion à %(addr)s:%(port)s."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:580
-msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
-msgstr "Vous avez besoin de py-openssl pour vous connecter au moteur de Pyload."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:582
-msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
-msgstr "Mode interactif ignoré jusqu'à ce que vous entriez des commandes."
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:48
-msgid "Add Package:"
-msgstr "Ajouter un paquet:"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:53
-msgid "Enter a name for the new package"
-msgstr "Entrez un nom pour le nouveau paquet"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:57
-#, python-format
-msgid "Package: %s"
-msgstr "Paquet : %s"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:58
-msgid "Parse the links you want to add."
-msgstr "Analyse des liens que vous voulez ajouter."
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:59
-#, python-format
-msgid "Type %s when done."
-msgstr "Tapez %s une fois fini."
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:60
-msgid "Links added: "
-msgstr "Liens ajoutés : "
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
-msgid " back to main menu"
-msgstr " retour au menu principal"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
-msgid "Manage Packages:"
-msgstr "Gérer les paquets:"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
-msgid "Manage Links:"
-msgstr "Gérer les liens:"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
-msgid "What do you want to move?"
-msgstr "Que voulez-vous déplacer ?"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
-msgid "What do you want to delete?"
-msgstr "Que voulez-vous supprimer ?"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
-msgid "What do you want to restart?"
-msgstr "Que voulez-vous redémarrer ?"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
-msgid "Choose what yout want to do or enter package number."
-msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire ou entrez le numéro du paquet."
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
-msgid "move"
-msgstr "déplacer"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
-msgid "restart"
-msgstr "redémarrer"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
-msgid " - previous"
-msgstr " - précédent"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
-msgid " - next"
-msgstr " - suivant"
-
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/setup.po
deleted file mode 100644
index bdb5c1cd8..000000000
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/setup.po
+++ /dev/null
@@ -1,459 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/setup.py:51
-msgid "y"
-msgstr "o"
-
-#: pyload/setup.py:53
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:72
-msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
-msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:73
-msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
-msgstr "Votre système va être vérifié et subir un réglage de base afin de lancer pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:75
-msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
-msgstr "La valeur entre crochets [] est toujours la valeur par défaut,"
-
-#: pyload/setup.py:76
-msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
-msgstr "dans le cas où vous ne voulez pas la changer ou vous ne savez pas quoi choisir, appuyez sur entrée."
-
-#: pyload/setup.py:78
-msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ."
-msgstr "N'oubliez pas : vous pouvez toujours relancer cet assistant avec l'option --setup ou -s, lorsque vous démarrez pyload.py ."
-
-#: pyload/setup.py:79
-msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
-msgstr "Si vous avez un problème avec cet assistant appuyer sur CTRL-C,"
-
-#: pyload/setup.py:80
-msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore."
-msgstr "pour annuler et ne plus le laisser démarrer automatiquement avec pyload.py ."
-
-#: pyload/setup.py:82
-msgid "When you are ready for system check, hit enter."
-msgstr "Lorsque vous êtes prêt pour la vérification du système, appuyez sur entrée."
-
-#: pyload/setup.py:89
-msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
-msgstr "Vous avez besoin de pycurl, sqlite et python 2.5, 2.6 ou 2.7 pour exécuter pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:90
-msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
-msgstr "Merci d'effectuer les corrections nécessaires et de relancer pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:91
-msgid "Setup will now close."
-msgstr "Le configurateur va se fermer."
-
-#: pyload/setup.py:95
-msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
-msgstr "Vérification du système fini, appuyer sur entrée pour voir votre rapport de status."
-
-#: pyload/setup.py:97
-msgid "## Status ##"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:101
-msgid "container decrypting"
-msgstr "décryptage des conteneurs"
-
-#: pyload/setup.py:102
-msgid "ssl connection"
-msgstr "connexion ssl"
-
-#: pyload/setup.py:103
-msgid "automatic captcha decryption"
-msgstr "décryptage automatique des catchas"
-
-#: pyload/setup.py:104
-msgid "GUI"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:105
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Interface web"
-
-#: pyload/setup.py:106
-msgid "extended Click'N'Load"
-msgstr "extension Click'N'Load"
-
-#: pyload/setup.py:113
-msgid "Features available:"
-msgstr "Fonctions disponibles :"
-
-#: pyload/setup.py:117
-msgid "Featues missing: "
-msgstr "Fonctions indisponibles : "
-
-#: pyload/setup.py:121
-msgid "no py-crypto available"
-msgstr "py-crypto n'est pas disponible"
-
-#: pyload/setup.py:122
-msgid "You need this if you want to decrypt container files."
-msgstr "Vous en avez besoin si vous souhaitez décrypter les fichiers conteneurs."
-
-#: pyload/setup.py:126
-msgid "no SSL available"
-msgstr "SSL n'est pas disponible"
-
-#: pyload/setup.py:127
-msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
-msgstr "Vous en avez besoin si vous souhaitez établir une connexion sécurisé avec le logiciel principal ou l'interface web."
-
-#: pyload/setup.py:128
-msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
-msgstr "Si vous souhaitez accéder à pyLoad uniquement en local, ssl n'est pas utile."
-
-#: pyload/setup.py:132
-msgid "no Captcha Recognition available"
-msgstr "La Reconnaissance des catchas n'est pas disponible"
-
-#: pyload/setup.py:133
-msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
-msgstr "Ceci est nécessaire uniquement pour certains hôtes en tant qu'utilisateur gratuit."
-
-#: pyload/setup.py:137
-msgid "Gui not available"
-msgstr "Interface graphique non disponible"
-
-#: pyload/setup.py:138
-msgid "The Graphical User Interface."
-msgstr "L'Interface Graphique."
-
-#: pyload/setup.py:142
-msgid "no JavaScript engine found"
-msgstr "pas de moteur JavaScript trouvé"
-
-#: pyload/setup.py:143
-msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "Vous en aurez besoin pour certains liens Click'N'Load. Installez SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 ou Rhino"
-
-#: pyload/setup.py:145
-msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
-msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant sortir du configurateur et corriger certaines dépendances."
-
-#: pyload/setup.py:147
-msgid "Continue with setup?"
-msgstr "Poursuivre l'installation ?"
-
-#: pyload/setup.py:153
-#, python-format
-msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr "Vous voulez changer le chemin de la configuration ? Le chemin actuel est %s"
-
-#: pyload/setup.py:155
-msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr "Si vous utilisez pyLoad sur un serveur ou si la partition home se trouve sur un disque flash il est conseillé de le modifier."
-
-#: pyload/setup.py:156
-msgid "Change config path?"
-msgstr "Changer le chemin de la configuration?"
-
-#: pyload/setup.py:162
-msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
-msgstr "Vous voulez configurer les données de connexion et les paramètres de base ?"
-
-#: pyload/setup.py:163
-msgid "This is recommend for first run."
-msgstr "Ceci est recommandé pour la première exécution."
-
-#: pyload/setup.py:164
-msgid "Make basic setup?"
-msgstr "Faire le réglage de base ?"
-
-#: pyload/setup.py:171
-msgid "Do you want to configure ssl?"
-msgstr "Vous voulez configurer ssl?"
-
-#: pyload/setup.py:172
-msgid "Configure ssl?"
-msgstr "Configurer ssl?"
-
-#: pyload/setup.py:178
-msgid "Do you want to configure webinterface?"
-msgstr "Vous voulez configurer l'interface Web?"
-
-#: pyload/setup.py:179
-msgid "Configure webinterface?"
-msgstr "Configurer l'interface Web?"
-
-#: pyload/setup.py:184
-msgid "Setup finished successfully."
-msgstr "Installation terminée avec succès."
-
-#: pyload/setup.py:185
-msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
-msgstr "Appuyez sur entrée pour quitter et redémarrer pyLoad"
-
-#: pyload/setup.py:191
-msgid "## System Check ##"
-msgstr "## Vérification du Système ##"
-
-#: pyload/setup.py:194
-msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
-msgstr "Votre version de python est trop récente, Merci d'utiliser Python 2.6/2.7"
-
-#: pyload/setup.py:197
-msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
-msgstr "Votre version de python est trop ancienne, merci d'utiliser au moins Python 2.5"
-
-#: pyload/setup.py:200
-msgid "Python Version: OK"
-msgstr "Version de Python : OK"
-
-#: pyload/setup.py:247
-#, python-format
-msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
-msgstr "Vous avez installé jinja2 version %s, elle semble trop ancienne."
-
-#: pyload/setup.py:248
-msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
-msgstr "Vous pouvez continuer en toute sécurité mais si l'interface web ne fonctionne pas,"
-
-#: pyload/setup.py:249
-msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
-msgstr "mettez à jour ou désinstallez la, pyLoad inclus une librairie jinja2 suffisante."
-
-#: pyload/setup.py:264
-msgid "JS engine"
-msgstr "moteur JS"
-
-#: pyload/setup.py:270
-msgid "## Basic Setup ##"
-msgstr "## Configuration de base ##"
-
-#: pyload/setup.py:273
-msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
-msgstr "Les données de connexion suivantes sont valables pour le CLI, GUI et l'interface Web."
-
-#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386
-msgid "Username"
-msgstr "Nom utilisateur"
-
-#: pyload/setup.py:285
-msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
-msgstr "Les clients externes (GUI, CLI ou autre) nécessitent un accès distant pour fonctionner sur le réseau."
-
-#: pyload/setup.py:286
-msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
-msgstr "Cependant, si vous souhaitez uniquement utiliser l'interface web vous pouvez le désactiver pour économiser la RAM."
-
-#: pyload/setup.py:287
-msgid "Enable remote access"
-msgstr "Activer l'accès distant"
-
-#: pyload/setup.py:291
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: pyload/setup.py:293
-msgid "Downloadfolder"
-msgstr "Dossier de téléchargement"
-
-#: pyload/setup.py:294
-msgid "Max parallel downloads"
-msgstr "Téléchargements parallèles max"
-
-#: pyload/setup.py:298
-msgid "Use Reconnect?"
-msgstr "Utiliser la reconnexion ?"
-
-#: pyload/setup.py:301
-msgid "Reconnect script location"
-msgstr "Emplacement du script de reconnexion"
-
-#: pyload/setup.py:306
-msgid "## Webinterface Setup ##"
-msgstr "## Configuration de l'interface Web ##"
-
-#: pyload/setup.py:309
-msgid "Activate webinterface?"
-msgstr "Activer l'interface Web?"
-
-#: pyload/setup.py:311
-msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
-msgstr "Adresse d'écoute, si vous utilisez 127.0.0.1 ou localhost, l'interface Web sera accessible uniquement localement."
-
-#: pyload/setup.py:312
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: pyload/setup.py:313
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: pyload/setup.py:315
-msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
-msgstr "pyLoad offre plusieurs serveur d'arrière plan, suivez maintenant une brève explication."
-
-#: pyload/setup.py:316
-msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
-msgstr "Serveur par défaut ; c'est le meilleur choix si vous ne savez pas lequel choisir."
-
-#: pyload/setup.py:317
-msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr "Ce serveur permet l'utilisation de SSL ; c'est une bonne alternative à builtin."
-
-#: pyload/setup.py:319
-msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr "Peut être utilisé par apache, lighttpd, mais vous oblige à les configurer, ce qui n'est pas très facile."
-
-#: pyload/setup.py:320
-msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
-msgstr "Une alternative très rapide écrite en C, nécessite libev et des connaissances en linux."
-
-#: pyload/setup.py:321
-msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
-msgstr "Télécharger le ici : https://github.com/jonashaag/bjoern, compilez-le"
-
-#: pyload/setup.py:322
-msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr "et copiez bjoern.so vers pyload/lib"
-
-#: pyload/setup.py:326
-msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
-msgstr "Attention : dans certain cas le serveur intégré ne marche pas, si vous avez des problèmes avec l'interface web"
-
-#: pyload/setup.py:327
-msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
-msgstr "revenez ici et changez le serveur de “intégré” à “threaded”."
-
-#: pyload/setup.py:329
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: pyload/setup.py:334
-msgid "## SSL Setup ##"
-msgstr "## Configuration de SSL ##"
-
-#: pyload/setup.py:336
-msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
-msgstr "Exécutez ces commande depuis le répertoire de configuration de pyLoad pour générer les certificats SSL :"
-
-#: pyload/setup.py:342
-msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
-msgstr "Si vous avez terminé et que tout s'est bien passé, vous pouvez activer le ssl maintenant."
-
-#: pyload/setup.py:344
-msgid "Activate SSL?"
-msgstr "Activer le SSL ?"
-
-#: pyload/setup.py:360
-msgid "Select action"
-msgstr "Sélectionnez une action"
-
-#: pyload/setup.py:361
-msgid "1 - Create/Edit user"
-msgstr "1 - Créer/modifier l'utilisateur"
-
-#: pyload/setup.py:362
-msgid "2 - List users"
-msgstr "2 - Lister les utilisateurs"
-
-#: pyload/setup.py:363
-msgid "3 - Remove user"
-msgstr "3 - Supprimer un utilisateur"
-
-#: pyload/setup.py:364
-msgid "4 - Quit"
-msgstr "4 - Quitter"
-
-#: pyload/setup.py:376
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
-
-#: pyload/setup.py:403
-msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
-msgstr "Définition d'un nouveau dossier de configuration, la configuration actuelle ne sera pas transférée !"
-
-#: pyload/setup.py:404
-msgid "Configpath"
-msgstr "Dossier de configuration"
-
-#: pyload/setup.py:412
-msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr "Dossier de configuration modifié, l'assistant va se fermer, veuillez le relancer ensuite."
-
-#: pyload/setup.py:413
-msgid "Press Enter to exit."
-msgstr "Appuyez sur entrée pour quitter."
-
-#: pyload/setup.py:417
-#, python-format
-msgid "Setting config path failed: %s"
-msgstr "La définition du dossier de configuration a échoué : %s"
-
-#: pyload/setup.py:422
-#, python-format
-msgid "%s: OK"
-msgstr "%s : OK"
-
-#: pyload/setup.py:424
-#, python-format
-msgid "%s: missing"
-msgstr "%s : absent"
-
-#: pyload/setup.py:464
-msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe : "
-
-#: pyload/setup.py:468
-msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr "Le mot de passe est trop court. Utilisez au moins 4 caractères."
-
-#: pyload/setup.py:471
-msgid "Password (again): "
-msgstr "Mot de passe (encore) : "
-
-#: pyload/setup.py:477
-msgid "Passwords did not match."
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "true"
-msgstr "vrai"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "t"
-msgstr "v"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "false"
-msgstr "faux"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509
-msgid "Invalid Input"
-msgstr "Entrée non valide"
-