summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
1 files changed, 0 insertions, 865 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
deleted file mode 100644
index cd55bd545..000000000
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ /dev/null
@@ -1,865 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: module/Core.py:182
-msgid "Received Quit signal"
-msgstr "Signal d'arrêt reçu"
-
-#: module/Core.py:303
-#, python-format
-msgid "pyLoad already running with pid %s"
-msgstr "pyLoad est déjà lancé avec le pid %s"
-
-#: module/Core.py:317
-#, python-format
-msgid "Failed changing group: %s"
-msgstr "Echec lors du changement de groupe: %s"
-
-#: module/Core.py:327
-#, python-format
-msgid "Failed changing user: %s"
-msgstr "Echec lors du changement d'utilisateur: %s"
-
-#: module/Core.py:329
-msgid "folder for logs"
-msgstr "dossier des logs"
-
-#: module/Core.py:340
-msgid "Starting"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: module/Core.py:341
-#, python-format
-msgid "Using home directory: %s"
-msgstr "Utilisation du dossier principal : %s"
-
-#: module/Core.py:350
-msgid "pycrypto to decode container files"
-msgstr "pycrypto pour décoder les fichiers conteneurs"
-
-#: module/Core.py:353
-msgid "folder for temporary files"
-msgstr "dossier des fichiers temporaires"
-
-#: module/Core.py:358
-msgid "folder for downloads"
-msgstr "dossier des téléchargements"
-
-#: module/Core.py:361
-msgid "OpenSSL for secure connection"
-msgstr "OpenSSL pour les connexions sécurisées"
-
-#: module/Core.py:365
-msgid "Moving old user config to DB"
-msgstr "Déplacement des anciennes configurations utilisateur vers la BDD"
-
-#: module/Core.py:368
-msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
-msgstr "Vérifiez vos identifiants avec ./pyload.py -u"
-
-#: module/Core.py:371
-msgid "All links removed"
-msgstr "Tous les liens ont été supprimés"
-
-#: module/Core.py:402
-#, python-format
-msgid "Downloadtime: %s"
-msgstr "Temps de téléchargement : %s"
-
-#: module/Core.py:412
-#, python-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Espace libre : %s"
-
-#: module/Core.py:432
-msgid "Activating Accounts..."
-msgstr "Activation des comptes ..."
-
-#: module/Core.py:438
-msgid "Activating Plugins..."
-msgstr "Activation des Extensions..."
-
-#: module/Core.py:441
-msgid "pyLoad is up and running"
-msgstr "pyLoad est opérationnel"
-
-#: module/Core.py:460
-msgid "restarting pyLoad"
-msgstr "redémarrage de pyLoad"
-
-#: module/Core.py:464
-msgid "pyLoad quits"
-msgstr "pyLoad se termine"
-
-#: module/Core.py:521
-#, python-format
-msgid "Install %s"
-msgstr "Installation %s"
-
-#: module/Core.py:557
-#, python-format
-msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "impossible de trouver %(desc)s: %(name)s"
-
-#: module/Core.py:559
-#, python-format
-msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "impossible de créer %(desc)s: %(name)s"
-
-#: module/Core.py:580
-msgid "shutting down..."
-msgstr "arrêt..."
-
-#: module/Core.py:597
-msgid "error while shutting down"
-msgstr "erreur lors de l'arrêt"
-
-#: module/Core.py:661
-msgid "killed pyLoad from Terminal"
-msgstr "pyLoad a été tué depuis le Terminal"
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:174
-msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
-msgstr "La base de données des fichiers est incompatible et a été supprimé."
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:189
-msgid "Filedatabase could NOT be converted."
-msgstr "La base de données NE peut PAS être convertie."
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:198
-msgid "Database was converted from v2 to v3."
-msgstr "La base de données a été convertie de la v2 vers la v3."
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:206
-msgid "Database was converted from v3 to v4."
-msgstr "La base de données a été convertie de la v3 vers la v4."
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:252
-msgid "Converting old Django DB"
-msgstr "Conversion de l'ancienne BDD Django"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "finished"
-msgstr "fini"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "offline"
-msgstr "hors ligne"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "online"
-msgstr "en ligne"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "queued"
-msgstr "en file d'attente"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "skipped"
-msgstr "ignoré"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "waiting"
-msgstr "en attente"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "temp. offline"
-msgstr "temp. hors ligne"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "starting"
-msgstr "démarrage"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "failed"
-msgstr "échoué"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "aborted"
-msgstr "annulé"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "decrypting"
-msgstr "décryptage"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "custom"
-msgstr "personnalisé"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "downloading"
-msgstr "téléchargement en cours"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "processing"
-msgstr "traitement en cours"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
-#, python-format
-msgid "Package finished: %s"
-msgstr "Paquet terminé : %s"
-
-#: module/remote/ThriftBackend.py:39
-msgid "Using SSL ThriftBackend"
-msgstr "Utilise SSL ThriftBackend"
-
-#: module/remote/RemoteManager.py:35
-#, python-format
-msgid "Remote backend error: %s"
-msgstr "Erreur du backend distant: %s"
-
-#: module/remote/RemoteManager.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-msgstr "Démarre %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-
-#: module/remote/RemoteManager.py:84
-#, python-format
-msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
-msgstr "Échec du chargement du backend %(name)s | %(error)s"
-
-#: module/webui/app/json.py:57
-#, python-format
-msgid "waiting %s"
-msgstr "attend %s"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:35
-msgid "SSL certificates not found."
-msgstr "Certificats SSL non trouvés."
-
-#: module/threads/ServerThread.py:39
-#, python-format
-msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
-msgstr "Désolé, nous avons arrêté le support du démarrage de %s directement dans pyLoad"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:40
-msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
-msgstr "Vous pouvez utiliser le serveur \"threaded\" qui offre de bonnes performances et le ssl,"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:41
-#, python-format
-msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
-msgstr "bien sur vous pouvez toujours utiliser vos %s existants avec pyLoads fastcgi server"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory"
-msgstr "les exemples de configurations sont localisés dans le répertoire module/webui/servers"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:49
-#, python-format
-msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
-msgstr "Ne peut utiliser %(server)s, python-flup n'est pas installé!"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:56
-#, python-format
-msgid "Error importing lightweight server: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'importation du serveur léger : %s"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:57
-msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-msgstr "Vous devez télécharger et compiler bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:58
-msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
-msgstr "Copiez le fichier boern.so dans le dossier module/lib, ou utilisez setup.py install"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:59
-msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
-msgstr "Évidemment vous devez être familier avec Linux et savoir comment compiler un logiciel"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:63
-msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
-msgstr "Serveur placé en mode “threaded”, en raison de problèmes de performances connus sous Windows."
-
-#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103
-msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr "Ce serveur ne permet pas la connexion SSL, vous devriez envisager d'utiliser le mode “threaded” à la place"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage serveur web interne: %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:87
-#, python-format
-msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage serveur web SSL : %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:91
-#, python-format
-msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage serveur web : %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:97
-#, python-format
-msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage serveur webfastcgi : %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:105
-#, python-format
-msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Démarrage du serveur léger (bjoern) : %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/webui/app/pyload.py:125
-msgid "You dont have permission to access this page."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
-
-#: module/webui/app/pyload.py:193
-msgid "Download directory not found."
-msgstr "Répertoire de téléchargement introuvable."
-
-#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267
-msgid "unlimited"
-msgstr "Illimité"
-
-#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269
-msgid "not available"
-msgstr "non disponible"
-
-#: module/webui/app/pyload.py:508
-msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
-msgstr "Lancez pyload.py -s pour accéder au paramétrage."
-
-#: module/network/HTTPDownload.py:245
-#, python-format
-msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr "Téléchargement par blocs échoué, repli vers une seule connexion | %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:183
-#, python-format
-msgid "Download starts: %s"
-msgstr "Le téléchargement commence : %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:189
-#, python-format
-msgid "Download finished: %s"
-msgstr "Téléchargement terminé : %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365
-#, python-format
-msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr "Il manque une fonction au plugin %s."
-
-#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265
-#: module/threads/PluginThread.py:382
-#, python-format
-msgid "Download aborted: %s"
-msgstr "Abandon du téléchargement : %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:222
-#, python-format
-msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Téléchargement redémarré : %(name)s | %(msg)s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373
-#, python-format
-msgid "Download is offline: %s"
-msgstr "Le téléchargement est hors-ligne : %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:234
-#, python-format
-msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr "Le téléchargement est temporairement hors ligne: %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304
-#, python-format
-msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Téléchargement échoué : %(name)s | %(msg)s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:254
-msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte ou connexion perdue, prochain essai dans une minute."
-
-#: module/threads/PluginThread.py:290
-#, python-format
-msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
-msgstr "Téléchargement ignoré : %(name)s à cause de %(plugin)s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:361
-#, python-format
-msgid "Decrypting starts: %s"
-msgstr "Démarrage du décryptage : %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394
-#, python-format
-msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Décryptage échoué : %(name)s | %(msg)s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:388
-#, python-format
-msgid "Retrying %s"
-msgstr "Nouvelle tentative en cours %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:635
-#, python-format
-msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr "Échec de la collecte des infos pour %(name)s | %(err)s"
-
-#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
-#, python-format
-msgid "Error executing hooks: %s"
-msgstr "Erreur de l'exécution du hook : %s"
-
-#: module/HookManager.py:140
-#, python-format
-msgid "Failed activating %(name)s"
-msgstr "Impossible d'activer %(name)s"
-
-#: module/HookManager.py:144
-#, python-format
-msgid "Activated plugins: %s"
-msgstr "Plugins activés: %s"
-
-#: module/HookManager.py:145
-#, python-format
-msgid "Deactivate plugins: %s"
-msgstr "Plugins désactivés: %s"
-
-#: module/ThreadManager.py:137
-#, python-format
-msgid "Reconnect Failed: %s"
-msgstr "La reconnexion a échoué : %s"
-
-#: module/ThreadManager.py:176
-msgid "Reconnect script not found!"
-msgstr "Script de reconnexion non trouvé !"
-
-#: module/ThreadManager.py:182
-msgid "Starting reconnect"
-msgstr "Lancement de la reconnexion"
-
-#: module/ThreadManager.py:196
-msgid "Failed executing reconnect script!"
-msgstr "Echec d'exécution du script de reconnexion !"
-
-#: module/ThreadManager.py:208
-#, python-format
-msgid "Reconnected, new IP: %s"
-msgstr "Reconnecté, nouvelle IP : %s"
-
-#: module/ThreadManager.py:288
-msgid "Not enough space left on device"
-msgstr "Il n'y a pas assez de place sur le périphérique"
-
-#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
-#, python-format
-msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr "Impossible de s'identifier avec le compte %(user)s | %(msg)s"
-
-#: module/plugins/Account.py:86
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Mauvais mot de passe"
-
-#: module/plugins/Account.py:240
-#, python-format
-msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr "Votre heure %s utilise un format incorrect, utilisez 1:22-3:44"
-
-#: module/plugins/Account.py:266
-#, python-format
-msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr "Le compte %s n'a pas assez de trafic, re-vérification dans 30 minutes"
-
-#: module/plugins/Account.py:273
-#, python-format
-msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr "Le compte %s a expiré, re-vérification dans 1H"
-
-#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
-msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr "Limite de téléchargement atteinte"
-
-#: module/plugins/PluginManager.py:153
-#, python-format
-msgid "%s has a invalid pattern."
-msgstr "%s a un format invalide."
-
-#: module/plugins/PluginManager.py:272
-#, python-format
-msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr "Erreur d'importation %(name)s : %(msg)s"
-
-#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
-msgid "No Hoster loaded"
-msgstr "Aucun hébergeur chargé"
-
-#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
-msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr "Activez le téléchargement direct dans votre compte Bitshare"
-
-#: module/plugins/container/LinkList.py:65
-msgid "LinkList could not be cleared."
-msgstr "Le fichier links.txt ne peut être vidé."
-
-#: module/plugins/AccountManager.py:88
-msgid "Account settings deleted, due to new config format."
-msgstr "Paramétrage du compte supprimé, du fait d'un nouveau format de configuration."
-
-#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
-msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr "Autorisation requise (identifiant:mot de passe)"
-
-#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
-#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
-#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
-#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
-#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
-#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
-#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
-#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
-#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
-#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
-msgstr "Veuillez entrer votre compte %s ou désactivez ce plugin"
-
-#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
-#, python-format
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr "Il y avait du code HTML dans le fichier téléchargé (%s)... erreur de redirection ? Le téléchargement va redémarrer."
-
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
-msgid "File temporarily not available"
-msgstr "Fichier temporairement indisponible"
-
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr "Netload : attente de %d s entre chaque téléchargements."
-
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr "Netload : attendre le captcha pendant %d s."
-
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
-msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr "Le fichier téléchargé est vide"
-
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
-msgid "API key invalid"
-msgstr "La clé de l'API est invalide"
-
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
-#, python-format
-msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr "%s : il ne reste pas assez de trafic"
-
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
-msgid "Traffic exceeded"
-msgstr "Le trafic a été dépassé"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
-msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr "Rapidshare : partage du trafic (téléchargement direct)"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
-msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr "Un téléchargement est déjà en cours depuis cette adresse, 60 secondes d'attente"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
-msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr "Code d'authentification invalide, le téléchargement va redémarrer"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
-msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr "RapidShareCom : aucun slot disponible"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
-msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr "Vous avez besoin d'un compte premium pour ce fichier"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
-msgid "Filename reported invalid"
-msgstr "Le nom du fichier est invalide"
-
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
-msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr "Erreur de téléchargement parallèle, attente pendant 60 secondes."
-
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Vous n'êtes pas identifiés."
-
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Le déchiffrement à échoué"
-
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
-msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr "Aucune clé de fichier fournie dans l'URL"
-
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
-msgid "Error code:"
-msgstr "Code d'erreur :"
-
-#: module/plugins/Container.py:68
-msgid "File not exists."
-msgstr "Le fichier n'existe pas."
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
-msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
-msgstr "*** Les plugins ont été mis à jour, veuillez redémarrer pyLoad ***"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
-msgid "Plugins updated and reloaded"
-msgstr "Plugins mis à jour et rechargés"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
-msgid "No plugin updates available"
-msgstr "Aucune mise à jour pour les plugins"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
-msgid "No Updates for pyLoad"
-msgstr "Aucune mise à jour pour pyLoad"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
-#, python-format
-msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
-msgstr "*** Nouvelle version %s disponible de pyLoad ***"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
-msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
-msgstr "*** Téléchargez-le ici : http://pyload.org/download ***"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
-msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr "Incapable de se connecter au serveur pour les mises à jour"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
-#, python-format
-msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr "Nouvelle version de %(type)s | %(name)s : %(version).2f"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-#, python-format
-msgid "Error when updating %s"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour de %s"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-msgid "Version mismatch"
-msgstr "Les versions discordent"
-
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr "Téléchargement terminé : %(name)s @ %(plugin)s "
-
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
-#, python-format
-msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr "Nouvelle demande de captcha : %s"
-
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
-#, python-format
-msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr "Répondre avec ' le texte c %s sur le captcha'"
-
-#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
-msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Veuillez tout d'abord ajouter votre compte premium.to et redémarrez pyLoad"
-
-#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
-#, python-format
-msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr "Ajout de %s à partir du HotFolder"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
-#, python-format
-msgid "No %s installed"
-msgstr "%s non installé"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not activate %s"
-msgstr "Impossible d'activer %s"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
-msgid "Activated"
-msgstr "Activé"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
-msgid "No Extract plugins activated"
-msgstr "Pas de plugin d'extraction activé"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
-#, python-format
-msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr "Le paquet %s est mis dans la file d'attente pour une extraction ultérieure"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
-#, python-format
-msgid "Check package %s"
-msgstr "Vérification du paquet %s"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
-#, python-format
-msgid "Extract to %s"
-msgstr "Extraction vers %s"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
-msgid "No files found to extract"
-msgstr "Aucun fichier trouvé pour l'extraction"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
-msgid "extracting"
-msgstr "extraction en cours"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
-msgid "Password protected"
-msgstr "Mot de passe protégé"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
-#, python-format
-msgid "Deleting %s files"
-msgstr "Suppression de %s fichiers"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
-msgid "Extracting finished"
-msgstr "Extraction terminée"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
-msgid "Archive Error"
-msgstr "Erreur d'archive"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
-msgid "CRC Mismatch"
-msgstr "CRC différents"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
-msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr "La définition de l'utilisateur et du groupe a échoué"
-
-#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
-msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr "Click'N'Load : port 9666 déjà en cours d'utilisation"
-
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
-#, python-format
-msgid "%s credits left"
-msgstr "%s crédits restants"
-
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
-msgid "Could not send response."
-msgstr "Impossible d'envoyer une réponse."
-
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
-msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr "Votre compte CaptchaTrader n'a pas assez de crédits"
-
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
-msgid "Crypter list not found"
-msgstr "Liste des crypteurs non trouvée"
-
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
-msgid "Crypter list is empty"
-msgstr "La liste des crypteurs est vide"
-
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr "Téléchargement fini : %(name)s @ %(plugin)s"
-
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
-#, python-format
-msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr "Nouveau CaptchaID de l'upload: %s : %s"
-
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
-msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr "Votre compte de captcha 9kw.eu n'a pas assez de crédits"
-
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
-#, python-format
-msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr "Scripts installés pour %s : "
-
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
-msgid "Script not executable:"
-msgstr "Script non exécutable :"
-
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
-#, python-format
-msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr "Erreur dans %(script)s : %(error)s"
-
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
-msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr "Votre compte ExpertDecoders n'a pas assez de crédits"
-
-#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
-msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Veuillez d'abord ajouter votre compte rehost.to et redémarrez pyLoad"
-
-#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
-msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr "Veuillez d'abord ajouter un compte valide premiumize.me et redémarrez pyLoad."
-
-#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
-#, python-format
-msgid "%d credits left"
-msgstr "%d crédits restants"
-
-#: module/plugins/Plugin.py:389
-msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Pil et tesseract ne sont pas installés et il n'y a pas de client connecté pour le déchiffrement des captcha"
-
-#: module/plugins/Plugin.py:393
-msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
-msgstr "Pas de résultats pour le captcha obtenu dans le temps impartis par aucun des plugins."
-
-#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
-#, python-format
-msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr "La définition de l'utilisateur et du groupe a échoué :: %s"
-
-#: module/CaptchaManager.py:78
-msgid "No Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Pas de Client connecté pour le décryptage captcha"
-
-#: module/Api.py:330
-#, python-format
-msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
-msgstr "Ajout package %(name)s contenant %(count)d liens"
-
-#: module/Api.py:593
-#, python-format
-msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
-msgstr "Ajout de %(count)d liens au paquet #%(package)d "
-
-#: module/common/JsEngine.py:156
-msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "Aucun moteur JS détecté, s'il vous plaît installez soit SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 ou rhino"
-