diff options
Diffstat (limited to 'locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r-- | locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 |
1 files changed, 865 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po new file mode 100644 index 000000000..c292ac965 --- /dev/null +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/pyLoad.po @@ -0,0 +1,865 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Greek\n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: module/Core.py:182 +msgid "Received Quit signal" +msgstr "Ελήφθη σήμα εγκατάλειψης" + +#: module/Core.py:303 +#, python-format +msgid "pyLoad already running with pid %s" +msgstr "Το pyLoad εκτελείται ήδη με pid %s" + +#: module/Core.py:317 +#, python-format +msgid "Failed changing group: %s" +msgstr "Αποτυχία αλλαγής ομάδας: %s" + +#: module/Core.py:327 +#, python-format +msgid "Failed changing user: %s" +msgstr "Αποτυχία αλλαγής χρήστη: %s" + +#: module/Core.py:329 +msgid "folder for logs" +msgstr "φάκελος για αρχεία καταγραφής" + +#: module/Core.py:340 +msgid "Starting" +msgstr "Σε εκκίνηση" + +#: module/Core.py:341 +#, python-format +msgid "Using home directory: %s" +msgstr "Χρήση γονικού καταλόγου: %s" + +#: module/Core.py:350 +msgid "pycrypto to decode container files" +msgstr "το pycrypto θα αποκωδικοποιήσει τα περιέχοντα αρχεία" + +#: module/Core.py:353 +msgid "folder for temporary files" +msgstr "φάκελος για προσωρινά αρχεία" + +#: module/Core.py:358 +msgid "folder for downloads" +msgstr "φάκελος για κατεβασμένα" + +#: module/Core.py:361 +msgid "OpenSSL for secure connection" +msgstr "OpenSSL για ασφαλή σύνδεση" + +#: module/Core.py:365 +msgid "Moving old user config to DB" +msgstr "" + +#: module/Core.py:368 +msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" +msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα στοιχεία σύνδεσης με τη χρήση του ./pyload.py -u" + +#: module/Core.py:371 +msgid "All links removed" +msgstr "Όλοι οι συνδεσμοι αφαιρέθηκαν" + +#: module/Core.py:402 +#, python-format +msgid "Downloadtime: %s" +msgstr "Χρόνος κατεβάσματος: %s" + +#: module/Core.py:412 +#, python-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Ελέυθερος χώρος στο δίσκο: %s" + +#: module/Core.py:432 +msgid "Activating Accounts..." +msgstr "Ενεργοποίηση Λογαριασμών..." + +#: module/Core.py:438 +msgid "Activating Plugins..." +msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσθετων..." + +#: module/Core.py:441 +msgid "pyLoad is up and running" +msgstr "Το pyLoad είναι ενεργό και εκτελείται " + +#: module/Core.py:460 +msgid "restarting pyLoad" +msgstr "το pyLoad επανεκκινείται" + +#: module/Core.py:464 +msgid "pyLoad quits" +msgstr "το pyLoad σταματάει" + +#: module/Core.py:521 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Εγκατάσταση %s" + +#: module/Core.py:557 +#, python-format +msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" +msgstr "δεν βρεθηκε(καν) %(desc)s: %(name)s" + +#: module/Core.py:559 +#, python-format +msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" +msgstr "δεν διμιουργήθηκε(καν) %(desc)s: %(name)s" + +#: module/Core.py:580 +msgid "shutting down..." +msgstr "κλείσιμο..." + +#: module/Core.py:597 +msgid "error while shutting down" +msgstr "σφάλμα κατα το κλείσιμο" + +#: module/Core.py:661 +msgid "killed pyLoad from Terminal" +msgstr "το pyLoad σταματήθηκε απο το Τερματικο" + +#: module/database/DatabaseBackend.py:174 +msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." +msgstr "" + +#: module/database/DatabaseBackend.py:189 +msgid "Filedatabase could NOT be converted." +msgstr "" + +#: module/database/DatabaseBackend.py:198 +msgid "Database was converted from v2 to v3." +msgstr "" + +#: module/database/DatabaseBackend.py:206 +msgid "Database was converted from v3 to v4." +msgstr "" + +#: module/database/DatabaseBackend.py:252 +msgid "Converting old Django DB" +msgstr "" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "finished" +msgstr "τελείωσε" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "offline" +msgstr "αποσυνδεμένος" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "online" +msgstr "συνδεμένος" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "queued" +msgstr "στην ουρά" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "skipped" +msgstr "προσπεράστηκε" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "waiting" +msgstr "σε αναμονή" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "temp. offline" +msgstr "προσωρινά χωρίς σύνδεση" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "starting" +msgstr "ξεκινάει" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "failed" +msgstr "απέτυχε" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "aborted" +msgstr "ματαιώθηκε" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "decrypting" +msgstr "αποκρυπτογραφείται" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "custom" +msgstr "προσαρμοσμένο" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "downloading" +msgstr "σε λήψη" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "processing" +msgstr "σε εξέλιξη" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 +#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 +#, python-format +msgid "Package finished: %s" +msgstr "Ολοκλήρωση πακέτου: %s" + +#: module/remote/ThriftBackend.py:39 +msgid "Using SSL ThriftBackend" +msgstr "" + +#: module/remote/RemoteManager.py:35 +#, python-format +msgid "Remote backend error: %s" +msgstr "Σφάλμα απομακρυσμένου backend: %s" + +#: module/remote/RemoteManager.py:82 +#, python-format +msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" +msgstr "Γίνεται εκκίνηση %(name)s: %(addr)s:%(port)s" + +#: module/remote/RemoteManager.py:84 +#, python-format +msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" +msgstr "Απέτυχε η φόρτωση του backend %(name)s | %(error)s" + +#: module/webui/app/json.py:57 +#, python-format +msgid "waiting %s" +msgstr "αναμονή %s" + +#: module/threads/ServerThread.py:35 +msgid "SSL certificates not found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν πιστοποιητικά SSL." + +#: module/threads/ServerThread.py:39 +#, python-format +msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" +msgstr "" + +#: module/threads/ServerThread.py:40 +msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," +msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον threaded server που προσφέρει καλή απόδοση και ssl," + +#: module/threads/ServerThread.py:41 +#, python-format +msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" +msgstr "" + +#: module/threads/ServerThread.py:42 +msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory" +msgstr "παραδείγματα αρχείων ρυθμίσεων βρίσκονται μέσα στο φάκελο module/webui/servers" + +#: module/threads/ServerThread.py:49 +#, python-format +msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" +msgstr "Αποτυχία χρήσης του %(server)s, δεν είναι εγκατεστημένο το πακέτο python-flup!" + +#: module/threads/ServerThread.py:56 +#, python-format +msgid "Error importing lightweight server: %s" +msgstr "" + +#: module/threads/ServerThread.py:57 +msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" +msgstr "Χρειάζεται να κατεβλασετε και να συντάξετε το bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" + +#: module/threads/ServerThread.py:58 +msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install" +msgstr "" + +#: module/threads/ServerThread.py:59 +msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" +msgstr "Μα φυσικά και χρειάζετε να είστε οικείος με τα linux και να ξέρετε πως να συντάσσεται λογισμικό" + +#: module/threads/ServerThread.py:63 +msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." +msgstr "Ο διακομιστής άλλαξε σε threaded, λόγω κάποιων γνωστών προβλημάτων απόδοσης στα windows." + +#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103 +msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" +msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν προσφέρει SSL, αντί για αυτόν παρακαλώ σκεφτείτε την περίπτωση χρήσης του threaded" + +#: module/threads/ServerThread.py:82 +#, python-format +msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Εκκίνηση του ενσωματωμένου διακομιστή web: %(host)s:%(port)d" + +#: module/threads/ServerThread.py:87 +#, python-format +msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Εκκίνηση του threaded SSL διακομιστή web: %(host)s:%(port)d" + +#: module/threads/ServerThread.py:91 +#, python-format +msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Εκκίνηση του threaded διακομιστή web: %(host)s:%(port)d" + +#: module/threads/ServerThread.py:97 +#, python-format +msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Εκκίνηση του διακομιστή fastcgi: %(host)s:%(port)d" + +#: module/threads/ServerThread.py:105 +#, python-format +msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" +msgstr "" + +#: module/webui/app/pyload.py:125 +msgid "You dont have permission to access this page." +msgstr "Δεν σας επιτρέπετε η πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα" + +#: module/webui/app/pyload.py:193 +msgid "Download directory not found." +msgstr "Ο κατάλογος μεταφορτώσεων δεν βρέθηκε" + +#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267 +msgid "unlimited" +msgstr "απεριόριστο" + +#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269 +msgid "not available" +msgstr "μη διαθέσιμο" + +#: module/webui/app/pyload.py:508 +msgid "Run pyload.py -s to access the setup." +msgstr "Εκτελέστε την εντολή pyload.py -s για πρόσβαση στην εγκατάσταση." + +#: module/network/HTTPDownload.py:245 +#, python-format +msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" +msgstr "Η λήψη των κομματιών απέτυχε, επιστροφή σε κατάσταση μονής σύνδεσης | %s" + +#: module/threads/PluginThread.py:183 +#, python-format +msgid "Download starts: %s" +msgstr "Η λήψη ξεκινά: %s" + +#: module/threads/PluginThread.py:189 +#, python-format +msgid "Download finished: %s" +msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %s" + +#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365 +#, python-format +msgid "Plugin %s is missing a function." +msgstr "Στο πρόσθετο %s λείπει μια λειτουργία." + +#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265 +#: module/threads/PluginThread.py:382 +#, python-format +msgid "Download aborted: %s" +msgstr "Η λήψη ματαιώθηκε: %s" + +#: module/threads/PluginThread.py:222 +#, python-format +msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Η λήψη επανεκκινήθηκε: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373 +#, python-format +msgid "Download is offline: %s" +msgstr "Η λήψη είναι εκτός σύνδεσης: %s" + +#: module/threads/PluginThread.py:234 +#, python-format +msgid "Download is temporary offline: %s" +msgstr "Η λήψη είναι προσωρινά εκτός σύνδεσης: %s" + +#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304 +#, python-format +msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Η λήψη απέτυχε: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/threads/PluginThread.py:254 +msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή ή διακοπή σύνδεσης, αναμονή 1 λεπτό πριν γίνει κι άλλη προσπάθεια." + +#: module/threads/PluginThread.py:290 +#, python-format +msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" +msgstr "Έγινε παράλειψη στη λήψη: %(name)s εξαιτίας του %(plugin)s" + +#: module/threads/PluginThread.py:361 +#, python-format +msgid "Decrypting starts: %s" +msgstr "" + +#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394 +#, python-format +msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "" + +#: module/threads/PluginThread.py:388 +#, python-format +msgid "Retrying %s" +msgstr "" + +#: module/threads/PluginThread.py:635 +#, python-format +msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" +msgstr "Η ανάκτηση πληροφοριών για το %(name)s απέτυχε | %(err)s" + +#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102 +#, python-format +msgid "Error executing hooks: %s" +msgstr "" + +#: module/HookManager.py:140 +#, python-format +msgid "Failed activating %(name)s" +msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης %(name)s " + +#: module/HookManager.py:144 +#, python-format +msgid "Activated plugins: %s" +msgstr "Ενεργοποιημένα πρόσθετα: %s" + +#: module/HookManager.py:145 +#, python-format +msgid "Deactivate plugins: %s" +msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετων: %s" + +#: module/ThreadManager.py:137 +#, python-format +msgid "Reconnect Failed: %s" +msgstr "Επανασύνδεση απέτυχε %s" + +#: module/ThreadManager.py:176 +msgid "Reconnect script not found!" +msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο εντολών για επανασύνδεση!" + +#: module/ThreadManager.py:182 +msgid "Starting reconnect" +msgstr "Ξεκινάει η επανασύνδεση" + +#: module/ThreadManager.py:196 +msgid "Failed executing reconnect script!" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης αρχείου εντολών επανασύνδεσης!" + +#: module/ThreadManager.py:208 +#, python-format +msgid "Reconnected, new IP: %s" +msgstr "Επανασυνδέθηκε, νέα διέυθυνση IP: %s" + +#: module/ThreadManager.py:288 +msgid "Not enough space left on device" +msgstr "Δεν έχει απομείνει αρκετός χώρος στην συσκευή" + +#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91 +#, python-format +msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον λογαριασμό %(user)s | %(msg)s" + +#: module/plugins/Account.py:86 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Λάθος κωδικός" + +#: module/plugins/Account.py:240 +#, python-format +msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" +msgstr "" + +#: module/plugins/Account.py:266 +#, python-format +msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" +msgstr "Στον λογαριασμό %s δεν έχει απομείνει αρκετή κίνηση δεδομένων, θα γίνει πάλι έλεγχος σε 30 λεπτά" + +#: module/plugins/Account.py:273 +#, python-format +msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" +msgstr "Ο λογαριασμός %s έχει λήξει, θα γίνει ξανά έλεγχος σε 1 ώρα" + +#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 +msgid "Downloadlimit reached" +msgstr "Φτάσατε στο μέγιστο όριο λήψεων" + +#: module/plugins/PluginManager.py:153 +#, python-format +msgid "%s has a invalid pattern." +msgstr "" + +#: module/plugins/PluginManager.py:272 +#, python-format +msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή %(name)s: %(msg)s" + +#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133 +msgid "No Hoster loaded" +msgstr "Δεν φορτώθηκε κάποιος hoster" + +#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 +msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" +msgstr "Ενεργοποιήστε τις απευθείας λήψεις στον Bitshare λογαριασμό σας" + +#: module/plugins/container/LinkList.py:65 +msgid "LinkList could not be cleared." +msgstr "" + +#: module/plugins/AccountManager.py:88 +msgid "Account settings deleted, due to new config format." +msgstr "" + +#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 +msgid "Authorization required (username:password)" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση (όνομα χρήστη:κωδικός)" + +#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 +#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 +#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 +#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 +#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36 +#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 +#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 +#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 +#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 +#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26 +#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 +#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το λογαριασμό σας %s ή απενεργοποιήστε αυτό το πρόσθετο" + +#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 +#, python-format +msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." +msgstr "Υπήρχε κώδικας HTML στο αρχείο που μεταφορτώθηκε (%s)...πρόβλημα ανακατεύθυνσης ίσως; Η μεταφόρτωση θα επανεκκινήσει." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 +msgid "File temporarily not available" +msgstr "Το αρχείο είναι προσωρινά μη διαθέσιμο" + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 +#, python-format +msgid "Netload: waiting between downloads %d s." +msgstr "Netload: αναμονή μεταξύ των λήψεων %d s." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 +#, python-format +msgid "Netload: waiting for captcha %d s." +msgstr "Netload: αναμονή για captcha %d s." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 +msgid "Downloaded File was empty" +msgstr "Το ληφθέν αρχείο ήταν άδειο" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 +msgid "API key invalid" +msgstr "Το κλειδί API δεν είναι έγκυρο" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 +#, python-format +msgid "%s: Not enough traffic left" +msgstr "%s: Δεν απέμεινε αρκετή κίνηση δεδομένων" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 +msgid "Traffic exceeded" +msgstr "Υπέρβαση ορίου κίνησης δεδομένων" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 +msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" +msgstr "Rapidshare: Traffic Share (απευθείας λήψη)" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 +msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" +msgstr "Κατεβάζετε ήδη από αυτή τη διεύθυνση ΙΡ, αναμονή 60 δευτερολέπτων" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 +msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" +msgstr "Μη έγκυρος κώδικας , η λήψη θα γίνει επανεκκίνηση" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 +msgid "RapidShareCom: No free slots" +msgstr "RapidShareCom: Δεν υπάρχουν ελέυθερα slots" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 +msgid "You need a premium account for this file" +msgstr "Χρειάζεστε έναν λογαριασμό premium για αυτό το αρχείο" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 +msgid "Filename reported invalid" +msgstr "Το όνομα αρχείου αναφέρθηκε ως μη έγκυρο" + +#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 +msgid "Parallel download error, now waiting 60s." +msgstr "Σφάλμα ταυτόχρονης λήψης, αναμονή 60s." + +#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 +msgid "Not logged in." +msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί." + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε" + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106 +msgid "No file key provided in the URL" +msgstr "Η διεύθυνση URL δεν παρείχε κανένα κλειδί αρχείου" + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118 +msgid "Error code:" +msgstr "Κωδικός σφάλματος:" + +#: module/plugins/Container.py:68 +msgid "File not exists." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 +msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" +msgstr "*** Τα πρόσθετα έχουν αναβαθμιστεί, παρακαλώ επανεκκινήστε το pyLoad ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 +msgid "Plugins updated and reloaded" +msgstr "Τα πρόσθετα αναβαθμίστηκαν και ξαναφορτώθηκαν" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 +msgid "No plugin updates available" +msgstr "Δεν υπάρχουν αναβαθμίσεις για τα πρόσθετα" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 +msgid "No Updates for pyLoad" +msgstr "Δεν βρέθηκε αναβάθμιση για το pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 +#, python-format +msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" +msgstr "*** Είναι διαθέσιμη μια καινούρια έκδοση (%s) του pyLoad ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 +msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" +msgstr "*** Κατεβάστε απο εδώ: http://pyload.org/download ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 +msgid "Not able to connect server for updates" +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον κεντρικό διακομιστή για έλεγχο ενημερώσεων" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 +#, python-format +msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" +msgstr "Νέα έκδοση του%(type)s | %(name)s : %(version).2f" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +#, python-format +msgid "Error when updating %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την αναβάθμιση του %s" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +msgid "Version mismatch" +msgstr "Ασυμφωνία έκδοσης" + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " +msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %(name)s @ %(plugin)s " + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 +#, python-format +msgid "New Captcha Request: %s" +msgstr "Αίτηση για νέο Captcha: %s" + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 +#, python-format +msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" +msgstr "Απάντηση με 'c %s κείμενο για το captcha'" + +#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 +msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Παρακαλώ προσθέστε πρώτα τον λογαριαμό σας στο premium.to και επανεκκινήστε το pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82 +#, python-format +msgid "Added %s from HotFolder" +msgstr "Προστέθηκε το %s από HotFolder" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 +#, python-format +msgid "No %s installed" +msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί το %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 +#, python-format +msgid "Could not activate %s" +msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης του %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 +msgid "Activated" +msgstr "Ενεργοποιήθηκε" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 +msgid "No Extract plugins activated" +msgstr "Δεν έχουν ενεργοποιηθεί πρόσθετα για αποσυμπίεση" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 +#, python-format +msgid "Package %s queued for later extracting" +msgstr "Το πακέτο %s έχει δρομολογηθεί για αποσυμπίεση αργότερα" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 +#, python-format +msgid "Check package %s" +msgstr "Έλεγχος του πακέτου %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 +#, python-format +msgid "Extract to %s" +msgstr "Αποσυμπίεση στο %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 +msgid "No files found to extract" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία για αποσυμπίεση" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 +msgid "extracting" +msgstr "αποσυμπιέζεται" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 +msgid "Password protected" +msgstr "Προστατευμένο με κωδικό" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 +msgid "Wrong password" +msgstr "Λάθος κωδικός" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 +#, python-format +msgid "Deleting %s files" +msgstr "Διαγραφή %s αρχείων" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 +msgid "Extracting finished" +msgstr "Η αποσυμπίεση τελείωσε" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 +msgid "Archive Error" +msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 +msgid "CRC Mismatch" +msgstr "Ασυμφωνία CRC" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 +msgid "Setting User and Group failed" +msgstr "Ο ορισμός του Χρήστη και της Ομάδας απέτυχαν" + +#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 +msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" +msgstr "Click'N'Load: Η θύρα 9666 χρησιμοποιείται ήδη" + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 +#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 +#, python-format +msgid "%s credits left" +msgstr "απομένουν %s πόντοι" + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 +msgid "Could not send response." +msgstr "Αποτυχία αποστολής απάντησης." + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 +msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" +msgstr "Ο λογαρισμός σας CaptchaTrader δεν έχει αρκετούς πόντους" + +#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 +msgid "Crypter list not found" +msgstr "Η λίστα Crypter δεν βρέθηκε" + +#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 +msgid "Crypter list is empty" +msgstr "Η λίστα Crypter είναι κενή" + +#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" +msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %(name)s @ %(plugin)s" + +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 +#, python-format +msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" +msgstr "Νέο CaptchaID από τη μεταφόρτωση: %s : %s" + +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 +msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" +msgstr "Ο λογαριασμός σας Captcha 9kw.eu δεν έχει αρκετούς πόντους" + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 +#, python-format +msgid "Installed scripts for %s: " +msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία εντολών για το %s: " + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 +msgid "Script not executable:" +msgstr "Το αρχείο εντολών δεν είναι εκτελέσιμο:" + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 +#, python-format +msgid "Error in %(script)s: %(error)s" +msgstr "Σφάλμα στο %(script)s: %(error)s" + +#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 +msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" +msgstr "Ο λογαριασμός στο ExpertDecoders δεν έχει αρκετούς πόντους" + +#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32 +msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Παρακαλώ προσθέστε πρώτα τον λογαριαμό σας στο rehost.to και επανεκκινήστε το pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 +msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." +msgstr "Παρακαλώ προσθέστε πρώτα έναν έγκυρο λογαριαμό στο premiumize.me και επανεκκινήστε το pyLoad." + +#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 +#, python-format +msgid "%d credits left" +msgstr "απομένουν %d πόντοι" + +#: module/plugins/Plugin.py:389 +msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Το PIL και το tesseract δεν είναι εγκαταστημένα και δεν υπάρχει πρόγραμμα-πελάτης συνδεμένος για αποκρυπτογράφηση captcha" + +#: module/plugins/Plugin.py:393 +msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." +msgstr "" + +#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532 +#, python-format +msgid "Setting User and Group failed: %s" +msgstr "Η ρύθμιση χρηστών και ομάδων απέτυχε: %s" + +#: module/CaptchaManager.py:78 +msgid "No Client connected for captcha decrypting" +msgstr "" + +#: module/Api.py:330 +#, python-format +msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" +msgstr "" + +#: module/Api.py:593 +#, python-format +msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " +msgstr "Προστέθηκαν %(count)d σύνδεσμοι στο πακέτο #%(package)d " + +#: module/common/JsEngine.py:156 +msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Καμία μηχανή js δεν βρέθηκε, παρακαλώ εγκαταστήσετε μια απο τις παρακάτω Spidermonkey, ossp-js, pyv8, rhino " + |