summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/de/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/django.mobin9080 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/django.po684
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.mobin18222 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mobin5266 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po295
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mobin6034 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po507
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/setup.mobin11467 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/setup.po459
10 files changed, 2810 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
deleted file mode 100644
index 017f373dc..000000000
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 000000000..02eebf668
--- /dev/null
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,684 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de_DE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: module/web/translations.js:1
+msgid "New Captcha Request"
+msgstr "Neue CAPTCHA-Anfrage"
+
+#: module/web/translations.js:2 module/web/templates/default/captcha.html:7
+msgid "Please read the text on the captcha."
+msgstr "Bitte lies den Text auf dem Captcha."
+
+#: module/web/translations.js:3
+msgid "pyLoad restarted"
+msgstr "pyLoad wurde neu gestartet"
+
+#: module/web/translations.js:4
+#: module/web/templates/default/settings_item.html:16
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: module/web/translations.js:5
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+#: module/web/translations.js:6
+#: module/web/templates/default/settings_item.html:14
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "on"
+msgstr "ein"
+
+#: module/web/translations.js:7
+msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?"
+msgstr "Bist du sicher, dass du pyLoad beenden möchtest?"
+
+#: module/web/translations.js:8
+msgid "Restart Link"
+msgstr "Link neu starten"
+
+#: module/web/translations.js:9
+msgid "Delete Link"
+msgstr "Link löschen"
+
+#: module/web/translations.js:10
+msgid "Please Enter a packagename."
+msgstr "Bitte gib einen Paketnamen ein."
+
+#: module/web/translations.js:11
+msgid "Please click on the right captcha position."
+msgstr "Bitte klicke auf die richtige Position im Captcha."
+
+#: module/web/translations.js:12
+msgid "Error occured."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
+
+#: module/web/translations.js:13
+#: module/web/templates/default/filemanager.html:65
+#: module/web/templates/default/folder.html:14
+msgid "Folder is empty"
+msgstr "Ordner ist leer"
+
+#: module/web/translations.js:14
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#: module/web/translations.js:15
+msgid "No Captchas to read."
+msgstr "Keine CAPTCHA's verfügbar."
+
+#: module/web/translations.js:16
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: module/web/translations.js:17
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Einstellungen gespeichert"
+
+#: module/web/translations.js:18
+msgid "New folder"
+msgstr "Neuer Ordner"
+
+#: module/web/translations.js:19
+msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?"
+msgstr "Sicher, dass du pyLoad neustarten willst?"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "Warte %s"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:206
+msgid "Active Downloads"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:211
+#: module/web/templates/default/base.html:84
+msgid "Home"
+msgstr "Start"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:214
+#: module/web/templates/default/queue.html:15
+#: module/web/templates/default/window.html:34
+#: module/web/templates/default/base.html:87
+msgid "Queue"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:217
+#: module/web/templates/default/queue.html:17
+#: module/web/templates/default/window.html:36
+#: module/web/templates/default/base.html:90
+msgid "Collector"
+msgstr "Linksammler"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:220
+#: module/web/templates/default/downloads.html:6
+#: module/web/templates/default/base.html:93
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:226
+#: module/web/templates/default/logs.html:3
+#: module/web/templates/default/logs.html:4
+#: module/web/templates/default/base.html:99
+msgid "Logs"
+msgstr "Log"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:229
+#: module/web/templates/default/settings.html:3
+#: module/web/templates/default/settings.html:4
+#: module/web/templates/default/base.html:102
+msgid "Config"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:237
+#: module/web/templates/default/queue.html:82
+#: module/web/templates/default/settings.html:91
+#: module/web/templates/default/window.html:7
+#: module/web/templates/default/admin.html:25
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:238
+#: module/web/templates/default/settings.html:93
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:239
+#: module/web/templates/default/info.html:14
+#: module/web/templates/default/info.html:15
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:240
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:241
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:3
+#: module/web/templates/default/settings.html:178
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:14
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:19
+#: module/web/templates/default/queue.html:92
+#: module/web/templates/default/settings.html:92
+#: module/web/templates/default/settings.html:183
+#: module/web/templates/default/window.html:21
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:29
+msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
+msgstr "Dein Benutzername und/oder Passwort sind falsch. Bitte versuche es noch einmal."
+
+#: module/web/templates/default/login.html:30
+msgid "To reset your login data or add an user run:"
+msgstr "Um deine Login-Informationen zu resetten oder un einen Benutzer hinzuzufügen, starte:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:25
+msgid "Delete Finished"
+msgstr "Fertige löschen"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:26
+msgid "Restart Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagene neustarten"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:65
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:65
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:79
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Paket bearbeiten"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:80
+msgid "Edit the package detais below."
+msgstr "Bearbeiten Sie hier die Paketdetails."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:83
+msgid "The name of the package."
+msgstr "Name des Pakets."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:87
+msgid "Folder"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:88
+msgid "Name of subfolder for these downloads."
+msgstr "Name des Unterordners für diese Downloads."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:93
+msgid "List of passwords used for unrar."
+msgstr "Liste der Passwörter, welche für das Entpacken genutzt werden."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:97
+#: module/web/templates/default/settings.html:167
+#: module/web/templates/default/captcha.html:33
+#: module/web/templates/default/admin.html:61
+#: module/web/templates/default/admin.html:91
+msgid "Submit"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:98
+#: module/web/templates/default/settings.html:198
+#: module/web/templates/default/window.html:41
+#: module/web/templates/default/admin.html:92
+msgid "Reset"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: module/web/templates/default/logout.html:8
+msgid "You were successfully logged out."
+msgstr "Du wurdest erfolgreich abgemeldet."
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "absolute"
+msgstr "absolut"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "relative"
+msgstr "relativ"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:46
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:47
+msgid "size"
+msgstr "Größe"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:48
+msgid "type"
+msgstr "Typ"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:49
+msgid "last modified"
+msgstr "zuletzt verändert"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:54
+msgid "parent directory"
+msgstr "übergeordnetes Verzeichnis"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:70
+msgid "no content"
+msgstr "kein Inhalt"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:16
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:17
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zusatzprogramme"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:18
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:45
+#: module/web/templates/default/settings.html:74
+msgid "Choose a section from the menu"
+msgstr "Wähle einen Abschnitt aus dem Menü."
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:90
+msgid "Plugin"
+msgstr "Erweiterung"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:94
+msgid "Premium"
+msgstr "Premium"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:95
+msgid "Valid until"
+msgstr "Gültig bis:"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:96
+msgid "Traffic left"
+msgstr "Verbleibender Traffic:"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:97
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit:"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:98
+msgid "Max Parallel"
+msgstr "Max Parallel"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:99
+msgid "Delete?"
+msgstr "Löschen?"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:121
+msgid "valid"
+msgstr "gültig"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:124
+msgid "not valid"
+msgstr "ungültig"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:131
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:134
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:168
+#: module/web/templates/default/settings.html:197
+#: module/web/templates/default/base.html:117
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:176
+msgid "Add Account"
+msgstr "Konto hinzufügen"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:177
+msgid "Enter your account data to use premium features."
+msgstr "Gib deine Benutzerdaten ein, um die Premiumfunktionen zu nutzen."
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:179
+#: module/web/templates/default/admin.html:71
+msgid "Your username."
+msgstr "Dein Benutzername."
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:184
+#: module/web/templates/default/admin.html:76
+msgid "The password for this account."
+msgstr "Das Password für diesen Account."
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:188
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:189
+msgid "Choose the hoster for your account."
+msgstr "Wähle den Hoster für dein Benutzerkonto."
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+#: module/web/templates/default/base.html:114
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "prev"
+msgstr "zurück"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "next"
+msgstr "weiter"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:18
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:21
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:37
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:40
+msgid "Python:"
+msgstr "Python:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:44
+msgid "OS:"
+msgstr "Betriebssystem:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:48
+msgid "pyLoad version:"
+msgstr "pyLoad Version:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:52
+msgid "Installation Folder:"
+msgstr "Installationsordner:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:56
+msgid "Config Folder:"
+msgstr "Konfigurationsordner:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:60
+msgid "Download Folder:"
+msgstr "Downloadordner:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:64
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Freier Speicherplatz:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:68
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:72
+msgid "Webinterface Port:"
+msgstr "Webinterface Port:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:76
+msgid "Remote Interface Port:"
+msgstr "Remoteinterface Port:"
+
+#: module/web/templates/default/setup.html:3
+#: module/web/templates/default/setup.html:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: module/web/templates/default/filemanager.html:19
+msgid "FileManager"
+msgstr "Dateimanager"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:5
+#: module/web/templates/default/window.html:40
+msgid "Add Package"
+msgstr "Paket hinzufügen"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:6
+msgid "Paste your links or upload a container."
+msgstr "Links einfügen oder Container hochladen."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:8
+msgid "The name of the new package."
+msgstr "Name des neuen Pakets."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:12
+msgid "Links"
+msgstr "Links"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:13
+msgid "Paste your links here or any text and press the filter button."
+msgstr "Füge deine Links oder einen Text hier ein und drück den 'Filter' Knopf"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:14
+msgid "Filter urls"
+msgstr "Links filtern"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:22
+msgid "Password for RAR-Archive"
+msgstr "Passwörter für RAR-Dateien"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:26
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:27
+msgid "Upload a container."
+msgstr "Container hochladen."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:31
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:6
+msgid "Captcha reading"
+msgstr "Captchas lesen"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:13
+msgid "Captcha"
+msgstr "Captcha"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:14
+msgid "The captcha."
+msgstr "Das Captcha."
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:20
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:21
+msgid "Input the text on the captcha."
+msgstr "Gib den Text aus dem Captcha ein."
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:34
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:20
+#: module/web/templates/default/base.html:139
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Weboberfläche"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:39
+msgid "pyLoad Update available!"
+msgstr "pyLoad Update verfügbar!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:46
+msgid "Plugins updated, please restart!"
+msgstr "Plugins aktualisiert, bitte pyLoad neustarten!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:52
+msgid "Captcha waiting"
+msgstr "Captchas verfügbar"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:57
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:59
+#: module/web/templates/default/admin.html:8
+#: module/web/templates/default/admin.html:9
+msgid "Administrate"
+msgstr "Administrieren"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:61
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:65
+msgid "Please Login!"
+msgstr "Bitte anmelden!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:115
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:116
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+msgid "Download:"
+msgstr "Download:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "Reconnect:"
+msgstr "Erneut verbinden:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:125
+msgid "Speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:126
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktiv:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:127
+msgid "Reload page"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:157
+msgid "loading"
+msgstr "lade"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:166
+msgid "Back to top"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:13
+msgid "Quit pyLoad"
+msgstr "pyLoad beenden"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:14
+msgid "Restart pyLoad"
+msgstr "pyLoad neustarten"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:18
+msgid "To add user or change passwords use:"
+msgstr "Um Benutzer hinzuzufügen oder Passwörter zu ändern benutze:"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:19
+msgid "Important: Admin user have always all permissions!"
+msgstr "Wichtig: Admin User haben immer alle Berechtigungen!"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:28
+#: module/web/templates/default/admin.html:67
+msgid "Change Password"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:31
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:34
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:41
+msgid "change"
+msgstr "ändern"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:69
+msgid "Enter your current and desired Password."
+msgstr "Gib dein momentanes und dein neues Passwort ein."
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:70
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:75
+msgid "Current password"
+msgstr "Momentanes Passwort"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:80
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:81
+msgid "The new password."
+msgstr "Das neue Passwort."
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:85
+msgid "New password (repeat)"
+msgstr "Neues Passwort (wiederholen)"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:86
+msgid "Please repeat the new password."
+msgstr "Bitte wiederhole das neue Passwort."
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seite zu besuchen."
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr "Downloadverzeichnis nicht gefunden."
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "unbegrenzt"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr "Starte pyLoadCore.py -s um auf dieses Setup zuzugreifen."
+
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.mo
deleted file mode 100644
index e1e29cebc..000000000
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.po
new file mode 100644
index 000000000..35d11e6b8
--- /dev/null
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -0,0 +1,865 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de_DE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCore.py:182
+msgid "Received Quit signal"
+msgstr "Signal zum Beenden erhalten"
+
+#: pyLoadCore.py:303
+#, python-format
+msgid "pyLoad already running with pid %s"
+msgstr "pyLoad ist bereits gestartet mit der pid %s"
+
+#: pyLoadCore.py:317
+#, python-format
+msgid "Failed changing group: %s"
+msgstr "Fehler beim Ändern der Gruppe: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:327
+#, python-format
+msgid "Failed changing user: %s"
+msgstr "Fehler beim Ändern des Benutzers: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:329
+msgid "folder for logs"
+msgstr "Ordner für Logs"
+
+#: pyLoadCore.py:340
+msgid "Starting"
+msgstr "starte"
+
+#: pyLoadCore.py:341
+#, python-format
+msgid "Using home directory: %s"
+msgstr "Benutze Home-Verzeichnis: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:350
+msgid "pycrypto to decode container files"
+msgstr "pyCrypto um Containerdateien zu öffnen"
+
+#: pyLoadCore.py:353
+msgid "folder for temporary files"
+msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
+
+#: pyLoadCore.py:358
+msgid "folder for downloads"
+msgstr "Downloadordner"
+
+#: pyLoadCore.py:361
+msgid "OpenSSL for secure connection"
+msgstr "OpenSSL für eine sichere Verbindung"
+
+#: pyLoadCore.py:365
+msgid "Moving old user config to DB"
+msgstr "Migriere alte Benutzereinstellungen in die Datenbank..."
+
+#: pyLoadCore.py:368
+msgid "Please check your logindata with ./pyLoadCore.py -u"
+msgstr "Bitte überprüfe deine Login-Informationen mit './pyLoadCore.py -u'"
+
+#: pyLoadCore.py:371
+msgid "All links removed"
+msgstr "Alle Links entfernt"
+
+#: pyLoadCore.py:402
+#, python-format
+msgid "Downloadtime: %s"
+msgstr "Downloadzeit: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:412
+#, python-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Freier Speicher: %sGB"
+
+#: pyLoadCore.py:432
+msgid "Activating Accounts..."
+msgstr "Aktiviere Konten..."
+
+#: pyLoadCore.py:438
+msgid "Activating Plugins..."
+msgstr "Aktiviere Plugins..."
+
+#: pyLoadCore.py:441
+msgid "pyLoad is up and running"
+msgstr "pyLoad ist gestartet und läuft"
+
+#: pyLoadCore.py:460
+msgid "restarting pyLoad"
+msgstr "starte pyLoad neu"
+
+#: pyLoadCore.py:464
+msgid "pyLoad quits"
+msgstr "pyLoad wird beendet"
+
+#: pyLoadCore.py:521
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr "Installiere %s"
+
+#: pyLoadCore.py:557
+#, python-format
+msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "konnte %(desc)s nicht finden: %(name)s"
+
+#: pyLoadCore.py:559
+#, python-format
+msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "konnte %(desc)s nicht erstellen: %(name)s"
+
+#: pyLoadCore.py:580
+msgid "shutting down..."
+msgstr "Beenden..."
+
+#: pyLoadCore.py:597
+msgid "error while shutting down"
+msgstr "Fehler beim Beenden"
+
+#: pyLoadCore.py:661
+msgid "killed pyLoad from Terminal"
+msgstr "pyLoad vom Terminal beendet"
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:174
+msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
+msgstr "Link Datenbank wurde aufgrund inkompatibler Version gelöscht."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:189
+msgid "Filedatabase could NOT be converted."
+msgstr "Link Datenbank konnte nicht konvertiert werden."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:198
+msgid "Database was converted from v2 to v3."
+msgstr "Datenbank wurde von v2 nach v3 konvertiert."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:206
+msgid "Database was converted from v3 to v4."
+msgstr "Datenbank wurde von v3 nach v4 konvertiert."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:252
+msgid "Converting old Django DB"
+msgstr "Konvertiere alte Django DB"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "finished"
+msgstr "Fertig"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "online"
+msgstr "Online"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "queued"
+msgstr "eingereiht"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "skipped"
+msgstr "übersprungen"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "waiting"
+msgstr "wartend"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "temp. offline"
+msgstr "kurzzeitig offline"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "starting"
+msgstr "starte"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "failed"
+msgstr "fehlgeschlagen"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "decrypting"
+msgstr "entschlüsseln"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "custom"
+msgstr "benutzerdefiniert"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "downloading"
+msgstr "downloade"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "processing"
+msgstr "verarbeite"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
+#, python-format
+msgid "Package finished: %s"
+msgstr "Paket fertiggestellt: %s"
+
+#: module/remote/ThriftBackend.py:39
+msgid "Using SSL ThriftBackend"
+msgstr "Nutze SSL Thrift Backend"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:35
+#, python-format
+msgid "Remote backend error: %s"
+msgstr "Fehler beim Fernzugriff: %s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+msgstr "Starte %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:84
+#, python-format
+msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
+msgstr "Konnte Backend %(name)s nicht laden | %(error)s"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "Warte %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:35
+msgid "SSL certificates not found."
+msgstr "SSL Zertifikat nicht gefunden."
+
+#: module/web/ServerThread.py:39
+#, python-format
+msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
+msgstr "Entschuldigung! Wir haben den Support für das Starten von %s direkt in pyLoad eingestellt"
+
+#: module/web/ServerThread.py:40
+msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
+msgstr "Du kannst den multithreaded-server benutzen, welcher eine gute Performance, SSL und"
+
+#: module/web/ServerThread.py:41
+#, python-format
+msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
+msgstr "natürlich kannst du weiterhin deine existierende %s mit pyLoads fastcgi server benutzen"
+
+#: module/web/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory"
+msgstr "Beispiel-Konfigurationsdateien befinden sich in dem Verzeichnis 'module/web/servers'"
+
+#: module/web/ServerThread.py:49
+#, python-format
+msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
+msgstr "Kann %(server)s nicht benutzen, weil python-flup nicht installiert ist!"
+
+#: module/web/ServerThread.py:56
+#, python-format
+msgid "Error importing lightweight server: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden vom lightweight Server: %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:57
+msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+msgstr "Du musst 'bjoern' herunterladen und kompilieren, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+
+#: module/web/ServerThread.py:58
+msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
+msgstr "Kopiere 'boern.so' in 'module/lib' oder benutze 'setup.py install'"
+
+#: module/web/ServerThread.py:59
+msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
+msgstr "Natürlich musst musst etwas Ahnung von Linux haben und wie man Software kompiliert"
+
+#: module/web/ServerThread.py:63
+msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
+msgstr "Der 'threaded' Server wird wegen Performance Problemen unter Windows benutzt."
+
+#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103
+msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
+msgstr "SSL funktioniert mit diesem Server nicht, benutze bitte alternativ den 'threaded' Server"
+
+#: module/web/ServerThread.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Starte den eingebauten Webserver: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:87
+#, python-format
+msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Starte den threaded SSL Webserver: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:91
+#, python-format
+msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Starte den threaded Webserver: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:97
+#, python-format
+msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Starte fastcgi Webserver: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:105
+#, python-format
+msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Starte bjoern Webserver: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seite zu besuchen."
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr "Downloadverzeichnis nicht gefunden."
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "unbegrenzt"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr "Starte pyLoadCore.py -s um auf dieses Setup zuzugreifen."
+
+#: module/network/HTTPDownload.py:245
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "Eine Download Verbindung ist fehlggeschlagen, Falle zurück auf eine Verbindung | %s"
+
+#: module/PluginThread.py:183
+#, python-format
+msgid "Download starts: %s"
+msgstr "Starte Download: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:189
+#, python-format
+msgid "Download finished: %s"
+msgstr "Download fertiggestellt: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365
+#, python-format
+msgid "Plugin %s is missing a function."
+msgstr "Dem Plugin %s fehlt eine Funktion."
+
+#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265
+#: module/PluginThread.py:382
+#, python-format
+msgid "Download aborted: %s"
+msgstr "Download abgebrochen: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:222
+#, python-format
+msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Download erneut gestartet: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373
+#, python-format
+msgid "Download is offline: %s"
+msgstr "Download ist nicht verfügbar: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:234
+#, python-format
+msgid "Download is temporary offline: %s"
+msgstr "Download ist vorübergehend nicht verfügbar: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304
+#, python-format
+msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Download fehlgeschlagen: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:254
+msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
+msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen oder die Verbindung wurde zurückgesetzt. Erneuter Versuch in 1 Minute..."
+
+#: module/PluginThread.py:290
+#, python-format
+msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
+msgstr "Download %(name)s wegen %(plugin)s übersprungen"
+
+#: module/PluginThread.py:361
+#, python-format
+msgid "Decrypting starts: %s"
+msgstr "Decrypting startet: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394
+#, python-format
+msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Decrypting fehlgeschlagen: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:388
+#, python-format
+msgid "Retrying %s"
+msgstr "Wiederhole %s"
+
+#: module/PluginThread.py:635
+#, python-format
+msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
+msgstr "Holen von Informationen für %(name)s fehlgeschlagen | %(err)s"
+
+#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
+#, python-format
+msgid "Error executing hooks: %s"
+msgstr "Fehler beim ausführen des Hook: %s"
+
+#: module/HookManager.py:140
+#, python-format
+msgid "Failed activating %(name)s"
+msgstr "Konnte %(name)s nicht aktivieren"
+
+#: module/HookManager.py:144
+#, python-format
+msgid "Activated plugins: %s"
+msgstr "Aktivierte Plugins: %s"
+
+#: module/HookManager.py:145
+#, python-format
+msgid "Deactivate plugins: %s"
+msgstr "Deaktivierte Plugins: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:137
+#, python-format
+msgid "Reconnect Failed: %s"
+msgstr "erneute Verbindung fehlgeschlagen: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:176
+msgid "Reconnect script not found!"
+msgstr "Skript für erneute Verbindung nicht gefunden!"
+
+#: module/ThreadManager.py:182
+msgid "Starting reconnect"
+msgstr "versuche erneute Verbindung"
+
+#: module/ThreadManager.py:196
+msgid "Failed executing reconnect script!"
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Skriptes für die erneute Verbindung!"
+
+#: module/ThreadManager.py:208
+#, python-format
+msgid "Reconnected, new IP: %s"
+msgstr "Verbindung erneut aufgebaut, IP: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:288
+msgid "Not enough space left on device"
+msgstr "Auf dem Gerät ist nicht mehr genügend Speicherplatz vorhanden"
+
+#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
+#, python-format
+msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
+msgstr "Fehler beim Anmelden mit Konto %(user)s | %(msg)s"
+
+#: module/plugins/Account.py:86
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Falsches Passwort"
+
+#: module/plugins/Account.py:240
+#, python-format
+msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
+msgstr "Ihre Zeit %s hat ein falsches Format, nutzen Sie dieses: 1:22-3:44"
+
+#: module/plugins/Account.py:266
+#, python-format
+msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
+msgstr "Konto %s hat nicht genügend Traffic, erneuter Versuch in 30 min"
+
+#: module/plugins/Account.py:273
+#, python-format
+msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
+msgstr "Konto %s ist abgelaufen, erneuter Versuch in 1Std"
+
+#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+msgid "Downloadlimit reached"
+msgstr "Downloadlimit erreicht"
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:153
+#, python-format
+msgid "%s has a invalid pattern."
+msgstr "%s hat ein ungültiges Muster."
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:272
+#, python-format
+msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "Fehler beim Importieren von %(name)s: %(msg)s"
+
+#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
+msgid "No Hoster loaded"
+msgstr "Kein Hoster geladen"
+
+#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
+msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
+msgstr "Aktiviere direkten Download in deinem Bitshare Account"
+
+#: module/plugins/container/LinkList.py:65
+msgid "LinkList could not be cleared."
+msgstr "links.txt konnte nicht geleert werden."
+
+#: module/plugins/AccountManager.py:88
+msgid "Account settings deleted, due to new config format."
+msgstr "Account-Einstellungen aufgrund neuem Konfigurationsformat gelöscht."
+
+#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
+msgid "Authorization required (username:password)"
+msgstr "Authorisierung erforderlich (Benutzername:Passwort)"
+
+#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
+#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
+#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
+#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
+msgstr "Bitte gib deine %s Kontodaten ein oder deaktiviere dieses Plugin"
+
+#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
+#, python-format
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "Es gab HTML-Code in der heruntergeladen Datei (%s)... Umleitungsfehler? Der Download wird neu gestartet."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
+msgid "File temporarily not available"
+msgstr "Datei zur Zeit nicht verfügbar"
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
+msgstr "Netload: warte zwischen den Downloads %d s."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
+msgstr "Netload: Warte auf Captcha %d s."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
+msgid "Downloaded File was empty"
+msgstr "Die heruntergeladene Datei ist leer"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
+msgid "API key invalid"
+msgstr "API Schlüssel ungültig"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
+#, python-format
+msgid "%s: Not enough traffic left"
+msgstr "%s: Nicht genügend Traffic übrig"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
+msgid "Traffic exceeded"
+msgstr "Traffic überschritten"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
+msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
+msgstr "Rapidshare: Traffic Share (direkter Download)"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
+msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
+msgstr "Von dieser IP Adresse wird bereits heruntergeladen, warte 60 Sekunden"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
+msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
+msgstr "Ungültiger Authorization-Code, Download wird neugestartet"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
+msgid "RapidShareCom: No free slots"
+msgstr "RapidShareCom: Keine freien Slots"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
+msgid "You need a premium account for this file"
+msgstr "Du benötigst ein Premium-Konto für diese Datei"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
+msgid "Filename reported invalid"
+msgstr "Dateiname als ungültig gemeldet"
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
+msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
+msgstr "Parallel-Download Fehler, warte 60s."
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Nicht eingeloggt."
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
+msgid "No file key provided in the URL"
+msgstr "Für die Datei wurde kein Schlüssel in der URL übertragen"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
+msgid "Error code:"
+msgstr "Fehler Code:"
+
+#: module/plugins/Container.py:68
+msgid "File not exists."
+msgstr "Datei existiert nicht."
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
+msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
+msgstr "*** Plugins wurden aktualisiert, bitte starte pyLoad neu ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
+msgid "Plugins updated and reloaded"
+msgstr "Plugins aktualisiert und neu geladen"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
+msgid "No plugin updates available"
+msgstr "Keine Plugin-Updates verfügbar"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
+msgid "No Updates for pyLoad"
+msgstr "Keine Updates für pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
+#, python-format
+msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
+msgstr "*** Neue pyLoad Version %s verfügbar ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
+msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
+msgstr "*** Download hier: http://pyload.org/download ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
+msgid "Not able to connect server for updates"
+msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server herstellen, um auf Updates zu prüfen"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
+#, python-format
+msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+msgstr "Neue Version von %(type)s | %(name)s : %(version).2f"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#, python-format
+msgid "Error when updating %s"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren von %s"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+msgid "Version mismatch"
+msgstr "Versionskonflikt"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
+msgstr "Download fertig: %(name)s @ %(plugin)s "
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
+#, python-format
+msgid "New Captcha Request: %s"
+msgstr "Neue Captcha Anfrage: %s"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
+#, python-format
+msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
+msgstr "Beantworte Captcha mit \"c %s Text\""
+
+#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
+msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "Bitte füge erst dein premium.to Konto hinzu und starte pyLoad neu"
+
+#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
+#, python-format
+msgid "Added %s from HotFolder"
+msgstr "%s aus HotFolder hinzugefügt"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
+#, python-format
+msgid "No %s installed"
+msgstr "Kein %s installiert"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
+#, python-format
+msgid "Could not activate %s"
+msgstr "Konnte %s nicht aktivieren"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
+msgid "No Extract plugins activated"
+msgstr "Keine Entpacken-Plugins aktiviert"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
+#, python-format
+msgid "Package %s queued for later extracting"
+msgstr "Paket %s eingereiht für späteres entpacken"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
+#, python-format
+msgid "Check package %s"
+msgstr "Überprüfe Paket %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
+#, python-format
+msgid "Extract to %s"
+msgstr "Entpacke nach %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
+msgid "No files found to extract"
+msgstr "Keine Dateien zum entpacken gefunden"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
+msgid "extracting"
+msgstr "entpacke"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
+msgid "Password protected"
+msgstr "Passwortgeschützt"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Falsches Passwort"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
+#, python-format
+msgid "Deleting %s files"
+msgstr "Lösche %s Dateien"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
+msgid "Extracting finished"
+msgstr "Entpacken abgeschlossen"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
+msgid "Archive Error"
+msgstr "Archiv-Fehler"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
+msgid "CRC Mismatch"
+msgstr "CRC Fehler"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
+msgid "Setting User and Group failed"
+msgstr "Setzen von Benutzer und Gruppe fehlgeschlagen"
+
+#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
+msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
+msgstr "Click'N'Load: Port 9666 wird bereits verwendet"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
+#, python-format
+msgid "%s credits left"
+msgstr "%s Credits verbleibend"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
+msgid "Could not send response."
+msgstr "Konnte keine Antwort senden."
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
+msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
+msgstr "Dein CaptchaTrader Konto hat nicht genügend Credits"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
+msgid "Crypter list not found"
+msgstr "Liste von Cryptern nicht gefunden"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
+msgid "Crypter list is empty"
+msgstr "Liste von Cryptern ist leer"
+
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
+msgstr "Download abgeschlossen: %(name)s @ %(plugin)s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
+#, python-format
+msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
+msgstr "Neue CaptchaID von Upload: %s : %s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
+msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
+msgstr "Dein Captcha 9kw.eu Account hat nicht genügend Credits"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
+#, python-format
+msgid "Installed scripts for %s: "
+msgstr "Installierte Skripte für %s: "
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
+msgid "Script not executable:"
+msgstr "Script nicht ausführbar:"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
+#, python-format
+msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
+msgstr "Fehler in %(script)s: %(error)s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
+msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
+msgstr "Dein ExpertDecoders Account hat nicht genügend Credits"
+
+#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
+msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "Bitte fügen Sie zuerst Ihr rehost.to Konto hinzu und starten Sie pyLoad danach neu"
+
+#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
+msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
+msgstr "Bitte füge erst ein gültiges premiumize.me Konto hinzu und starte pyLoad neu."
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
+#, python-format
+msgid "%d credits left"
+msgstr "%d Credits verbleibend"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:389
+msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Pil und Tesseract sind nicht installiert und kein Client ist verbunden für Captcha-Entzifferung"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:393
+msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
+msgstr "Es konnte in angemessener zeit kein Captcha-Ergebnis durch dies Plugins ermittelt werden."
+
+#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
+#, python-format
+msgid "Setting User and Group failed: %s"
+msgstr "Benutzer und Gruppe setzen fehlgeschlagen: %s"
+
+#: module/CaptchaManager.py:78
+msgid "No Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Kein Client verbunden zum eingeben des Captchas"
+
+#: module/Api.py:330
+#, python-format
+msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
+msgstr "Paket %(name)s mit %(count)d Links hinzugefügt"
+
+#: module/Api.py:593
+#, python-format
+msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
+msgstr "%(count)d Links wurden zum Paket #%(package)d hinzugefügt "
+
+#: module/common/JsEngine.py:156
+msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "Keine JS Engine erkannt. Bitte installiere entweder Spidermonkey, ossp-js, pyv8 oder rhino"
+
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo
deleted file mode 100644
index e46503121..000000000
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
new file mode 100644
index 000000000..0863116b1
--- /dev/null
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de_DE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCli.py:75 pyLoadCli.py:133
+msgid " Command Line Interface"
+msgstr " Kommandozeile"
+
+#: pyLoadCli.py:165
+#, python-format
+msgid "%s Downloads:"
+msgstr "%s Downloads:"
+
+#: pyLoadCli.py:177
+msgid " Speed: "
+msgstr " Geschwindigkeit: "
+
+#: pyLoadCli.py:177
+msgid " Size: "
+msgstr " Größe: "
+
+#: pyLoadCli.py:178
+msgid " Finished in: "
+msgstr " Fertig in: "
+
+#: pyLoadCli.py:179
+msgid " ID: "
+msgstr " ID: "
+
+#: pyLoadCli.py:184
+msgid "waiting: "
+msgstr "wartend: "
+
+#: pyLoadCli.py:191 pyLoadCli.py:193
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: pyLoadCli.py:191
+msgid "paused"
+msgstr "pausiert"
+
+#: pyLoadCli.py:193
+msgid "running"
+msgstr "läuft"
+
+#: pyLoadCli.py:196
+msgid "total Speed"
+msgstr "Gesamtgeschwindigkeit"
+
+#: pyLoadCli.py:196
+msgid "Files in queue"
+msgstr "Dateien in Warteschlange"
+
+#: pyLoadCli.py:197
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: pyLoadCli.py:203
+msgid "Menu:"
+msgstr "Menü:"
+
+#: pyLoadCli.py:205
+msgid " Add Links"
+msgstr " Links hinzufügen"
+
+#: pyLoadCli.py:206
+msgid " Manage Queue"
+msgstr " Warteschlange verwalten"
+
+#: pyLoadCli.py:207
+msgid " Manage Collector"
+msgstr " Linksammler anpassen"
+
+#: pyLoadCli.py:208
+msgid " (Un)Pause Server"
+msgstr " Server fortsetzen/pausieren"
+
+#: pyLoadCli.py:209
+msgid " Kill Server"
+msgstr " Server beenden"
+
+#: pyLoadCli.py:210
+msgid " Quit"
+msgstr " Beenden"
+
+#: pyLoadCli.py:289 pyLoadCli.py:296
+msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
+msgstr "Bitte benutze folgende Syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
+
+#: pyLoadCli.py:315
+#, python-format
+msgid "Checking %d links:"
+msgstr "Überprüfe %d Links:"
+
+#: pyLoadCli.py:324
+msgid "File does not exists."
+msgstr "Datei existiert nicht."
+
+#: pyLoadCli.py:385
+msgid "pyLoad was terminated"
+msgstr "pyLoad wurde beendet"
+
+#: pyLoadCli.py:443
+msgid "Prints server status"
+msgstr "Zeigt den Server-Status"
+
+#: pyLoadCli.py:444
+msgid "Prints downloads in queue"
+msgstr "Zeigt die Warteschlange"
+
+#: pyLoadCli.py:445
+msgid "Prints downloads in collector"
+msgstr "Zeigt den Linksammler"
+
+#: pyLoadCli.py:446
+msgid "Adds package to queue"
+msgstr "Fügt Paket der Warteschlange hinzu"
+
+#: pyLoadCli.py:447
+msgid "Adds package to collector"
+msgstr "Fügt Paket zum Linksammler hinzu"
+
+#: pyLoadCli.py:448
+msgid "Delete Files from Queue/Collector"
+msgstr "Löscht Dateien aus der Warteschlange/Linksammler"
+
+#: pyLoadCli.py:449
+msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
+msgstr "Löscht Pakete aus der Warteschlange/Linksammler"
+
+#: pyLoadCli.py:450
+msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
+msgstr "Verschiebt Pakete aus der Warteschlange in den Linksammler oder umgekehrt"
+
+#: pyLoadCli.py:451
+msgid "Restart files"
+msgstr "Dateien neustarten"
+
+#: pyLoadCli.py:452
+msgid "Restart packages"
+msgstr "Pakete neustarten"
+
+#: pyLoadCli.py:453
+msgid "Check online status, works with local container"
+msgstr "Überprüfe Onlinestatus, funktioniert mit lokalen Containern"
+
+#: pyLoadCli.py:454
+msgid "Checks online status of a container file"
+msgstr "Onlinestatus eines Containers prüfen"
+
+#: pyLoadCli.py:455
+msgid "Pause the server"
+msgstr "pausiert den Server"
+
+#: pyLoadCli.py:456
+msgid "continue downloads"
+msgstr "Downloads fortsetzen"
+
+#: pyLoadCli.py:457
+msgid "Toggle pause/unpause"
+msgstr "Pause/Fortsetzen"
+
+#: pyLoadCli.py:458
+msgid "kill server"
+msgstr "Server beenden"
+
+#: pyLoadCli.py:460
+msgid "List of commands:"
+msgstr "Liste aller Befehle:"
+
+#: pyLoadCli.py:473
+msgid "Couldn't write user config file"
+msgstr "Konnte Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben"
+
+#: pyLoadCli.py:548
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core."
+msgstr "Du benötigst py-openssl um dich zu diesem pyLoad Server verbinden zu können."
+
+#: pyLoadCli.py:555
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresse: "
+
+#: pyLoadCli.py:556
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: pyLoadCli.py:557
+msgid "Username: "
+msgstr "Benutzername: "
+
+#: pyLoadCli.py:561
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort: "
+
+#: pyLoadCli.py:566 pyLoadCli.py:575
+msgid "Login data is wrong."
+msgstr "Logindaten sind falsch."
+
+#: pyLoadCli.py:568 pyLoadCli.py:577
+#, python-format
+msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
+msgstr "Konnte keine Verbindung zu %(addr)s:%(port)s aufbauen."
+
+#: pyLoadCli.py:580
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
+msgstr "Du benötigst py-openssl um dich zu diesem pyLoad Server verbinden zu können."
+
+#: pyLoadCli.py:582
+msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
+msgstr "Befehle im interaktiven Modus werden ignoriert, wenn zusätzliche Befehle übergeben wurden."
+
+#: module/cli/AddPackage.py:48
+msgid "Add Package:"
+msgstr "Paket hinzufügen:"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:53
+msgid "Enter a name for the new package"
+msgstr "Gib einen Namen für das neue Paket ein"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:57
+#, python-format
+msgid "Package: %s"
+msgstr "Paket: %s"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:58
+msgid "Parse the links you want to add."
+msgstr "Kopiere die Links, die du hinzufügen willst."
+
+#: module/cli/AddPackage.py:59
+#, python-format
+msgid "Type %s when done."
+msgstr "Drücke %s wenn du fertig bist."
+
+#: module/cli/AddPackage.py:60
+msgid "Links added: "
+msgstr "Hinzugefügte Links: "
+
+#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149
+msgid " back to main menu"
+msgstr " Zurück zum Menü"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:97
+msgid "Manage Packages:"
+msgstr "Pakete verwalten:"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:99
+msgid "Manage Links:"
+msgstr "Links verwalten:"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:104
+msgid "What do you want to move?"
+msgstr "Was möchtest du verschieben?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:106
+msgid "What do you want to delete?"
+msgstr "Was möchtest du löschen?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:108
+msgid "What do you want to restart?"
+msgstr "Was möchtest du neustarten?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:113
+msgid "Choose what yout want to do or enter package number."
+msgstr "Wähle, was du machen möchtest oder gib eine Paketnummer an."
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "delete"
+msgstr "löschen"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "move"
+msgstr "verschieben"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "restart"
+msgstr "neustarten"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - previous"
+msgstr " - vorige Seite"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - next"
+msgstr " - nächste Seite"
+
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo
deleted file mode 100644
index 8ead8383c..000000000
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po
new file mode 100644
index 000000000..948c26024
--- /dev/null
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de_DE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadGui.py:290
+msgid "paused"
+msgstr "pausiert"
+
+#: pyLoadGui.py:292
+msgid "running"
+msgstr "läuft"
+
+#: pyLoadGui.py:332
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: pyLoadGui.py:655
+#, python-format
+msgid "Finished downloading of '%s'"
+msgstr "Download fertiggestellt ('%s')"
+
+#: pyLoadGui.py:657
+#, python-format
+msgid "Failed downloading '%s'!"
+msgstr "Download von '%s' fehlgeschlagen!"
+
+#: pyLoadGui.py:660
+#, python-format
+msgid "Added '%s' to queue"
+msgstr "'%s' wurde in die Warteschlange verschoben"
+
+#: pyLoadGui.py:685
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Verbindung verloren"
+
+#: pyLoadGui.py:685
+msgid "Lost connection to the core!"
+msgstr "Verbindung zum Kern verloren!"
+
+#: pyLoadGui.py:720
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: pyLoadGui.py:725 module/gui/MainWindow.py:133
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:44
+msgid "pyLoad Client"
+msgstr "pyLoad Client"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:92
+msgid "Packages:"
+msgstr "Pakete:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:96
+msgid "Files:"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:100
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:104
+msgid "Space:"
+msgstr "Freier Speicher:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:108
+msgid "Speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:129
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:130
+msgid "Connections"
+msgstr "Verbindungen"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:134
+msgid "Connection manager"
+msgstr "Verbindungen verwalten"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:156
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:157
+msgid "Queue"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:158
+msgid "Collector"
+msgstr "Linksammler"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:159
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:160
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:161
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:190
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Verstecke Toolbar"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:194
+msgid "Toggle Pause/Resume"
+msgstr "Pause/Fortsetzen"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:200
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:202 module/gui/MainWindow.py:302
+#: module/gui/MainWindow.py:322
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:204
+msgid "Check Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage überwachen"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:211 module/gui/MainWindow.py:308
+#: module/gui/Overview.py:101
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:212 module/gui/MainWindow.py:309
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:213
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:214 module/gui/MainWindow.py:310
+msgid "Links"
+msgstr "Links"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:238
+msgid "Push selected packages to queue"
+msgstr "Verschiebe ausgewählte Pakete in die Warteschlange"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:261
+msgid "New Account"
+msgstr "Neuer Account"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:275 module/gui/MainWindow.py:295
+#: module/gui/MainWindow.py:323 module/gui/ConnectionManager.py:49
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:276 module/gui/MainWindow.py:298
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustarten"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:277
+msgid "Pull out"
+msgstr "In Linksammler verschieben"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:278
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:279 module/gui/MainWindow.py:297
+msgid "Edit Name"
+msgstr "Name bearbeiten"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:296
+msgid "Push to queue"
+msgstr "In Warteschlange verschieben"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:299
+msgid "Refresh Status"
+msgstr "Aktualisiere Status"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:324 module/gui/ConnectionManager.py:48
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:402
+#, python-format
+msgid "All Container Types (%s)"
+msgstr "Alle Container Arten (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:403
+#, python-format
+msgid "DLC (%s)"
+msgstr "DLC (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:404
+#, python-format
+msgid "CCF (%s)"
+msgstr "CCF (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:405
+#, python-format
+msgid "RSDF (%s)"
+msgstr "RSDF (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:406
+#, python-format
+msgid "Text Files (%s)"
+msgstr "Text Dateien (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:408
+msgid "Open container"
+msgstr "Container öffnen"
+
+#: module/gui/Collector.py:47
+msgid "finished"
+msgstr "Fertig"
+
+#: module/gui/Collector.py:48
+msgid "offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: module/gui/Collector.py:49
+msgid "online"
+msgstr "Online"
+
+#: module/gui/Collector.py:50
+msgid "queued"
+msgstr "eingereiht"
+
+#: module/gui/Collector.py:51
+msgid "skipped"
+msgstr "übersprungen"
+
+#: module/gui/Collector.py:52
+msgid "waiting"
+msgstr "wartend"
+
+#: module/gui/Collector.py:53
+msgid "temp. offline"
+msgstr "kurzzeitig offline"
+
+#: module/gui/Collector.py:54
+msgid "starting"
+msgstr "starte"
+
+#: module/gui/Collector.py:55
+msgid "failed"
+msgstr "fehlgeschlagen"
+
+#: module/gui/Collector.py:56
+msgid "aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: module/gui/Collector.py:57
+msgid "decrypting"
+msgstr "entschlüsseln"
+
+#: module/gui/Collector.py:58
+msgid "custom"
+msgstr "benutzerdefiniert"
+
+#: module/gui/Collector.py:59
+msgid "downloading"
+msgstr "downloade"
+
+#: module/gui/Collector.py:60
+msgid "processing"
+msgstr "verarbeite"
+
+#: module/gui/Collector.py:284 module/gui/PackageDock.py:66
+#: module/gui/Queue.py:152
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: module/gui/Collector.py:286 module/gui/Queue.py:156
+msgid "Plugin"
+msgstr "Erweiterung"
+
+#: module/gui/Collector.py:288 module/gui/Queue.py:154
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: module/gui/Collector.py:290 module/gui/Queue.py:158
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: module/gui/connector.py:76
+msgid "bad login credentials"
+msgstr "Falsche Zugangsdaten"
+
+#: module/gui/connector.py:78
+msgid "no ssl support"
+msgstr "Keine SSL-Unterstützung"
+
+#: module/gui/connector.py:80
+msgid "can't connect to host"
+msgstr "Es ist keine Verbindung zum Host möglich."
+
+#: module/gui/connector.py:94
+#, python-format
+msgid "server is version %(new)s client accepts version %(current)s"
+msgstr "Der Server besitzt die Version %(new)s. Der Client benötigt die Version %(current)s"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:74
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zusatzprogramme"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:89
+msgid "Reload"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:90 module/gui/AccountEdit.py:53
+#: module/gui/ConnectionManager.py:206
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:192
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:193
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:25
+msgid "New Package"
+msgstr "Neues Paket"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:68
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:71
+msgid "Links in this Package"
+msgstr "Links in diesem Paket"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:77
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:78
+msgid "Filter URLs"
+msgstr "URLs filtern"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:29
+msgid "Captcha"
+msgstr "Captcha"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:64
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:65 module/gui/ConnectionManager.py:207
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: module/gui/Accounts.py:75
+msgid "not valid"
+msgstr "ungültig"
+
+#: module/gui/Accounts.py:77 module/gui/Accounts.py:207
+msgid "n/a"
+msgstr "n/v"
+
+#: module/gui/Accounts.py:80
+msgid "%a, %d %b %Y %H:%M"
+msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M"
+
+#: module/gui/Accounts.py:83 module/gui/Accounts.py:205
+msgid "unlimited"
+msgstr "unbegrenzt"
+
+#: module/gui/Accounts.py:138 module/gui/AccountEdit.py:38
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: module/gui/Accounts.py:140 module/gui/AccountEdit.py:39
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
+
+#: module/gui/Accounts.py:142
+msgid "Valid until"
+msgstr "Gültig bis:"
+
+#: module/gui/Accounts.py:144
+msgid "Traffic left"
+msgstr "Verbleibender Traffic:"
+
+#: module/gui/Overview.py:71 module/gui/Overview.py:152
+msgid "Downloading"
+msgstr "herunterladen"
+
+#: module/gui/Overview.py:83
+msgid "Queued"
+msgstr "eingereiht"
+
+#: module/gui/Overview.py:147
+msgid "ETA: "
+msgstr "ETA: "
+
+#: module/gui/Overview.py:149
+msgid "Parts: "
+msgstr "Teile: "
+
+#: module/gui/Overview.py:151
+msgid "Finished"
+msgstr "Fertiggestellt"
+
+#: module/gui/Overview.py:155
+#, python-format
+msgid "Speed: %s"
+msgstr "Geschwindigkeit: %s"
+
+#: module/gui/Overview.py:158 module/gui/Overview.py:160
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:32
+msgid "Edit account"
+msgstr "Account bearbeiten"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:40
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:83
+msgid "Create account"
+msgstr "Account erstellen"
+
+#: module/gui/Queue.py:160
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: module/gui/Queue.py:162
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: module/gui/Queue.py:384
+#, python-format
+msgid "waiting %d seconds"
+msgstr "warte %d Sekunden"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:42 module/gui/ConnectionManager.py:185
+msgid "pyLoad ConnectionManager"
+msgstr "pyLoad Verbindungs Manager"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:47
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:50
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:56
+msgid "Connect:"
+msgstr "Verbinden:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:73
+msgid "Use internal Core:"
+msgstr "Benutzte internen Core:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:117
+#, python-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (Standard)"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:190
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:191
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:192
+msgid "Local:"
+msgstr "Lokal:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:193
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:194
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:195
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/setup.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/setup.mo
deleted file mode 100644
index 80ca3553e..000000000
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/setup.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/de/LC_MESSAGES/setup.po
new file mode 100644
index 000000000..175d8fbc0
--- /dev/null
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de_DE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: module/setup.py:51
+msgid "y"
+msgstr "j"
+
+#: module/setup.py:53
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: module/setup.py:72
+msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
+msgstr "Willkommen im pyLoad Konfigurations Assistenten."
+
+#: module/setup.py:73
+msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
+msgstr "Er wird dein System prüfen und einige Grundeinstellungen vornehmen um pyLoad ausführen zu können,"
+
+#: module/setup.py:75
+msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
+msgstr "Der Wert in Klammern [] ist immer der Standardwert,"
+
+#: module/setup.py:76
+msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
+msgstr "Falls du sie nicht ändern möchtest oder unsicher bist, drücke einfach Enter."
+
+#: module/setup.py:78
+msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
+msgstr "Beachte: Du kannst diesen Assistenten jederzeit wieder mit dem --setup oder -s Parameter starten."
+
+#: module/setup.py:79
+msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
+msgstr "Falls du beenden willst, drücke STRG-C,"
+
+#: module/setup.py:80
+msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
+msgstr "um abzubrechen und ihn nicht mehr automatisch zu starten."
+
+#: module/setup.py:82
+msgid "When you are ready for system check, hit enter."
+msgstr "Wenn du für die Systemüberprüfung bereit bist, drücke Enter."
+
+#: module/setup.py:89
+msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
+msgstr "Du brauchst pycurl, sqlite und python 2.5, 2.6 oder 2.7 um pyLoad zu starten."
+
+#: module/setup.py:90
+msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
+msgstr "Bitte korrigiere das und starte pyLoad neu."
+
+#: module/setup.py:91
+msgid "Setup will now close."
+msgstr "Das Setup wird sich nun beenden."
+
+#: module/setup.py:95
+msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
+msgstr "System-Check beendet, drücke Enter um deinen Status Bericht zu sehen."
+
+#: module/setup.py:97
+msgid "## Status ##"
+msgstr "## Status ##"
+
+#: module/setup.py:101
+msgid "container decrypting"
+msgstr "Container decrypting"
+
+#: module/setup.py:102
+msgid "ssl connection"
+msgstr "SSL Verbindung"
+
+#: module/setup.py:103
+msgid "automatic captcha decryption"
+msgstr "Automatisches Captcha einlesen"
+
+#: module/setup.py:104
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: module/setup.py:105
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Weboberfläche"
+
+#: module/setup.py:106
+msgid "extended Click'N'Load"
+msgstr "erweitertes Click'N'Load"
+
+#: module/setup.py:113
+msgid "Features available:"
+msgstr "Verfügbare Funktionen:"
+
+#: module/setup.py:117
+msgid "Featues missing: "
+msgstr "Fehlende Funktionen: "
+
+#: module/setup.py:121
+msgid "no py-crypto available"
+msgstr "kein py-crypto verfügbar"
+
+#: module/setup.py:122
+msgid "You need this if you want to decrypt container files."
+msgstr "Du brauchst es, um Container Dateien zu öffnen."
+
+#: module/setup.py:126
+msgid "no SSL available"
+msgstr "Kein SSL verfügbar"
+
+#: module/setup.py:127
+msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
+msgstr "Wird gebraucht falls du eine SSL Verbindung zu Core oder Webinterface einstellen willst."
+
+#: module/setup.py:128
+msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
+msgstr "Falls du nur lokal zugreifen willst, ist SSL überflüssig."
+
+#: module/setup.py:132
+msgid "no Captcha Recognition available"
+msgstr "keine Captcha Erkennung verfügbar"
+
+#: module/setup.py:133
+msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
+msgstr "Wird für einige Hoster als Freeuser benötigt."
+
+#: module/setup.py:137
+msgid "Gui not available"
+msgstr "GUI nicht verfügbar"
+
+#: module/setup.py:138
+msgid "The Graphical User Interface."
+msgstr "Die Grafische Benutzer Oberfläche."
+
+#: module/setup.py:142
+msgid "no JavaScript engine found"
+msgstr "keine JavaScript Engine gefunden"
+
+#: module/setup.py:143
+msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "Du benötigst das für einige Click'n'Load links. Installiere Spidermonkey, ossp-js, pyv8 oder rhino"
+
+#: module/setup.py:145
+msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
+msgstr "Du kannst das Setup nun abbrechen und Abhängigkeiten fixen, falls du willst."
+
+#: module/setup.py:147
+msgid "Continue with setup?"
+msgstr "Mit Setup fortfahren?"
+
+#: module/setup.py:153
+#, python-format
+msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
+msgstr "Möchtest du den Pfad zu den Konfigurationsdateien ändern? Jetziger ist %s"
+
+#: module/setup.py:155
+msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
+msgstr "Falls du pyLoad auf einem Server benutzt, oder die home Partition auf einem internen Flashspeicher liegt, wär es eine gute Idee ihn zu ändern."
+
+#: module/setup.py:156
+msgid "Change config path?"
+msgstr "Konfigurationspfad ändern?"
+
+#: module/setup.py:162
+msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
+msgstr "Wollen Sie die Anmeldedaten und Grundeinstellungen festlegen?"
+
+#: module/setup.py:163
+msgid "This is recommend for first run."
+msgstr "Wird für den ersten Start empfohlen."
+
+#: module/setup.py:164
+msgid "Make basic setup?"
+msgstr "Grundeinstellungen vornehmen?"
+
+#: module/setup.py:171
+msgid "Do you want to configure ssl?"
+msgstr "Willst du SSL konfigurieren?"
+
+#: module/setup.py:172
+msgid "Configure ssl?"
+msgstr "SSL konfigurieren?"
+
+#: module/setup.py:178
+msgid "Do you want to configure webinterface?"
+msgstr "Willst du das Webinterface konfigurieren?"
+
+#: module/setup.py:179
+msgid "Configure webinterface?"
+msgstr "Webinterface konfigurieren?"
+
+#: module/setup.py:184
+msgid "Setup finished successfully."
+msgstr "Setup erfolgreich beendet."
+
+#: module/setup.py:185
+msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
+msgstr "Drücke Enter zum beenden und starte pyLoad neu"
+
+#: module/setup.py:191
+msgid "## System Check ##"
+msgstr "## System Check ##"
+
+#: module/setup.py:194
+msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
+msgstr "Deine python version ist zu neu, benutze python 2.6/2.7"
+
+#: module/setup.py:197
+msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
+msgstr "Deine Python Version ist zu alt, benutze mindestens 2.5"
+
+#: module/setup.py:200
+msgid "Python Version: OK"
+msgstr "Python Version: OK"
+
+#: module/setup.py:247
+#, python-format
+msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
+msgstr "Ihre installierte Version %s von jinja2 scheint veraltet zu sein."
+
+#: module/setup.py:248
+msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
+msgstr "Sie können problemlos fortfahren, sollte jedoch das Webinterface nicht funktionieren,"
+
+#: module/setup.py:249
+msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
+msgstr "sollten Sie es upgrade oder deinstallieren, pyload bringt eine ausreichende jinja2 Bibliothek mit."
+
+#: module/setup.py:264
+msgid "JS engine"
+msgstr "JS engine"
+
+#: module/setup.py:270
+msgid "## Basic Setup ##"
+msgstr "## Grundeinstellungen ##"
+
+#: module/setup.py:273
+msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
+msgstr "Die folgenden Anmeldedaten sind für CLI, GUI und Webinterface gültig."
+
+#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: module/setup.py:285
+msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
+msgstr "Externe Clients (GUI, CLI und andere) benötigen Fernzugriff, um via Netzwerk zugreifen zu können."
+
+#: module/setup.py:286
+msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
+msgstr "Solltest Du jedoch nur das Webinterface nutzen, kannst Du Ihn deaktivieren, um den Speicherverbrauch zu verringern."
+
+#: module/setup.py:287
+msgid "Enable remote access"
+msgstr "Aktiviere Fernzugriff"
+
+#: module/setup.py:291
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: module/setup.py:293
+msgid "Downloadfolder"
+msgstr "Download Ordner"
+
+#: module/setup.py:294
+msgid "Max parallel downloads"
+msgstr "Maximale parallele Downloads"
+
+#: module/setup.py:298
+msgid "Use Reconnect?"
+msgstr "Benutze Reconnect?"
+
+#: module/setup.py:301
+msgid "Reconnect script location"
+msgstr "Reconnect Script Pfad"
+
+#: module/setup.py:306
+msgid "## Webinterface Setup ##"
+msgstr "## Webinterface Setup ##"
+
+#: module/setup.py:309
+msgid "Activate webinterface?"
+msgstr "Aktiviere Webinterface?"
+
+#: module/setup.py:311
+msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
+msgstr "Adresse des Webservers. Falls du 127.0.0.1 oder localhost einträgst wird das Webinterface nur lokal erreichbar sein."
+
+#: module/setup.py:312
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: module/setup.py:313
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: module/setup.py:315
+msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
+msgstr "pyLoad verfügt über verschiedene Webserver, eine kurze Erklärung folgt."
+
+#: module/setup.py:316
+msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
+msgstr "Standardserver, beste Wahl wenn du nicht weißt welchen du wählen sollst."
+
+#: module/setup.py:317
+msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
+msgstr "Dieser Server unterstützt SSL und ist eine gute Alternative zu builtin."
+
+#: module/setup.py:319
+msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
+msgstr "Kann von apache, lighttpd benutzt werden. Muss konfiguriert werden, welches aber nicht sehr einfach ist."
+
+#: module/setup.py:320
+msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
+msgstr "Sehr schnelle Alternative geschrieben in C, benötigt libev und Linux-Kenntnisse."
+
+#: module/setup.py:321
+msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
+msgstr "Downloaden von: https://github.com/jonashaag/bjoern, danach kompilieren."
+
+#: module/setup.py:322
+msgid "and copy bjoern.so to module/lib"
+msgstr "und kopiere die bjoern.so nach module/lib"
+
+#: module/setup.py:326
+msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
+msgstr "Achtung: In manchen Fällen funktioniert der builtin Server nicht, wenn du Probleme mit dem Webinterface bemerkst."
+
+#: module/setup.py:327
+msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
+msgstr "komme zurück und ändere den builtin server zu threaded hier"
+
+#: module/setup.py:329
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: module/setup.py:334
+msgid "## SSL Setup ##"
+msgstr "## Einstellungen für SSL ##"
+
+#: module/setup.py:336
+msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
+msgstr "Führen Sie die folgenden Kommandos im pyLoad Konfigurationsordner aus, um ein SSL-Zertifikate zu erstellen:"
+
+#: module/setup.py:342
+msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
+msgstr "Falls du fertig bist und alles erfolgreich war, kannst du nun SSL aktivieren."
+
+#: module/setup.py:344
+msgid "Activate SSL?"
+msgstr "SSL aktivieren?"
+
+#: module/setup.py:360
+msgid "Select action"
+msgstr "Aktion wählen"
+
+#: module/setup.py:361
+msgid "1 - Create/Edit user"
+msgstr "1 - Erstelle/Bearbeite Nutzer"
+
+#: module/setup.py:362
+msgid "2 - List users"
+msgstr "2 - Liste Nutzer auf"
+
+#: module/setup.py:363
+msgid "3 - Remove user"
+msgstr "3 - Entferne Nutzer"
+
+#: module/setup.py:364
+msgid "4 - Quit"
+msgstr "4 - Verlassen"
+
+#: module/setup.py:376
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: module/setup.py:403
+msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
+msgstr "Setze neuen Config Pfad, momentane Konfiguration wird nicht übernommen!"
+
+#: module/setup.py:404
+msgid "Configpath"
+msgstr "Config Pfad"
+
+#: module/setup.py:412
+msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
+msgstr "Config Pfad geändert, Setup wird nun beenden, bitte starte neu um weiterzumachen."
+
+#: module/setup.py:413
+msgid "Press Enter to exit."
+msgstr "Drücke Enter zum Beenden."
+
+#: module/setup.py:417
+#, python-format
+msgid "Setting config path failed: %s"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Pfades für die Konfiguration: %s"
+
+#: module/setup.py:422
+#, python-format
+msgid "%s: OK"
+msgstr "%s: OK"
+
+#: module/setup.py:424
+#, python-format
+msgid "%s: missing"
+msgstr "%s: fehlt"
+
+#: module/setup.py:464
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort: "
+
+#: module/setup.py:468
+msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
+msgstr "Passwort zu kurz. Benutze mindestens 4 Zeichen."
+
+#: module/setup.py:471
+msgid "Password (again): "
+msgstr "Passwort (bestätigen): "
+
+#: module/setup.py:477
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "true"
+msgstr "ja"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "t"
+msgstr "j"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "false"
+msgstr "nein"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "f"
+msgstr "n"
+
+#: module/setup.py:499 module/setup.py:509
+msgid "Invalid Input"
+msgstr "Ungültige Eingabe"
+