diff options
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 |
1 files changed, 0 insertions, 865 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po deleted file mode 100644 index 6f94da4ff..000000000 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po +++ /dev/null @@ -1,865 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Spanish\n" -"Language: es_ES\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: module/Core.py:182 -msgid "Received Quit signal" -msgstr "Señal de salida recibida" - -#: module/Core.py:303 -#, python-format -msgid "pyLoad already running with pid %s" -msgstr "pyLoad ya está ejecutándose con pid %s" - -#: module/Core.py:317 -#, python-format -msgid "Failed changing group: %s" -msgstr "Cambio de grupo fallido: %s" - -#: module/Core.py:327 -#, python-format -msgid "Failed changing user: %s" -msgstr "Cambio de usuario fallido: %s" - -#: module/Core.py:329 -msgid "folder for logs" -msgstr "carpeta para los registros" - -#: module/Core.py:340 -msgid "Starting" -msgstr "Iniciando" - -#: module/Core.py:341 -#, python-format -msgid "Using home directory: %s" -msgstr "Usando directorio de inicio: %s" - -#: module/Core.py:350 -msgid "pycrypto to decode container files" -msgstr "pycrypto va a decodificar archivos contenedores" - -#: module/Core.py:353 -msgid "folder for temporary files" -msgstr "carpeta para archivos temporales" - -#: module/Core.py:358 -msgid "folder for downloads" -msgstr "carpeta de descargas" - -#: module/Core.py:361 -msgid "OpenSSL for secure connection" -msgstr "OpenSSL para conexión segura" - -#: module/Core.py:365 -msgid "Moving old user config to DB" -msgstr "Moviendo la configuración antigua de usuario a la BD" - -#: module/Core.py:368 -msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" -msgstr "Por favor, comprueba tus datos de inicio de sesión con ./pyload.py -u" - -#: module/Core.py:371 -msgid "All links removed" -msgstr "Se han eliminado todos los enlaces" - -#: module/Core.py:402 -#, python-format -msgid "Downloadtime: %s" -msgstr "Tiempo de descarga: %s" - -#: module/Core.py:412 -#, python-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Espacio libre: %s" - -#: module/Core.py:432 -msgid "Activating Accounts..." -msgstr "Activando Cuentas..." - -#: module/Core.py:438 -msgid "Activating Plugins..." -msgstr "Activando Plugins..." - -#: module/Core.py:441 -msgid "pyLoad is up and running" -msgstr "pyLoad está funcionando" - -#: module/Core.py:460 -msgid "restarting pyLoad" -msgstr "reiniciando pyLoad" - -#: module/Core.py:464 -msgid "pyLoad quits" -msgstr "pyLoad se cierra" - -#: module/Core.py:521 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "Instalar %s" - -#: module/Core.py:557 -#, python-format -msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" -msgstr "no se pudo encontrar %(desc)s: %(name)s" - -#: module/Core.py:559 -#, python-format -msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" -msgstr "no se pudo crear %(desc)s: %(name)s" - -#: module/Core.py:580 -msgid "shutting down..." -msgstr "apagando..." - -#: module/Core.py:597 -msgid "error while shutting down" -msgstr "ha ocurrido un error mientras se apagaba" - -#: module/Core.py:661 -msgid "killed pyLoad from Terminal" -msgstr "pyload terminado desde el Terminal" - -#: module/database/DatabaseBackend.py:174 -msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." -msgstr "El archivo de la base de datos fue eliminado por ser de una versión incompatible." - -#: module/database/DatabaseBackend.py:189 -msgid "Filedatabase could NOT be converted." -msgstr "El archivo de la base de datos NO pudo convertirse." - -#: module/database/DatabaseBackend.py:198 -msgid "Database was converted from v2 to v3." -msgstr "La base de datos se convirtió de la v2 a la v3." - -#: module/database/DatabaseBackend.py:206 -msgid "Database was converted from v3 to v4." -msgstr "La base de datos se convirtió de la v3 a la v4." - -#: module/database/DatabaseBackend.py:252 -msgid "Converting old Django DB" -msgstr "Convirtiendo la BD Django antigua" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "finished" -msgstr "Terminado" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "offline" -msgstr "sin conexión" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "online" -msgstr "en línea" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "queued" -msgstr "en cola" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "skipped" -msgstr "omitido" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "waiting" -msgstr "esperando" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "temp. offline" -msgstr "temp. sin conexión" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "starting" -msgstr "comenzando" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "failed" -msgstr "fallido" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "aborted" -msgstr "abortado" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "decrypting" -msgstr "descifrando" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "custom" -msgstr "personalizado" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "downloading" -msgstr "descargando" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "processing" -msgstr "procesando" - -#: module/database/FileDatabase.py:45 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 -#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 -#, python-format -msgid "Package finished: %s" -msgstr "Paquete terminado: %s" - -#: module/remote/ThriftBackend.py:39 -msgid "Using SSL ThriftBackend" -msgstr "Usando SSL ThriftBackend" - -#: module/remote/RemoteManager.py:35 -#, python-format -msgid "Remote backend error: %s" -msgstr "Error de backend remoto: %s" - -#: module/remote/RemoteManager.py:82 -#, python-format -msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" -msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s" - -#: module/remote/RemoteManager.py:84 -#, python-format -msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" -msgstr "Fallo al cargar servidor %(name)s | %(error)s" - -#: module/webui/app/json.py:57 -#, python-format -msgid "waiting %s" -msgstr "esperando a %s" - -#: module/threads/ServerThread.py:35 -msgid "SSL certificates not found." -msgstr "Certificados SSL no encontrados." - -#: module/threads/ServerThread.py:39 -#, python-format -msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" -msgstr "Lo sentimos, ya no admitimos iniciar %s directamente en pyLoad" - -#: module/threads/ServerThread.py:40 -msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," -msgstr "Puedes utilizar el servidor con hilos que ofrece un buen rendimiento y ssl," - -#: module/threads/ServerThread.py:41 -#, python-format -msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" -msgstr "por supuesto puedes usar aún tu %s existente con el servidor fastcgi de pyLoad" - -#: module/threads/ServerThread.py:42 -msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory" -msgstr "las configuraciones de ejemplo se encuentran en el directorio module/webui/servers" - -#: module/threads/ServerThread.py:49 -#, python-format -msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" -msgstr "¡No puedes usar %(server)s, python-flup no está instalado!" - -#: module/threads/ServerThread.py:56 -#, python-format -msgid "Error importing lightweight server: %s" -msgstr "Error importando servidor ligero: %s" - -#: module/threads/ServerThread.py:57 -msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" -msgstr "Debes descargar y compilar bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" - -#: module/threads/ServerThread.py:58 -msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install" -msgstr "Copia el módulo boern.so a la carpeta module/lib o usa la instalación setup.py" - -#: module/threads/ServerThread.py:59 -msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" -msgstr "Por supuesto debes estar familiarizado con linux y saber cómo compilar software" - -#: module/threads/ServerThread.py:63 -msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." -msgstr "Servidor en modo threaded, debido a problemas de rendimiento en Windows." - -#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103 -msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" -msgstr "Este servidor no ofrece SSL, considera el usar el servidor con hilos en su lugar" - -#: module/threads/ServerThread.py:82 -#, python-format -msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor web incorporado: %(host)s:%(port)d" - -#: module/threads/ServerThread.py:87 -#, python-format -msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor web SSL con hilos : %(host)s:%(port)d" - -#: module/threads/ServerThread.py:91 -#, python-format -msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor web con hilos: %(host)s:%(port)d" - -#: module/threads/ServerThread.py:97 -#, python-format -msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor fastcgi: %(host)s:%(port)d" - -#: module/threads/ServerThread.py:105 -#, python-format -msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciando servidor web ligero (bjoern): %(host)s:%(port)d" - -#: module/webui/app/pyload.py:125 -msgid "You dont have permission to access this page." -msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página." - -#: module/webui/app/pyload.py:193 -msgid "Download directory not found." -msgstr "No se encuentra el directorio de descarga." - -#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267 -msgid "unlimited" -msgstr "ilimitado" - -#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269 -msgid "not available" -msgstr "no disponible" - -#: module/webui/app/pyload.py:508 -msgid "Run pyload.py -s to access the setup." -msgstr "Ejecuta pyload.py -s para acceder a la instalación." - -#: module/network/HTTPDownload.py:245 -#, python-format -msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" -msgstr "Descarga por trozos fallida, recurro a una única conexión | %s" - -#: module/threads/PluginThread.py:183 -#, python-format -msgid "Download starts: %s" -msgstr "Iniciando descarga: %s" - -#: module/threads/PluginThread.py:189 -#, python-format -msgid "Download finished: %s" -msgstr "Descarga finalizada: %s" - -#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365 -#, python-format -msgid "Plugin %s is missing a function." -msgstr "Plugin %s no encuentra una función." - -#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265 -#: module/threads/PluginThread.py:382 -#, python-format -msgid "Download aborted: %s" -msgstr "Descarga abortada: %s" - -#: module/threads/PluginThread.py:222 -#, python-format -msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Descarga reiniciada: %(name)s | %(msg)s" - -#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373 -#, python-format -msgid "Download is offline: %s" -msgstr "Descarga está fuera de servicio: %s" - -#: module/threads/PluginThread.py:234 -#, python-format -msgid "Download is temporary offline: %s" -msgstr "La descarga está temporalmente fuera de servicio: %s" - -#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304 -#, python-format -msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Descarga fallida: %(name)s | %(msg)s" - -#: module/threads/PluginThread.py:254 -msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." -msgstr "No pude conectar al servidor o conexión reiniciada, esperando 1 minuto y reintentando." - -#: module/threads/PluginThread.py:290 -#, python-format -msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" -msgstr "Descarga omitida: %(name)s debido a %(plugin)s" - -#: module/threads/PluginThread.py:361 -#, python-format -msgid "Decrypting starts: %s" -msgstr "Descifrado comienza en: %s" - -#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394 -#, python-format -msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Descifrado fallido: %(name)s | %(msg)s" - -#: module/threads/PluginThread.py:388 -#, python-format -msgid "Retrying %s" -msgstr "Reintentando %s" - -#: module/threads/PluginThread.py:635 -#, python-format -msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" -msgstr "Obtención de información para %(name)s fallida | %(err)s" - -#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102 -#, python-format -msgid "Error executing hooks: %s" -msgstr "Error ejecutando enlaces: %s" - -#: module/HookManager.py:140 -#, python-format -msgid "Failed activating %(name)s" -msgstr "Falló la activación de %(name)s" - -#: module/HookManager.py:144 -#, python-format -msgid "Activated plugins: %s" -msgstr "Plugins activos: %s" - -#: module/HookManager.py:145 -#, python-format -msgid "Deactivate plugins: %s" -msgstr "Plugins desactivados: %s" - -#: module/ThreadManager.py:137 -#, python-format -msgid "Reconnect Failed: %s" -msgstr "Reconexión Fallida: %s" - -#: module/ThreadManager.py:176 -msgid "Reconnect script not found!" -msgstr "¡Script de reconexión no encontrado!" - -#: module/ThreadManager.py:182 -msgid "Starting reconnect" -msgstr "Iniciando reconexión" - -#: module/ThreadManager.py:196 -msgid "Failed executing reconnect script!" -msgstr "¡Fallo al ejecutar script de reconexión!" - -#: module/ThreadManager.py:208 -#, python-format -msgid "Reconnected, new IP: %s" -msgstr "Reconectado, nueva dirección IP: %s" - -#: module/ThreadManager.py:288 -msgid "Not enough space left on device" -msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo" - -#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91 -#, python-format -msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" -msgstr "No pude iniciar sesión con cuenta %(user)s | %(msg)s" - -#: module/plugins/Account.py:86 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Contraseña Incorrecta" - -#: module/plugins/Account.py:240 -#, python-format -msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" -msgstr "La hora %s tiene un formato incorrecto, use: 1:22-3:44" - -#: module/plugins/Account.py:266 -#, python-format -msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" -msgstr "La cuenta %s no tiene tráfico suficiente, se comprobará otra vez en 30min" - -#: module/plugins/Account.py:273 -#, python-format -msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" -msgstr "La cuenta %s ha expirado, comprobando de nuevo en 1 hora" - -#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 -msgid "Downloadlimit reached" -msgstr "Limite de descargas alcanzado" - -#: module/plugins/PluginManager.py:153 -#, python-format -msgid "%s has a invalid pattern." -msgstr "%s tiene un patrón inválido." - -#: module/plugins/PluginManager.py:272 -#, python-format -msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" -msgstr "Error importando %(name)s: %(msg)s" - -#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133 -msgid "No Hoster loaded" -msgstr "No se cargó ningún proveedor" - -#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 -msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" -msgstr "Activa descarga directa en tu cuenta de Bitshare" - -#: module/plugins/container/LinkList.py:65 -msgid "LinkList could not be cleared." -msgstr "LinkList no puede ser limpiado." - -#: module/plugins/AccountManager.py:88 -msgid "Account settings deleted, due to new config format." -msgstr "Ajustes de cuenta eliminados, debido al nuevo formato de la configuración." - -#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 -msgid "Authorization required (username:password)" -msgstr "Autorización requerida (usuario:contraseña)" - -#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 -#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 -#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 -#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 -#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36 -#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 -#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 -#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 -#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 -#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26 -#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 -#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" -msgstr "Por favor, introduce tu cuenta de %s o desactiva este plugin" - -#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 -#, python-format -msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." -msgstr "Había Código HTML en el archivo Descargado (%s)... ¿error de redireccionamiento? La Descarga se reiniciará." - -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 -msgid "File temporarily not available" -msgstr "Archivo no disponible temporalmente" - -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 -#, python-format -msgid "Netload: waiting between downloads %d s." -msgstr "Netload: esperando entre descargas %d s." - -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 -#, python-format -msgid "Netload: waiting for captcha %d s." -msgstr "Netload: esperando captcha %d s." - -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 -msgid "Downloaded File was empty" -msgstr "El archivo descargado estaba vacío" - -#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 -msgid "API key invalid" -msgstr "Clave de API inválida" - -#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 -#, python-format -msgid "%s: Not enough traffic left" -msgstr "%s: No hay suficiente tráfico" - -#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 -msgid "Traffic exceeded" -msgstr "Tráfico excedido" - -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 -msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" -msgstr "Rapidshare: Tráfico compartido (descarga directa)" - -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 -msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" -msgstr "Ya estás descargando desde esta dirección IP, esperando 60 segundos" - -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 -msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" -msgstr "Código de autenticación inválido, la descarga se reiniciará" - -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 -msgid "RapidShareCom: No free slots" -msgstr "RapidShareCom: No quedan espacios disponibles" - -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 -msgid "You need a premium account for this file" -msgstr "Necesitas una cuenta premium para este archivo" - -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 -msgid "Filename reported invalid" -msgstr "Nombre de archivo inválido" - -#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 -msgid "Parallel download error, now waiting 60s." -msgstr "Error con descargas en paralelo, esperando 60s." - -#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 -msgid "Not logged in." -msgstr "No has iniciado sesión." - -#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56 -msgid "Decryption failed" -msgstr "Error de descifrado" - -#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106 -msgid "No file key provided in the URL" -msgstr "No se proporcionó archivo de clave en la URL" - -#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118 -msgid "Error code:" -msgstr "Código de error:" - -#: module/plugins/Container.py:68 -msgid "File not exists." -msgstr "El archivo no existe." - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 -msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" -msgstr "*** Los plugins se han actualizado, por favor reinicie pyLoad ***" - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 -msgid "Plugins updated and reloaded" -msgstr "Plugins actualizados y cargados de nuevo" - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 -msgid "No plugin updates available" -msgstr "No hay disponibles actualizaciones de plugins" - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 -msgid "No Updates for pyLoad" -msgstr "No hay actualizaciones de pyLoad" - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 -#, python-format -msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" -msgstr "*** Nueva versión %s de pyLoad disponible ***" - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 -msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" -msgstr "*** Descarguela aquí: http://pyload.org/download ***" - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 -msgid "Not able to connect server for updates" -msgstr "No se puede conectar con el servidor para actualizar" - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 -#, python-format -msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" -msgstr "Nueva versión de %(type)s|%(name)s : %(version).2f" - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -#, python-format -msgid "Error when updating %s" -msgstr "Error mientras se actualizaba %s" - -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -msgid "Version mismatch" -msgstr "No coincide la versión" - -#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " -msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s " - -#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 -#, python-format -msgid "New Captcha Request: %s" -msgstr "Nueva Petición de Captcha: %s" - -#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 -#, python-format -msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" -msgstr "Conteste con 'c %s texto al captcha'" - -#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 -msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" -msgstr "Por favor, añada primero su cuenta premium.to y reinicie pyLoad" - -#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82 -#, python-format -msgid "Added %s from HotFolder" -msgstr "Añadido %s desde HotFolder" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 -#, python-format -msgid "No %s installed" -msgstr "%s no instalado" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 -#, python-format -msgid "Could not activate %s" -msgstr "No se puede activar %s" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 -msgid "No Extract plugins activated" -msgstr "No se ha activado ningún plugin de extracción" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 -#, python-format -msgid "Package %s queued for later extracting" -msgstr "Paquete %s encolado para su posterior extracción" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 -#, python-format -msgid "Check package %s" -msgstr "Comprobar paquete %s" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 -#, python-format -msgid "Extract to %s" -msgstr "Extraer a %s" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 -msgid "No files found to extract" -msgstr "No se encontraron archivos para extraer" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 -msgid "extracting" -msgstr "extrayendo" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 -msgid "Password protected" -msgstr "Protegido con contraseña" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 -msgid "Wrong password" -msgstr "Contraseña errónea" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 -#, python-format -msgid "Deleting %s files" -msgstr "Borrando archivos %s" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 -msgid "Extracting finished" -msgstr "Extracción finalizada" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 -msgid "Archive Error" -msgstr "Error de Archivo" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 -msgid "CRC Mismatch" -msgstr "El CRC no coincide" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error Desconocido" - -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 -msgid "Setting User and Group failed" -msgstr "Error de configuración de usuario y grupo" - -#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 -msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" -msgstr "Click'N'Load: Puerto 9666 ya está en uso" - -#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 -#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 -#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 -#, python-format -msgid "%s credits left" -msgstr "%s créditos restantes" - -#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 -msgid "Could not send response." -msgstr "No se ha podido enviar la respuesta." - -#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 -msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" -msgstr "Su cuenta de CaptchaTrader no tiene créditos suficientes" - -#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 -msgid "Crypter list not found" -msgstr "No se ha encontrado lista de cifradores" - -#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 -msgid "Crypter list is empty" -msgstr "La lista de cifradores está vacía" - -#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" -msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s" - -#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 -#, python-format -msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" -msgstr "Nuevo CaptchaID desde carga: %s: %s" - -#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 -msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" -msgstr "Su Cuenta Captcha 9kw.eu no tiene suficientes créditos" - -#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 -#, python-format -msgid "Installed scripts for %s: " -msgstr "Código instalado para %s: " - -#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 -msgid "Script not executable:" -msgstr "Código no ejecutable:" - -#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 -#, python-format -msgid "Error in %(script)s: %(error)s" -msgstr "Error en %(script)s: %(error)s" - -#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 -msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" -msgstr "Su cuenta de ExpertDecoders no suficientes créditos" - -#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32 -msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" -msgstr "Por favor, añada primero su cuenta rehost.to y reinicie pyLoad" - -#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 -msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." -msgstr "Por favor, agrega primero una cuenta válida de premiumize.me y reinicia pyLoad." - -#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 -#, python-format -msgid "%d credits left" -msgstr "%d créditos restantes" - -#: module/plugins/Plugin.py:389 -msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" -msgstr "Pil y tesseract no están instalados y no hay cliente conectado para descifrar captcha" - -#: module/plugins/Plugin.py:393 -msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." -msgstr "No se obtuvieron resultados para el captcha en el tiempo asignado de ninguno de los plugins." - -#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532 -#, python-format -msgid "Setting User and Group failed: %s" -msgstr "Configuración de usuario y grupo fallida: %s" - -#: module/CaptchaManager.py:78 -msgid "No Client connected for captcha decrypting" -msgstr "No hay cliente conectado para descifrar el captcha" - -#: module/Api.py:330 -#, python-format -msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" -msgstr "Paquete %(name)s agregado que contiene %(count)d enlaces" - -#: module/Api.py:593 -#, python-format -msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " -msgstr "Agregados %(count)d enlaces al paquete #%(package)d " - -#: module/common/JsEngine.py:156 -msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "No se detectó ningún motor de js, por favor instale Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" - |