diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/cli.po | 291 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/core.po | 630 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 9080 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/plugins.po | 426 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.mo | bin | 18222 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo | bin | 5266 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo | bin | 6034 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/setup.mo | bin | 11467 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/setup.po | 376 |
9 files changed, 1723 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/de/LC_MESSAGES/cli.po new file mode 100644 index 000000000..ed54752e0 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/cli.po @@ -0,0 +1,291 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de_DE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:48 +msgid "Add Package:" +msgstr "Paket hinzufügen:" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:53 +msgid "Enter a name for the new package" +msgstr "Gib einen Namen für das neue Paket ein" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:57 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paket: %s" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:58 +msgid "Parse the links you want to add." +msgstr "Kopiere die Links, die du hinzufügen willst." + +#: pyload/cli/AddPackage.py:59 +#, python-format +msgid "Type %s when done." +msgstr "Tippe %s wenn du fertig bist." + +#: pyload/cli/AddPackage.py:60 +msgid "Links added: " +msgstr "Links hinzugefügt: " + +#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 +msgid " back to main menu" +msgstr " Zurück zum Menü" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:97 +msgid "Manage Packages:" +msgstr "Pakete verwalten:" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:99 +msgid "Manage Links:" +msgstr "Links verwalten:" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:104 +msgid "What do you want to move?" +msgstr "Was möchtest du verschieben?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:106 +msgid "What do you want to delete?" +msgstr "Was möchtest du löschen?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:108 +msgid "What do you want to restart?" +msgstr "Was möchtest du neustarten?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:113 +msgid "Choose what you want to do, or enter package number." +msgstr "Entscheide was du tun willst oder gebe eine Paket Nummer ein." + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "delete" +msgstr "löschen" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "move" +msgstr "verschieben" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "restart" +msgstr "neustarten" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - previous" +msgstr " - vorige Seite" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - next" +msgstr " - nächste Seite" + +#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 +msgid " Command Line Interface" +msgstr " Kommandozeileninterface" + +#: pyload/cli/Cli.py:165 +#, python-format +msgid "%s Downloads:" +msgstr "%s Downloads:" + +#: pyload/cli/Cli.py:177 +msgid " Speed: " +msgstr " Geschwindigkeit: " + +#: pyload/cli/Cli.py:177 +msgid " Size: " +msgstr " Größe: " + +#: pyload/cli/Cli.py:178 +msgid " Finished in: " +msgstr " Fertig in: " + +#: pyload/cli/Cli.py:179 +msgid " ID: " +msgstr " ID: " + +#: pyload/cli/Cli.py:184 +msgid "waiting: " +msgstr "wartend: " + +#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: pyload/cli/Cli.py:191 +msgid "paused" +msgstr "pausiert" + +#: pyload/cli/Cli.py:193 +msgid "running" +msgstr "läuft" + +#: pyload/cli/Cli.py:196 +msgid "total Speed" +msgstr "gesamte Geschwindigkeit" + +#: pyload/cli/Cli.py:196 +msgid "Files in queue" +msgstr "Dateien in Warteschlange" + +#: pyload/cli/Cli.py:197 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: pyload/cli/Cli.py:203 +msgid "Menu:" +msgstr "Menü:" + +#: pyload/cli/Cli.py:205 +msgid " Add Links" +msgstr " Links hinzufügen" + +#: pyload/cli/Cli.py:206 +msgid " Manage Queue" +msgstr " Warteschlange verwalten" + +#: pyload/cli/Cli.py:207 +msgid " Manage Collector" +msgstr " Linksammler verwalten" + +#: pyload/cli/Cli.py:208 +msgid " (Un)Pause Server" +msgstr " Server fortsetzen/pausieren" + +#: pyload/cli/Cli.py:209 +msgid " Kill Server" +msgstr " Server beenden" + +#: pyload/cli/Cli.py:210 +msgid " Quit" +msgstr " Beenden" + +#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 +msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." +msgstr "Bitte benutze folgenden Syntax: add <Package name> <link> <link2> usw." + +#: pyload/cli/Cli.py:315 +#, python-format +msgid "Checking %d links:" +msgstr "Überprüfe %d Links:" + +#: pyload/cli/Cli.py:324 +msgid "File does not exists." +msgstr "Datei existiert nicht." + +#: pyload/cli/Cli.py:385 +msgid "pyLoad was terminated" +msgstr "pyLoad wurde beendet" + +#: pyload/cli/Cli.py:443 +msgid "Prints server status" +msgstr "gibt den Server Status aus" + +#: pyload/cli/Cli.py:444 +msgid "Prints downloads in queue" +msgstr "gibt die Warteschlange aus" + +#: pyload/cli/Cli.py:445 +msgid "Prints downloads in collector" +msgstr "gibt die Links im Linksammler aus" + +#: pyload/cli/Cli.py:446 +msgid "Adds package to queue" +msgstr "Fügt Packete der Warteschlange hinzu" + +#: pyload/cli/Cli.py:447 +msgid "Adds package to collector" +msgstr "Fügt ein Paket zum Linksammler hinzu" + +#: pyload/cli/Cli.py:448 +msgid "Delete Files from Queue/Collector" +msgstr "Löscht Dateien aus der Warteschlange bzw. dem Linksammler" + +#: pyload/cli/Cli.py:449 +msgid "Delete Packages from Queue/Collector" +msgstr "Löscht Packete aus der Warteschlange bzw. dem Linksammler" + +#: pyload/cli/Cli.py:450 +msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" +msgstr "Verschiebt Pakete aus der Warteschlange in den Linksammler, oder umgekehrt" + +#: pyload/cli/Cli.py:451 +msgid "Restart files" +msgstr "Dateien neustarten" + +#: pyload/cli/Cli.py:452 +msgid "Restart packages" +msgstr "Pakete neustarten" + +#: pyload/cli/Cli.py:453 +msgid "Check online status, works with local container" +msgstr "Überprüfe Onlinestatus, funktioniert mit lokalen Containern" + +#: pyload/cli/Cli.py:454 +msgid "Checks online status of a container file" +msgstr "Onlinestatus eines Containers prüfen" + +#: pyload/cli/Cli.py:455 +msgid "Pause the server" +msgstr "pausiert den Server" + +#: pyload/cli/Cli.py:456 +msgid "continue downloads" +msgstr "alle Downloads fortfahren" + +#: pyload/cli/Cli.py:457 +msgid "Toggle pause/unpause" +msgstr "Pausierung umschalten" + +#: pyload/cli/Cli.py:458 +msgid "kill server" +msgstr "Server beenden" + +#: pyload/cli/Cli.py:460 +msgid "List of commands:" +msgstr "Auflistung aller Befehle:" + +#: pyload/cli/Cli.py:473 +msgid "Couldn't write user config file" +msgstr "Konnte Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben" + +#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." +msgstr "Du benötigst py-openssl um dich zu diesem pyLoad Server verbinden zu können." + +#: pyload/cli/Cli.py:555 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse: " + +#: pyload/cli/Cli.py:556 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " + +#: pyload/cli/Cli.py:557 +msgid "Username: " +msgstr "Benutzername: " + +#: pyload/cli/Cli.py:561 +msgid "Password: " +msgstr "Passwort: " + +#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 +msgid "Login data is wrong." +msgstr "Logininformationen falsch." + +#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 +#, python-format +msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." +msgstr "Konnte keine Verbindung zu %(addr)s:%(port)s aufbauen." + +#: pyload/cli/Cli.py:582 +msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." +msgstr "Interaktiver Modus ignoriert, da einige Befehle übergeben wurden." + diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/core.po b/locale/de/LC_MESSAGES/core.po new file mode 100644 index 000000000..af34bcee2 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/core.po @@ -0,0 +1,630 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de_DE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/AddonManager.py:62 +#, python-format +msgid "Error when executing %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen von %s" + +#: pyload/AddonManager.py:93 +#, python-format +msgid "Failed activating %(name)s" +msgstr "Konnte %(name)s nicht aktivieren" + +#: pyload/AddonManager.py:96 +#, python-format +msgid "Activated addons: %s" +msgstr "Aktivierte Addons: %s" + +#: pyload/AddonManager.py:97 +#, python-format +msgid "Deactivated addons: %s" +msgstr "" + +#: pyload/AddonManager.py:153 +msgid "Activating Plugins..." +msgstr "Aktiviere Plugins..." + +#: pyload/AddonManager.py:162 +msgid "Deactivating Plugins..." +msgstr "Deaktiviere Plugins..." + +#: pyload/web/ServerThread.py:49 +msgid "SSL certificates not found." +msgstr "SSL Zertifikat nicht gefunden." + +#: pyload/web/ServerThread.py:53 +msgid "WebUI built is not available" +msgstr "" + +#: pyload/web/ServerThread.py:55 +msgid "Running webUI in development mode" +msgstr "" + +#: pyload/web/ServerThread.py:73 +msgid "Failed starting webserver: " +msgstr "" + +#: pyload/web/ServerThread.py:107 +msgid "Failed importing webserver: " +msgstr "" + +#: pyload/web/ServerThread.py:125 +msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" +msgstr "SSL funktioniert mit diesem Server nicht, benutze bitte alternativ den 'threaded' Server" + +#: pyload/web/ServerThread.py:139 +#, python-format +msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:14 +msgid "Remote" +msgstr "Fernbedienung" + +#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 +#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 +#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60 +#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 +#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21 +#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42 +#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60 +#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83 +#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103 +msgid "Long description" +msgstr "Ausführliche Beschreibung" + +#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56 +#: pyload/config/default.py:63 +msgid "Activated" +msgstr "Aktiviert" + +#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:69 +#: pyload/config/default.py:80 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:77 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: pyload/config/default.py:21 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: pyload/config/default.py:23 +msgid "Size in kb" +msgstr "Größe in kb" + +#: pyload/config/default.py:24 +msgid "Folder" +msgstr "Verzeichnis" + +#: pyload/config/default.py:25 +msgid "File Log" +msgstr "Datei Log" + +#: pyload/config/default.py:26 +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + +#: pyload/config/default.py:27 +msgid "Log Rotate" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:30 +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: pyload/config/default.py:32 +msgid "Groupname" +msgstr "Gruppenname" + +#: pyload/config/default.py:33 +msgid "Change Group and User of Downloads" +msgstr "Gruppe und Benutzer der Downloads ändern" + +#: pyload/config/default.py:34 +msgid "Change file mode of downloads" +msgstr "Datei Modus der Downloads ändern" + +#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: pyload/config/default.py:36 +msgid "Filemode for Downloads" +msgstr "Datei Modus der Downloads" + +#: pyload/config/default.py:37 +msgid "Change group of running process" +msgstr "Gruppe der laufenden Prozesse ändern" + +#: pyload/config/default.py:38 +msgid "Folder Permission mode" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:39 +msgid "Change user of running process" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:42 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: pyload/config/default.py:44 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: pyload/config/default.py:45 +msgid "Download Folder" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:46 +msgid "Use Checksum" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:47 +msgid "Create folder for each package" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:48 +msgid "Debug Mode" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:49 +msgid "Min Free Space (MB)" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:50 +msgid "CPU Priority" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:53 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:55 +msgid "SSL Certificate" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:57 +msgid "SSL Key" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:60 +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:62 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:64 +msgid "Path Prefix" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:65 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: pyload/config/default.py:66 +msgid "Favor specific server" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:67 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:68 +msgid "Use HTTPS" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:70 +msgid "Development mode" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:73 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:76 +msgid "Use Proxy" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:78 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: pyload/config/default.py:79 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:83 +msgid "Reconnect" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106 +msgid "End" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:86 +msgid "Use Reconnect" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:87 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:91 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:93 +msgid "Max Parallel Downloads" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:94 +msgid "Limit Download Speed" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:95 +msgid "Download interface to bind (ip or Name)" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:96 +msgid "Skip already existing files" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:97 +msgid "Max Download Speed in kb/s" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:98 +msgid "Allow IPv6" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:99 +msgid "Max connections for one download" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:100 +msgid "Restart failed downloads on startup" +msgstr "" + +#: pyload/config/default.py:103 +msgid "Download Time" +msgstr "" + +#: pyload/network/HTTPDownload.py:249 +#, python-format +msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" +msgstr "Eine Download Verbindung ist fehlggeschlagen, Falle zurück auf eine Verbindung | %s" + +#: pyload/api/DownloadApi.py:44 +#, python-format +msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s" +msgstr "Paket %(name)s als Ordner %(folder)s hinzugefügt" + +#: pyload/api/DownloadApi.py:95 +#, python-format +msgid "Added %d links to package" +msgstr "Links %d zu Paket hinzugefügt" + +#: pyload/AccountManager.py:69 +#, python-format +msgid "Unknown account plugin %s" +msgstr "Unbekanntes Account Plugin %s" + +#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 +msgid "Captcha request" +msgstr "" + +#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111 +msgid "Please solve the captcha." +msgstr "" + +#: pyload/remote/RemoteManager.py:35 +#, python-format +msgid "Remote backend error: %s" +msgstr "Remote Backend Fehler: %s" + +#: pyload/remote/RemoteManager.py:80 +#, python-format +msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" +msgstr "Starte %(name)s: %(addr)s:%(port)s" + +#: pyload/remote/RemoteManager.py:82 +#, python-format +msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" +msgstr "Konnte Backend %(name)s nicht laden | %(error)s" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "none" +msgstr "" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "online" +msgstr "" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "queued" +msgstr "eingereiht" + +#: pyload/FileManager.py:53 +msgid "paused" +msgstr "pausiert" + +#: pyload/FileManager.py:54 +msgid "finished" +msgstr "Fertig" + +#: pyload/FileManager.py:54 +msgid "skipped" +msgstr "übersprungen" + +#: pyload/FileManager.py:54 +msgid "failed" +msgstr "fehlgeschlagen" + +#: pyload/FileManager.py:54 +msgid "starting" +msgstr "starte" + +#: pyload/FileManager.py:55 +msgid "waiting" +msgstr "wartend" + +#: pyload/FileManager.py:55 +msgid "downloading" +msgstr "downloade" + +#: pyload/FileManager.py:55 +msgid "temp. offline" +msgstr "kurzzeitig offline" + +#: pyload/FileManager.py:55 +msgid "aborted" +msgstr "abgebrochen" + +#: pyload/FileManager.py:56 +msgid "decrypting" +msgstr "entschlüsseln" + +#: pyload/FileManager.py:56 +msgid "processing" +msgstr "verarbeite" + +#: pyload/FileManager.py:56 +msgid "custom" +msgstr "benutzerdefiniert" + +#: pyload/FileManager.py:56 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: pyload/FileManager.py:426 +#, python-format +msgid "Package finished: %s" +msgstr "Paket fertiggestellt: %s" + +#: pyload/Api.py:152 +#, python-format +msgid "User '%s' tries to log in" +msgstr "Benuzer '%s' versucht einzuloggen" + +#: pyload/Core.py:195 +msgid "Received Quit signal" +msgstr "Beenden Signal erhalten" + +#: pyload/Core.py:323 +#, python-format +msgid "pyLoad already running with pid %s" +msgstr "pyLoad ist bereits gestartet mit der pid %s" + +#: pyload/Core.py:337 +#, python-format +msgid "Failed changing group: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern der Gruppe: %s" + +#: pyload/Core.py:347 +#, python-format +msgid "Failed changing user: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern des Benutzers: %s" + +#: pyload/Core.py:358 +msgid "Starting" +msgstr "starte" + +#: pyload/Core.py:359 +#, python-format +msgid "Using home directory: %s" +msgstr "Benutze Home-Verzeichnis: %s" + +#: pyload/Core.py:373 +msgid "All links removed" +msgstr "Alle Links entfernt" + +#: pyload/Core.py:403 +#, python-format +msgid "Download time: %s" +msgstr "" + +#: pyload/Core.py:418 +#, python-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Freier Speicher: %sGB" + +#: pyload/Core.py:438 +msgid "Activating Accounts..." +msgstr "Aktiviere Accounts..." + +#: pyload/Core.py:443 +msgid "Restarting failed downloads..." +msgstr "" + +#: pyload/Core.py:451 +msgid "pyLoad is up and running" +msgstr "pyLoad ist gestartet und läuft" + +#: pyload/Core.py:474 +msgid "restarting pyLoad" +msgstr "starte pyLoad neu" + +#: pyload/Core.py:478 +msgid "pyLoad quits" +msgstr "pyLoad beendet" + +#: pyload/Core.py:564 +msgid "shutting down..." +msgstr "Beenden..." + +#: pyload/Core.py:579 +msgid "error while shutting down" +msgstr "Fehler beim Herunterfahren" + +#: pyload/Core.py:661 +msgid "killed pyLoad from terminal" +msgstr "" + +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167 +msgid "Database was deleted due to incompatible version." +msgstr "" + +#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50 +msgid "Decrypting failed" +msgstr "" + +#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73 +#, python-format +msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s" +msgstr "" + +#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80 +msgid "No links decrypted" +msgstr "" + +#: pyload/threads/InfoThread.py:147 +#, python-format +msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" +msgstr "Info Holen für %(name)s fehlgeschlagen | %(err)s" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:155 +#, python-format +msgid "Reconnect Failed: %s" +msgstr "Reconnect fehlgeschlagen: %s" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:192 +msgid "Reconnect script not found!" +msgstr "Reconnect Skript nicht gefunden!" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:198 +msgid "Starting reconnect" +msgstr "Starte Reconnect" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:212 +msgid "Failed executing reconnect script!" +msgstr "Fehler beim ausführen des Reconnect Skripts!" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:224 +#, python-format +msgid "Reconnected, new IP: %s" +msgstr "Neue Verbindung aufgebaut, IP: %s" + +#: pyload/threads/ThreadManager.py:298 +msgid "Not enough space left on device" +msgstr "Nicht genug Speicherplatz vorhanden" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:64 +#, python-format +msgid "Download starts: %s" +msgstr "Starte Download: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:70 +#, python-format +msgid "Download finished: %s" +msgstr "Download fertiggestellt: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:75 +#, python-format +msgid "Plugin %s is missing a function." +msgstr "Plugin %s fehlt eine Funktion." + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147 +#, python-format +msgid "Download aborted: %s" +msgstr "Download abgebrochen: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:103 +#, python-format +msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Download neugestartet: %(name)s | %(msg)s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:113 +#, python-format +msgid "Download is offline: %s" +msgstr "Download ist nicht verfügbar: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187 +#, python-format +msgid "Download is temporary offline: %s" +msgstr "Download ist aktuell offline: %s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192 +#, python-format +msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Download fehlgeschlagen: %(name)s | %(msg)s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:136 +msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." +msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden. Wurde die Verbindung zurückgesetzt? Warte 1 Minute und versuche es erneut..." + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:171 +#, python-format +msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" +msgstr "Download übersprungen: %(name)s wegen %(plugin)s" + +#: pyload/threads/DownloadThread.py:188 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + +#: pyload/threads/AddonThread.py:55 +msgid "An Error occurred" +msgstr "" + +#: pyload/PluginManager.py:316 +#, python-format +msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Fehler beim importieren von %(name)s: %(msg)s" + +#: pyload/utils/JsEngine.py:188 +msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino" +msgstr "" + diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 017f373dc..000000000 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/de/LC_MESSAGES/plugins.po new file mode 100644 index 000000000..814e37e0b --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/plugins.po @@ -0,0 +1,426 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de_DE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/plugins/Base.py:329 +msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Pil und Tesseract sind nicht installiert und kein Client ist verbunden für Captcha decrypting" + +#: pyload/plugins/Base.py:333 +msgid "No captcha result obtained in appropriate time." +msgstr "Kein Captcha Ergebnis in angemessener Zeit bekommen." + +#: pyload/plugins/Hoster.py:273 pyload/plugins/Hoster.py:307 +#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76 +#, python-format +msgid "Setting User and Group failed: %s" +msgstr "Benutzer und Gruppe setzen fehlgeschlagen: %s" + +#: pyload/plugins/Crypter.py:136 +msgid "Not existing file or unsupported protocol" +msgstr "Nicht vorhandene Datei oder fehlerhaftes Protokoll" + +#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:56 +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72 +#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49 +#, python-format +msgid "%s credits left" +msgstr "%s Credits verbleibend" + +#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:89 +#, python-format +msgid "NewCaptchaID from upload: %s : %s" +msgstr "Neue CaptchaID vom Upload: %s : %s" + +#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:123 +msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" +msgstr "Dein Captcha 9kw.eu Account hat nicht genügend Credits" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96 +msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" +msgstr "Rapidshare: Traffic Share (direkter Download)" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189 +msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" +msgstr "Von dieser Ip Adresse wird schon gedownloaded, warte 60 Sekunden" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" +msgstr "Ungültiger Auth Code, Download wird neugestartet" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193 +msgid "RapidShareCom: No free slots" +msgstr "RapidShareCom: Keine freien Slots" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196 +msgid "You need a premium account for this file" +msgstr "Du brauchst einen premium Account für diese Datei" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198 +msgid "Filename reported invalid" +msgstr "Dateiname als ungültig gemeldet" + +#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40 +msgid "Please enter your Real-debrid account or deactivate this plugin" +msgstr "Bitte deinen Real-debrid Account eingeben oder dieses Plugin deaktivieren" + +#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27 +msgid "Please enter your premium.to account or deactivate this plugin" +msgstr "Bitte deinen premium.to Account eingeben oder dieses Plugin deaktivieren" + +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" + +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99 +msgid "No file key provided in the URL" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:111 +msgid "Error code:" +msgstr "Fehler Code:" + +#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24 +msgid "Please enter your zevera.com account or deactivate this plugin" +msgstr "Bitte deinen zevera.com Account eingeben oder dieses Plugin deaktivieren" + +#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 +msgid "Please enter your rehost.to account or deactivate this plugin" +msgstr "Bitte deinen rehost.to Account eingeben oder dieses Plugin deaktivieren" + +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97 +msgid "Parallel download error, now waiting 60s." +msgstr "Parallel Download Fehler, warte 60s." + +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208 +msgid "Not logged in." +msgstr "Nicht eingeloggt." + +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:134 +msgid "API key invalid" +msgstr "API Schlüssel ungültig" + +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:159 +#, python-format +msgid "%s: Not enough traffic left" +msgstr "%s: Nicht genügend Traffic übrig" + +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:162 +msgid "Traffic exceeded" +msgstr "Traffic überschritten" + +#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63 +msgid "Authorization required (username:password)" +msgstr "Authorisierung benötigt (Benutzername:Passwort)" + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:143 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:167 +msgid "File temporarily not available" +msgstr "Datei zur Zeit nicht verfügbar" + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180 +#, python-format +msgid "Netload: waiting between downloads %d s." +msgstr "Netload: warte zwischen den Downloads %d s." + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209 +#, python-format +msgid "Netload: waiting for captcha %d s." +msgstr "" + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248 +msgid "Downloaded File was empty" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19 +msgid "Please enter a valid premiumize.me account or deactivate this plugin" +msgstr "Bitte einen gültigen premiumize.me Account eingeben oder dieses Plugin deaktivieren" + +#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98 +msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75 +#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84 +#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:87 +#, python-format +msgid "long_url: %s" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123 +#, python-format +msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" +msgstr "Konnte nicht mit Account %(user)s | %(msg)s einloggen" + +#: pyload/plugins/Account.py:118 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Falsches Passwort" + +#: pyload/plugins/Account.py:184 +#, python-format +msgid "Get Account Info for %s" +msgstr "Hole Account Info für %s" + +#: pyload/plugins/Account.py:193 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#: pyload/plugins/Account.py:242 +#, python-format +msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44" +msgstr "Deine Uhrzeit %s hat ein falsches Format, benutze: 1:22-3:44" + +#: pyload/plugins/Account.py:265 +#, python-format +msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" +msgstr "Account %s hat nicht genügend Traffic, versuche es erneut in 30min" + +#: pyload/plugins/Account.py:273 +#, python-format +msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" +msgstr "Account %s ist abgelaufen, versuche es erneut in 1Std" + +#: pyload/plugins/Account.py:290 +#, python-format +msgid "Login with %s" +msgstr "Login mit %s" + +#: pyload/plugins/Addon.py:118 +#, python-format +msgid "Error executing addons: %s" +msgstr "Fehler beim ausführen von Addon: %s" + +#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36 +msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" +msgstr "Activiere direkten Download in deinem Bitshare Account" + +#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 +msgid "Downloadlimit reached" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30 +msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53 +#, python-format +msgid "Installed scripts for %s: " +msgstr "Installierte Scripte für %s: " + +#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69 +msgid "Script not executable:" +msgstr "Script nicht ausführbar:" + +#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:79 +#, python-format +msgid "Error in %(script)s: %(error)s" +msgstr "Fehler in %(script)s: %(error)s" + +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120 +msgid "Could not send response." +msgstr "Konnte keine Antwort senden." + +#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138 +msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" +msgstr "Dein CaptchaTrader Account hat nicht genügend Credits" + +#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34 +msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82 +#, python-format +msgid "Added %s from HotFolder" +msgstr "%s aus HotFolder hinzugefügt" + +#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74 +msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" +msgstr "Click'N'Load: Port 9666 wird bereits benutzt" + +#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82 +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75 +#, python-format +msgid "Package finished: %s" +msgstr "Paket fertiggestellt: %s" + +#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:90 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98 +msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" +msgstr "Dein ExpertDecoders Account hat nicht genug Credits" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73 +msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:75 +msgid "Plugins updated and reloaded" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:78 +msgid "No plugin updates available" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:95 +msgid "No Updates for pyLoad" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:100 +#, python-format +msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:101 +msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104 +msgid "Not able to connect server for updates" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148 +#, python-format +msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157 +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 +#, python-format +msgid "Error when updating %s" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162 +msgid "Version mismatch" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92 +#, python-format +msgid "No %s installed" +msgstr "Kein %s installiert" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94 +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99 +#, python-format +msgid "Could not activate %s" +msgstr "Konnte %s nicht aktivieren" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104 +msgid "Activated" +msgstr "Aktiviert" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:106 +msgid "No Extract plugins activated" +msgstr "Keine Entpacken Plugins aktiviert" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118 +#, python-format +msgid "Package %s queued for later extracting" +msgstr "Paket %s eingereiht für späteres entpacken" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143 +#, python-format +msgid "Check package %s" +msgstr "Checke Paket %s" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:183 +#, python-format +msgid "Extract to %s" +msgstr "Entpacke nach %s" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197 +msgid "No files found to extract" +msgstr "Keine Dateien zum entpacken gefunden" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203 +msgid "extracting" +msgstr "entpacke" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:214 +msgid "Password protected" +msgstr "Passworgeschützt" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:234 +msgid "Wrong password" +msgstr "Falsches Passwort" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:242 +#, python-format +msgid "Deleting %s files" +msgstr "Lösche %s Dateien" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:247 +msgid "Extracting finished" +msgstr "Entpacken abgeschlossen" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:254 +msgid "Archive Error" +msgstr "Archiv Fehler" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256 +msgid "CRC Mismatch" +msgstr "CRC Fehler" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:260 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:312 +msgid "Setting User and Group failed" +msgstr "Setzen von Benutzer und Gruppe fehlgeschlagen" + +#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36 +msgid "Crypter list not found" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50 +msgid "Crypter list is empty" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " +msgstr "Download fertig: %(name)s @ %(plugin)s " + +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:94 +#, python-format +msgid "New Captcha Request: %s" +msgstr "Neue Captcha Anfrage: %s" + +#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95 +#, python-format +msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46 +msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69 +#, python-format +msgid "%d credits left" +msgstr "%d Credits verbleibend" + +#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29 +#, python-format +msgid "Activated %s" +msgstr "" + +#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47 +msgid "No Hoster loaded" +msgstr "" + diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index e1e29cebc..000000000 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index e46503121..000000000 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 8ead8383c..000000000 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/setup.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/setup.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 80ca3553e..000000000 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/setup.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/de/LC_MESSAGES/setup.po new file mode 100644 index 000000000..1cae04ba7 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/setup.po @@ -0,0 +1,376 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de_DE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/Setup.py:72 +msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?" +msgstr "Möchtest du pyLoad über das Webinterface konfigurieren?" + +#: pyload/Setup.py:73 +msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it." +msgstr "Du brauchst dafür einen Browser und eine Verbindung zu diesem PC." + +#: pyload/Setup.py:74 +msgid "Url would be: http://hostname:8000/" +msgstr "Die URL wäre: http://hostname:8000/" + +#: pyload/Setup.py:75 +msgid "Start initial webinterface for configuration?" +msgstr "Initiales Webinterface zur Konfiguration starten?" + +#: pyload/Setup.py:86 +msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." +msgstr "Willkommen im pyLoad Konfigurations Assistenten." + +#: pyload/Setup.py:87 +msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." +msgstr "Er wird jetzt dein System überprüfen und Grundeinstellungen vornehmen." + +#: pyload/Setup.py:89 +msgid "The value in brackets [] always is the default value," +msgstr "Die Werte in Klammer sind die Standard Werte," + +#: pyload/Setup.py:90 +msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." +msgstr "Falls du sie nicht ändern möchtest oder unsicher bist, drücke einfach Enter." + +#: pyload/Setup.py:92 +msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." +msgstr "Beachte: Du kannst diesen Assistenten jederzeit wieder mit dem --setup oder -s Parameter starten." + +#: pyload/Setup.py:93 +msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C," +msgstr "" + +#: pyload/Setup.py:94 +msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." +msgstr "um abzubrechen und ihn nicht mehr automatisch zu starten." + +#: pyload/Setup.py:96 +msgid "When you are ready for system check, hit enter." +msgstr "Wenn du für den System-Check bereit bist, drücke enter." + +#: pyload/Setup.py:103 +msgid "Features missing: " +msgstr "Fehlende Features: " + +#: pyload/Setup.py:107 +msgid "no py-crypto available" +msgstr "kein py-crypto verfügbar" + +#: pyload/Setup.py:108 +msgid "You need this if you want to decrypt container files." +msgstr "Du brauchst es, um Container Dateien zu öffnen." + +#: pyload/Setup.py:112 +msgid "no SSL available" +msgstr "Kein SSL verfügbar" + +#: pyload/Setup.py:113 +msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." +msgstr "Wird gebraucht falls du eine SSL Verbindung zu Core oder Webinterface einstellen willst." + +#: pyload/Setup.py:114 +msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful." +msgstr "Falls du nur lokal zugreifen willst, ist SSL überflüssig." + +#: pyload/Setup.py:118 +msgid "no Captcha Recognition available" +msgstr "keine Captcha Erkennung verfügbar" + +#: pyload/Setup.py:119 +msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." +msgstr "Wird für einige Hoster als Freeuser benötigt." + +#: pyload/Setup.py:123 +msgid "no JavaScript engine found" +msgstr "keine JavaScript Engine gefunden" + +#: pyload/Setup.py:124 +msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Du benötigst das für einige Click'n'Load links. Installiere Spidermonkey, ossp-js, pyv8 oder rhino" + +#: pyload/Setup.py:126 +msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want." +msgstr "Wenn du möchtest, kannst du das Setup nun abbrechen und Abhängigkeiten auflösen." + +#: pyload/Setup.py:128 +msgid "Continue with setup?" +msgstr "Mit Setup fortfahren?" + +#: pyload/Setup.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" +msgstr "Möchtest du den Configordner ändern? Jetziger ist %s" + +#: pyload/Setup.py:136 +msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it." +msgstr "" + +#: pyload/Setup.py:137 +msgid "Change config path?" +msgstr "Config Pfad ändern?" + +#: pyload/Setup.py:143 +msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" +msgstr "Wollen Sie die Login-Daten und Grundeinstellungen festlegen?" + +#: pyload/Setup.py:144 +msgid "This is recommend for first run." +msgstr "Wird für den ersten Start empfohlen." + +#: pyload/Setup.py:145 +msgid "Make basic setup?" +msgstr "Erstelle Grundeinstellungen?" + +#: pyload/Setup.py:152 +msgid "Do you want to configure ssl?" +msgstr "Willst du SSL konfigurieren?" + +#: pyload/Setup.py:153 +msgid "Configure ssl?" +msgstr "Konfiguriere SSL?" + +#: pyload/Setup.py:159 +msgid "Do you want to configure webinterface?" +msgstr "Willst du das Webinterface konfigurieren?" + +#: pyload/Setup.py:160 +msgid "Configure webinterface?" +msgstr "Konfiguriere Webinterface?" + +#: pyload/Setup.py:165 +msgid "Setup finished successfully." +msgstr "Setup erfolgreich beendet." + +#: pyload/Setup.py:166 +msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" +msgstr "Drücke Enter zum beenden und starte pyLoad neu" + +#: pyload/Setup.py:173 +msgid "Webinterface running for setup." +msgstr "Das Webinterface wird für das Setup ausgeführt." + +#: pyload/Setup.py:190 +msgid "## Basic Setup ##" +msgstr "## Grundeinstellungen ##" + +#: pyload/Setup.py:193 +msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." +msgstr "Die folgenden Anmeldedaten sind für CLI, GUI und Webinterface gültig." + +#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: pyload/Setup.py:205 +msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." +msgstr "Externe Clients (GUI, CLI und andere) benötigen Fernzugriff, um via Netzwerk zugreifen zu können." + +#: pyload/Setup.py:206 +msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." +msgstr "Solltest Du jedoch nur das Webinterface nutzen, kannst Du Ihn deaktivieren, um den Speicherverbrauch zu verringern." + +#: pyload/Setup.py:207 +msgid "Enable remote access" +msgstr "Aktiviere Fernzugriff" + +#: pyload/Setup.py:211 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: pyload/Setup.py:213 +msgid "Download folder" +msgstr "" + +#: pyload/Setup.py:214 +msgid "Max parallel downloads" +msgstr "Maximale parallele Downloads" + +#: pyload/Setup.py:218 +msgid "Use Reconnect?" +msgstr "Benutze Reconnect?" + +#: pyload/Setup.py:221 +msgid "Reconnect script location" +msgstr "Reconnect Script Pfad" + +#: pyload/Setup.py:226 +msgid "## Webinterface Setup ##" +msgstr "## Webinterface Setup ##" + +#: pyload/Setup.py:229 +msgid "Activate webinterface?" +msgstr "Aktiviere Webinterface?" + +#: pyload/Setup.py:231 +msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." +msgstr "Listen Adresse. Falls du 127.0.0.1 oder localhost einträgst wird das Webinterface nur lokal erreichbar sein." + +#: pyload/Setup.py:232 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: pyload/Setup.py:233 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: pyload/Setup.py:235 +msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." +msgstr "pyLoad verfügt über verschiedene Webserver, eine kurze Erklärung folgt." + +#: pyload/Setup.py:236 +msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin." +msgstr "Standard-Server, dieser Server bietet SSL und ist eine gute Alternative zum builtin-Server." + +#: pyload/Setup.py:238 +msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." +msgstr "Kann von apache, lighttpd benutzt werden. Muss konfiguriert werden, welches aber nicht sehr einfach ist." + +#: pyload/Setup.py:239 +msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge." +msgstr "Sehr schnelle Alternative, die in C geschrieben ist aber libev und Linux-Kenntnisse erfordert." + +#: pyload/Setup.py:240 +msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" +msgstr "Downloaden von: https://github.com/jonashaag/bjoern, danach kompilieren." + +#: pyload/Setup.py:241 +msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" +msgstr "und bjoern.so nach Pyload/Lib kopieren" + +#: pyload/Setup.py:245 +msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" +msgstr "Achtung: In manchen Fällen funktioniert der builtin Server nicht, wenn du Probleme mit dem Webinterface bemerkst." + +#: pyload/Setup.py:246 +msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." +msgstr "komme zurück und ändere den builtin server zu threaded hier" + +#: pyload/Setup.py:248 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: pyload/Setup.py:253 +msgid "## SSL Setup ##" +msgstr "## SSL Setup ##" + +#: pyload/Setup.py:255 +msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" +msgstr "Führen Sie die folgenden Kommandos im pyLoad Konfigurationsordner durch um SSL-Zertifikate zu erstellen:" + +#: pyload/Setup.py:261 +msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." +msgstr "Falls du fertig bist und alles erfolgreich war, kannst du nun SSL aktivieren." + +#: pyload/Setup.py:262 +msgid "Activate SSL?" +msgstr "SSL aktivieren?" + +#: pyload/Setup.py:278 +msgid "Select action" +msgstr "Wähle Aktion" + +#: pyload/Setup.py:279 +msgid "1 - Create/Edit user" +msgstr "1 - Erstelle/Bearbeite Nutzer" + +#: pyload/Setup.py:280 +msgid "2 - List users" +msgstr "2 - Liste Nutzer auf" + +#: pyload/Setup.py:281 +msgid "3 - Remove user" +msgstr "3 - Entferne Nutzer" + +#: pyload/Setup.py:282 +msgid "4 - Quit" +msgstr "4 - Verlassen" + +#: pyload/Setup.py:294 +msgid "Users" +msgstr "Nutzer" + +#: pyload/Setup.py:322 +msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!" +msgstr "Setze neuen Config Pfad, momentane Konfiguration wird nicht übernommen!" + +#: pyload/Setup.py:323 +msgid "Config path" +msgstr "" + +#: pyload/Setup.py:331 +msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on." +msgstr "" + +#: pyload/Setup.py:332 +msgid "Press Enter to exit." +msgstr "Drücke Enter zum Beenden." + +#: pyload/Setup.py:336 +#, python-format +msgid "Setting config path failed: %s" +msgstr "Config Pfad setzen fehlgeschlagen: %s" + +#: pyload/Setup.py:347 +msgid "y" +msgstr "j" + +#: pyload/Setup.py:349 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: pyload/Setup.py:373 +msgid "Password: " +msgstr "Passwort: " + +#: pyload/Setup.py:377 +msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." +msgstr "Passwort zu kurz. Benutze mindestens 4 Symbole." + +#: pyload/Setup.py:380 +msgid "Password (again): " +msgstr "Password (nochmal): " + +#: pyload/Setup.py:386 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." + +#: pyload/Setup.py:397 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: pyload/Setup.py:397 +msgid "true" +msgstr "wahr" + +#: pyload/Setup.py:397 +msgid "t" +msgstr "w" + +#: pyload/Setup.py:400 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: pyload/Setup.py:400 +msgid "false" +msgstr "falsch" + +#: pyload/Setup.py:400 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Ungültige Eingabe" + |