summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
1 files changed, 0 insertions, 865 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po
deleted file mode 100644
index 6f94da4ff..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ /dev/null
@@ -1,865 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
-"Language: es_ES\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: module/Core.py:182
-msgid "Received Quit signal"
-msgstr "Señal de salida recibida"
-
-#: module/Core.py:303
-#, python-format
-msgid "pyLoad already running with pid %s"
-msgstr "pyLoad ya está ejecutándose con pid %s"
-
-#: module/Core.py:317
-#, python-format
-msgid "Failed changing group: %s"
-msgstr "Cambio de grupo fallido: %s"
-
-#: module/Core.py:327
-#, python-format
-msgid "Failed changing user: %s"
-msgstr "Cambio de usuario fallido: %s"
-
-#: module/Core.py:329
-msgid "folder for logs"
-msgstr "carpeta para los registros"
-
-#: module/Core.py:340
-msgid "Starting"
-msgstr "Iniciando"
-
-#: module/Core.py:341
-#, python-format
-msgid "Using home directory: %s"
-msgstr "Usando directorio de inicio: %s"
-
-#: module/Core.py:350
-msgid "pycrypto to decode container files"
-msgstr "pycrypto va a decodificar archivos contenedores"
-
-#: module/Core.py:353
-msgid "folder for temporary files"
-msgstr "carpeta para archivos temporales"
-
-#: module/Core.py:358
-msgid "folder for downloads"
-msgstr "carpeta de descargas"
-
-#: module/Core.py:361
-msgid "OpenSSL for secure connection"
-msgstr "OpenSSL para conexión segura"
-
-#: module/Core.py:365
-msgid "Moving old user config to DB"
-msgstr "Moviendo la configuración antigua de usuario a la BD"
-
-#: module/Core.py:368
-msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
-msgstr "Por favor, comprueba tus datos de inicio de sesión con ./pyload.py -u"
-
-#: module/Core.py:371
-msgid "All links removed"
-msgstr "Se han eliminado todos los enlaces"
-
-#: module/Core.py:402
-#, python-format
-msgid "Downloadtime: %s"
-msgstr "Tiempo de descarga: %s"
-
-#: module/Core.py:412
-#, python-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Espacio libre: %s"
-
-#: module/Core.py:432
-msgid "Activating Accounts..."
-msgstr "Activando Cuentas..."
-
-#: module/Core.py:438
-msgid "Activating Plugins..."
-msgstr "Activando Plugins..."
-
-#: module/Core.py:441
-msgid "pyLoad is up and running"
-msgstr "pyLoad está funcionando"
-
-#: module/Core.py:460
-msgid "restarting pyLoad"
-msgstr "reiniciando pyLoad"
-
-#: module/Core.py:464
-msgid "pyLoad quits"
-msgstr "pyLoad se cierra"
-
-#: module/Core.py:521
-#, python-format
-msgid "Install %s"
-msgstr "Instalar %s"
-
-#: module/Core.py:557
-#, python-format
-msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "no se pudo encontrar %(desc)s: %(name)s"
-
-#: module/Core.py:559
-#, python-format
-msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "no se pudo crear %(desc)s: %(name)s"
-
-#: module/Core.py:580
-msgid "shutting down..."
-msgstr "apagando..."
-
-#: module/Core.py:597
-msgid "error while shutting down"
-msgstr "ha ocurrido un error mientras se apagaba"
-
-#: module/Core.py:661
-msgid "killed pyLoad from Terminal"
-msgstr "pyload terminado desde el Terminal"
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:174
-msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
-msgstr "El archivo de la base de datos fue eliminado por ser de una versión incompatible."
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:189
-msgid "Filedatabase could NOT be converted."
-msgstr "El archivo de la base de datos NO pudo convertirse."
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:198
-msgid "Database was converted from v2 to v3."
-msgstr "La base de datos se convirtió de la v2 a la v3."
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:206
-msgid "Database was converted from v3 to v4."
-msgstr "La base de datos se convirtió de la v3 a la v4."
-
-#: module/database/DatabaseBackend.py:252
-msgid "Converting old Django DB"
-msgstr "Convirtiendo la BD Django antigua"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "offline"
-msgstr "sin conexión"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "online"
-msgstr "en línea"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "queued"
-msgstr "en cola"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "skipped"
-msgstr "omitido"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "waiting"
-msgstr "esperando"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "temp. offline"
-msgstr "temp. sin conexión"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "starting"
-msgstr "comenzando"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "failed"
-msgstr "fallido"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "aborted"
-msgstr "abortado"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "decrypting"
-msgstr "descifrando"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "custom"
-msgstr "personalizado"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "downloading"
-msgstr "descargando"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "processing"
-msgstr "procesando"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:45
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
-#, python-format
-msgid "Package finished: %s"
-msgstr "Paquete terminado: %s"
-
-#: module/remote/ThriftBackend.py:39
-msgid "Using SSL ThriftBackend"
-msgstr "Usando SSL ThriftBackend"
-
-#: module/remote/RemoteManager.py:35
-#, python-format
-msgid "Remote backend error: %s"
-msgstr "Error de backend remoto: %s"
-
-#: module/remote/RemoteManager.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-
-#: module/remote/RemoteManager.py:84
-#, python-format
-msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
-msgstr "Fallo al cargar servidor %(name)s | %(error)s"
-
-#: module/webui/app/json.py:57
-#, python-format
-msgid "waiting %s"
-msgstr "esperando a %s"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:35
-msgid "SSL certificates not found."
-msgstr "Certificados SSL no encontrados."
-
-#: module/threads/ServerThread.py:39
-#, python-format
-msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
-msgstr "Lo sentimos, ya no admitimos iniciar %s directamente en pyLoad"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:40
-msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
-msgstr "Puedes utilizar el servidor con hilos que ofrece un buen rendimiento y ssl,"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:41
-#, python-format
-msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
-msgstr "por supuesto puedes usar aún tu %s existente con el servidor fastcgi de pyLoad"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory"
-msgstr "las configuraciones de ejemplo se encuentran en el directorio module/webui/servers"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:49
-#, python-format
-msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
-msgstr "¡No puedes usar %(server)s, python-flup no está instalado!"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:56
-#, python-format
-msgid "Error importing lightweight server: %s"
-msgstr "Error importando servidor ligero: %s"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:57
-msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-msgstr "Debes descargar y compilar bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:58
-msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
-msgstr "Copia el módulo boern.so a la carpeta module/lib o usa la instalación setup.py"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:59
-msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
-msgstr "Por supuesto debes estar familiarizado con linux y saber cómo compilar software"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:63
-msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
-msgstr "Servidor en modo threaded, debido a problemas de rendimiento en Windows."
-
-#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103
-msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr "Este servidor no ofrece SSL, considera el usar el servidor con hilos en su lugar"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor web incorporado: %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:87
-#, python-format
-msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor web SSL con hilos : %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:91
-#, python-format
-msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor web con hilos: %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:97
-#, python-format
-msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor fastcgi: %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/threads/ServerThread.py:105
-#, python-format
-msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor web ligero (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-
-#: module/webui/app/pyload.py:125
-msgid "You dont have permission to access this page."
-msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página."
-
-#: module/webui/app/pyload.py:193
-msgid "Download directory not found."
-msgstr "No se encuentra el directorio de descarga."
-
-#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267
-msgid "unlimited"
-msgstr "ilimitado"
-
-#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
-
-#: module/webui/app/pyload.py:508
-msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
-msgstr "Ejecuta pyload.py -s para acceder a la instalación."
-
-#: module/network/HTTPDownload.py:245
-#, python-format
-msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr "Descarga por trozos fallida, recurro a una única conexión | %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:183
-#, python-format
-msgid "Download starts: %s"
-msgstr "Iniciando descarga: %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:189
-#, python-format
-msgid "Download finished: %s"
-msgstr "Descarga finalizada: %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365
-#, python-format
-msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr "Plugin %s no encuentra una función."
-
-#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265
-#: module/threads/PluginThread.py:382
-#, python-format
-msgid "Download aborted: %s"
-msgstr "Descarga abortada: %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:222
-#, python-format
-msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Descarga reiniciada: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373
-#, python-format
-msgid "Download is offline: %s"
-msgstr "Descarga está fuera de servicio: %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:234
-#, python-format
-msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr "La descarga está temporalmente fuera de servicio: %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304
-#, python-format
-msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Descarga fallida: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:254
-msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr "No pude conectar al servidor o conexión reiniciada, esperando 1 minuto y reintentando."
-
-#: module/threads/PluginThread.py:290
-#, python-format
-msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
-msgstr "Descarga omitida: %(name)s debido a %(plugin)s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:361
-#, python-format
-msgid "Decrypting starts: %s"
-msgstr "Descifrado comienza en: %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394
-#, python-format
-msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Descifrado fallido: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:388
-#, python-format
-msgid "Retrying %s"
-msgstr "Reintentando %s"
-
-#: module/threads/PluginThread.py:635
-#, python-format
-msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr "Obtención de información para %(name)s fallida | %(err)s"
-
-#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
-#, python-format
-msgid "Error executing hooks: %s"
-msgstr "Error ejecutando enlaces: %s"
-
-#: module/HookManager.py:140
-#, python-format
-msgid "Failed activating %(name)s"
-msgstr "Falló la activación de %(name)s"
-
-#: module/HookManager.py:144
-#, python-format
-msgid "Activated plugins: %s"
-msgstr "Plugins activos: %s"
-
-#: module/HookManager.py:145
-#, python-format
-msgid "Deactivate plugins: %s"
-msgstr "Plugins desactivados: %s"
-
-#: module/ThreadManager.py:137
-#, python-format
-msgid "Reconnect Failed: %s"
-msgstr "Reconexión Fallida: %s"
-
-#: module/ThreadManager.py:176
-msgid "Reconnect script not found!"
-msgstr "¡Script de reconexión no encontrado!"
-
-#: module/ThreadManager.py:182
-msgid "Starting reconnect"
-msgstr "Iniciando reconexión"
-
-#: module/ThreadManager.py:196
-msgid "Failed executing reconnect script!"
-msgstr "¡Fallo al ejecutar script de reconexión!"
-
-#: module/ThreadManager.py:208
-#, python-format
-msgid "Reconnected, new IP: %s"
-msgstr "Reconectado, nueva dirección IP: %s"
-
-#: module/ThreadManager.py:288
-msgid "Not enough space left on device"
-msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo"
-
-#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
-#, python-format
-msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr "No pude iniciar sesión con cuenta %(user)s | %(msg)s"
-
-#: module/plugins/Account.py:86
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Contraseña Incorrecta"
-
-#: module/plugins/Account.py:240
-#, python-format
-msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr "La hora %s tiene un formato incorrecto, use: 1:22-3:44"
-
-#: module/plugins/Account.py:266
-#, python-format
-msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr "La cuenta %s no tiene tráfico suficiente, se comprobará otra vez en 30min"
-
-#: module/plugins/Account.py:273
-#, python-format
-msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr "La cuenta %s ha expirado, comprobando de nuevo en 1 hora"
-
-#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
-msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr "Limite de descargas alcanzado"
-
-#: module/plugins/PluginManager.py:153
-#, python-format
-msgid "%s has a invalid pattern."
-msgstr "%s tiene un patrón inválido."
-
-#: module/plugins/PluginManager.py:272
-#, python-format
-msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr "Error importando %(name)s: %(msg)s"
-
-#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
-msgid "No Hoster loaded"
-msgstr "No se cargó ningún proveedor"
-
-#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
-msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr "Activa descarga directa en tu cuenta de Bitshare"
-
-#: module/plugins/container/LinkList.py:65
-msgid "LinkList could not be cleared."
-msgstr "LinkList no puede ser limpiado."
-
-#: module/plugins/AccountManager.py:88
-msgid "Account settings deleted, due to new config format."
-msgstr "Ajustes de cuenta eliminados, debido al nuevo formato de la configuración."
-
-#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
-msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr "Autorización requerida (usuario:contraseña)"
-
-#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
-#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
-#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
-#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
-#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
-#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
-#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
-#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
-#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
-#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
-msgstr "Por favor, introduce tu cuenta de %s o desactiva este plugin"
-
-#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
-#, python-format
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr "Había Código HTML en el archivo Descargado (%s)... ¿error de redireccionamiento? La Descarga se reiniciará."
-
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
-msgid "File temporarily not available"
-msgstr "Archivo no disponible temporalmente"
-
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr "Netload: esperando entre descargas %d s."
-
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr "Netload: esperando captcha %d s."
-
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
-msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr "El archivo descargado estaba vacío"
-
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
-msgid "API key invalid"
-msgstr "Clave de API inválida"
-
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
-#, python-format
-msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr "%s: No hay suficiente tráfico"
-
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
-msgid "Traffic exceeded"
-msgstr "Tráfico excedido"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
-msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr "Rapidshare: Tráfico compartido (descarga directa)"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
-msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr "Ya estás descargando desde esta dirección IP, esperando 60 segundos"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
-msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr "Código de autenticación inválido, la descarga se reiniciará"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
-msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr "RapidShareCom: No quedan espacios disponibles"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
-msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr "Necesitas una cuenta premium para este archivo"
-
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
-msgid "Filename reported invalid"
-msgstr "Nombre de archivo inválido"
-
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
-msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr "Error con descargas en paralelo, esperando 60s."
-
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
-msgid "Not logged in."
-msgstr "No has iniciado sesión."
-
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Error de descifrado"
-
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
-msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr "No se proporcionó archivo de clave en la URL"
-
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
-msgid "Error code:"
-msgstr "Código de error:"
-
-#: module/plugins/Container.py:68
-msgid "File not exists."
-msgstr "El archivo no existe."
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
-msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
-msgstr "*** Los plugins se han actualizado, por favor reinicie pyLoad ***"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
-msgid "Plugins updated and reloaded"
-msgstr "Plugins actualizados y cargados de nuevo"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
-msgid "No plugin updates available"
-msgstr "No hay disponibles actualizaciones de plugins"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
-msgid "No Updates for pyLoad"
-msgstr "No hay actualizaciones de pyLoad"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
-#, python-format
-msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
-msgstr "*** Nueva versión %s de pyLoad disponible ***"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
-msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
-msgstr "*** Descarguela aquí: http://pyload.org/download ***"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
-msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor para actualizar"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
-#, python-format
-msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr "Nueva versión de %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-#, python-format
-msgid "Error when updating %s"
-msgstr "Error mientras se actualizaba %s"
-
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-msgid "Version mismatch"
-msgstr "No coincide la versión"
-
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s "
-
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
-#, python-format
-msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr "Nueva Petición de Captcha: %s"
-
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
-#, python-format
-msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr "Conteste con 'c %s texto al captcha'"
-
-#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
-msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Por favor, añada primero su cuenta premium.to y reinicie pyLoad"
-
-#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
-#, python-format
-msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr "Añadido %s desde HotFolder"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
-#, python-format
-msgid "No %s installed"
-msgstr "%s no instalado"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not activate %s"
-msgstr "No se puede activar %s"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
-msgid "No Extract plugins activated"
-msgstr "No se ha activado ningún plugin de extracción"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
-#, python-format
-msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr "Paquete %s encolado para su posterior extracción"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
-#, python-format
-msgid "Check package %s"
-msgstr "Comprobar paquete %s"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
-#, python-format
-msgid "Extract to %s"
-msgstr "Extraer a %s"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
-msgid "No files found to extract"
-msgstr "No se encontraron archivos para extraer"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
-msgid "extracting"
-msgstr "extrayendo"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
-msgid "Password protected"
-msgstr "Protegido con contraseña"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Contraseña errónea"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
-#, python-format
-msgid "Deleting %s files"
-msgstr "Borrando archivos %s"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
-msgid "Extracting finished"
-msgstr "Extracción finalizada"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
-msgid "Archive Error"
-msgstr "Error de Archivo"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
-msgid "CRC Mismatch"
-msgstr "El CRC no coincide"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error Desconocido"
-
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
-msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr "Error de configuración de usuario y grupo"
-
-#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
-msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr "Click'N'Load: Puerto 9666 ya está en uso"
-
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
-#, python-format
-msgid "%s credits left"
-msgstr "%s créditos restantes"
-
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
-msgid "Could not send response."
-msgstr "No se ha podido enviar la respuesta."
-
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
-msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr "Su cuenta de CaptchaTrader no tiene créditos suficientes"
-
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
-msgid "Crypter list not found"
-msgstr "No se ha encontrado lista de cifradores"
-
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
-msgid "Crypter list is empty"
-msgstr "La lista de cifradores está vacía"
-
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s"
-
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
-#, python-format
-msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr "Nuevo CaptchaID desde carga: %s: %s"
-
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
-msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr "Su Cuenta Captcha 9kw.eu no tiene suficientes créditos"
-
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
-#, python-format
-msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr "Código instalado para %s: "
-
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
-msgid "Script not executable:"
-msgstr "Código no ejecutable:"
-
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
-#, python-format
-msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr "Error en %(script)s: %(error)s"
-
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
-msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr "Su cuenta de ExpertDecoders no suficientes créditos"
-
-#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
-msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Por favor, añada primero su cuenta rehost.to y reinicie pyLoad"
-
-#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
-msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr "Por favor, agrega primero una cuenta válida de premiumize.me y reinicia pyLoad."
-
-#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
-#, python-format
-msgid "%d credits left"
-msgstr "%d créditos restantes"
-
-#: module/plugins/Plugin.py:389
-msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Pil y tesseract no están instalados y no hay cliente conectado para descifrar captcha"
-
-#: module/plugins/Plugin.py:393
-msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
-msgstr "No se obtuvieron resultados para el captcha en el tiempo asignado de ninguno de los plugins."
-
-#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
-#, python-format
-msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr "Configuración de usuario y grupo fallida: %s"
-
-#: module/CaptchaManager.py:78
-msgid "No Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "No hay cliente conectado para descifrar el captcha"
-
-#: module/Api.py:330
-#, python-format
-msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
-msgstr "Paquete %(name)s agregado que contiene %(count)d enlaces"
-
-#: module/Api.py:593
-#, python-format
-msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
-msgstr "Agregados %(count)d enlaces al paquete #%(package)d "
-
-#: module/common/JsEngine.py:156
-msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "No se detectó ningún motor de js, por favor instale Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino"
-