summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/cli.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/cli.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/cli.po291
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/es/LC_MESSAGES/cli.po
new file mode 100644
index 000000000..5acf0b86a
--- /dev/null
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:57-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:48
+msgid "Add Package:"
+msgstr "Agregar Paquete:"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:53
+msgid "Enter a name for the new package"
+msgstr "Introduce un nombre para el nuevo paquete"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:57
+#, python-format
+msgid "Package: %s"
+msgstr "Paquete: %s"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:58
+msgid "Parse the links you want to add."
+msgstr "Procesar los enlaces que quieres añadir."
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:59
+#, python-format
+msgid "Type %s when done."
+msgstr "Teclea %s cuando acabes."
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:60
+msgid "Links added: "
+msgstr "Enlaces añadidos: "
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
+msgid " back to main menu"
+msgstr " volver al menú principal"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
+msgid "Manage Packages:"
+msgstr "Administrar Paquetes:"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
+msgid "Manage Links:"
+msgstr "Administrar Enlaces:"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
+msgid "What do you want to move?"
+msgstr "¿Qué quieres mover?"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
+msgid "What do you want to delete?"
+msgstr "¿Qué quieres borrar?"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
+msgid "What do you want to restart?"
+msgstr "¿Qué quieres reiniciar?"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
+msgid "Choose what you want to do, or enter package number."
+msgstr ""
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "move"
+msgstr "mover"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "restart"
+msgstr "reiniciar"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - previous"
+msgstr " - anterior"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - next"
+msgstr " - siguiente"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
+msgid " Command Line Interface"
+msgstr " Interfaz de Línea de Órdenes"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:165
+#, python-format
+msgid "%s Downloads:"
+msgstr "%s Descargas:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:177
+msgid " Speed: "
+msgstr " Velocidad: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:177
+msgid " Size: "
+msgstr " Tamaño: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:178
+msgid " Finished in: "
+msgstr " Acabado el: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:179
+msgid " ID: "
+msgstr ""
+
+#: pyload/cli/Cli.py:184
+msgid "waiting: "
+msgstr "esperando: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: pyload/cli/Cli.py:191
+msgid "paused"
+msgstr ""
+
+#: pyload/cli/Cli.py:193
+msgid "running"
+msgstr ""
+
+#: pyload/cli/Cli.py:196
+msgid "total Speed"
+msgstr ""
+
+#: pyload/cli/Cli.py:196
+msgid "Files in queue"
+msgstr ""
+
+#: pyload/cli/Cli.py:197
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: pyload/cli/Cli.py:203
+msgid "Menu:"
+msgstr "Menú:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:205
+msgid " Add Links"
+msgstr " Añadir enlaces"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:206
+msgid " Manage Queue"
+msgstr " Administrar Cola"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:207
+msgid " Manage Collector"
+msgstr " Administrar Recolector"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:208
+msgid " (Un)Pause Server"
+msgstr " Detener/Reanudar Servidor"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:209
+msgid " Kill Server"
+msgstr " Parar servidor"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:210
+msgid " Quit"
+msgstr " Salir"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
+msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
+msgstr "Por favor usa esta sintaxis: add <Package name> <link> <link2> ..."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:315
+#, python-format
+msgid "Checking %d links:"
+msgstr "Comprobando %d enlace(s):"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:324
+msgid "File does not exists."
+msgstr "El archivo no existe."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:385
+msgid "pyLoad was terminated"
+msgstr "pyLoad fue finalizado"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:443
+msgid "Prints server status"
+msgstr "Muestra el estado del servidor"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:444
+msgid "Prints downloads in queue"
+msgstr "Muestra las descargas en cola"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:445
+msgid "Prints downloads in collector"
+msgstr "Muestra las descargas en recolector"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:446
+msgid "Adds package to queue"
+msgstr "Agregar paquetes a la cola"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:447
+msgid "Adds package to collector"
+msgstr "Agregar paquetes al recolector"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:448
+msgid "Delete Files from Queue/Collector"
+msgstr "Borrar Archivos de la Cola/Recolector"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:449
+msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
+msgstr "Borrar Paquetes de la Cola/Recolector"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:450
+msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
+msgstr "Mover Paquetes de la Cola al Recolector o viceversa"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:451
+msgid "Restart files"
+msgstr "Reiniciar archivos"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:452
+msgid "Restart packages"
+msgstr "Reiniciar paquetes"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:453
+msgid "Check online status, works with local container"
+msgstr "Comprobando estado en-linea, trabajando con contenedor local"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:454
+msgid "Checks online status of a container file"
+msgstr "Comprobando estado en-linea del contenedor"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:455
+msgid "Pause the server"
+msgstr "Pausar el servidor"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:456
+msgid "continue downloads"
+msgstr "continuar descargas"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:457
+msgid "Toggle pause/unpause"
+msgstr "Alternar detener/reanudar"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:458
+msgid "kill server"
+msgstr "parar servidor"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:460
+msgid "List of commands:"
+msgstr "Lista de órdenes:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:473
+msgid "Couldn't write user config file"
+msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración del usuario"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
+msgstr "Necesitas py-openssl para conectar a este núcleo pyLoad."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:555
+msgid "Address: "
+msgstr "Dirección: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:556
+msgid "Port: "
+msgstr "Puerto: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:557
+msgid "Username: "
+msgstr "Usuario: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:561
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
+msgid "Login data is wrong."
+msgstr "Los datos de inicio de sesión son incorrectos."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
+#, python-format
+msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
+msgstr "No se puede establecer la conexión a %(addr)s:%(port)s."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:582
+msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
+msgstr "Modo interactivo ignorado ya que pasaste algunas órdenes."
+