diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
1 files changed, 0 insertions, 459 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/de/LC_MESSAGES/setup.po deleted file mode 100644 index ac026d48c..000000000 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/setup.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: German\n" -"Language: de_DE\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: module/setup.py:51 -msgid "y" -msgstr "j" - -#: module/setup.py:53 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: module/setup.py:72 -msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." -msgstr "Willkommen im pyLoad Konfigurations Assistenten." - -#: module/setup.py:73 -msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." -msgstr "Er wird dein System prüfen und einige Grundeinstellungen vornehmen um pyLoad ausführen zu können," - -#: module/setup.py:75 -msgid "The value in brackets [] always is the default value," -msgstr "Der Wert in Klammern [] ist immer der Standardwert," - -#: module/setup.py:76 -msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." -msgstr "Falls du sie nicht ändern möchtest oder unsicher bist, drücke einfach Enter." - -#: module/setup.py:78 -msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." -msgstr "Beachte: Du kannst diesen Assistenten jederzeit wieder mit dem --setup oder -s Parameter starten." - -#: module/setup.py:79 -msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," -msgstr "Falls du beenden willst, drücke STRG-C," - -#: module/setup.py:80 -msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." -msgstr "um abzubrechen und ihn nicht mehr automatisch zu starten." - -#: module/setup.py:82 -msgid "When you are ready for system check, hit enter." -msgstr "Wenn du für die Systemüberprüfung bereit bist, drücke Enter." - -#: module/setup.py:89 -msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." -msgstr "Du brauchst pycurl, sqlite und python 2.5, 2.6 oder 2.7 um pyLoad zu starten." - -#: module/setup.py:90 -msgid "Please correct this and re-run pyLoad." -msgstr "Bitte korrigiere das und starte pyLoad neu." - -#: module/setup.py:91 -msgid "Setup will now close." -msgstr "Das Setup wird sich nun beenden." - -#: module/setup.py:95 -msgid "System check finished, hit enter to see your status report." -msgstr "System-Check beendet, drücke Enter um deinen Status Bericht zu sehen." - -#: module/setup.py:97 -msgid "## Status ##" -msgstr "## Status ##" - -#: module/setup.py:101 -msgid "container decrypting" -msgstr "Container decrypting" - -#: module/setup.py:102 -msgid "ssl connection" -msgstr "SSL Verbindung" - -#: module/setup.py:103 -msgid "automatic captcha decryption" -msgstr "Automatisches Captcha einlesen" - -#: module/setup.py:104 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: module/setup.py:105 -msgid "Webinterface" -msgstr "Weboberfläche" - -#: module/setup.py:106 -msgid "extended Click'N'Load" -msgstr "erweitertes Click'N'Load" - -#: module/setup.py:113 -msgid "Features available:" -msgstr "Verfügbare Funktionen:" - -#: module/setup.py:117 -msgid "Featues missing: " -msgstr "Fehlende Funktionen: " - -#: module/setup.py:121 -msgid "no py-crypto available" -msgstr "kein py-crypto verfügbar" - -#: module/setup.py:122 -msgid "You need this if you want to decrypt container files." -msgstr "Du brauchst es, um Container Dateien zu öffnen." - -#: module/setup.py:126 -msgid "no SSL available" -msgstr "Kein SSL verfügbar" - -#: module/setup.py:127 -msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." -msgstr "Wird gebraucht falls du eine SSL Verbindung zu Core oder Webinterface einstellen willst." - -#: module/setup.py:128 -msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." -msgstr "Falls du nur lokal zugreifen willst, ist SSL überflüssig." - -#: module/setup.py:132 -msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "keine Captcha Erkennung verfügbar" - -#: module/setup.py:133 -msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "Wird für einige Hoster als Freeuser benötigt." - -#: module/setup.py:137 -msgid "Gui not available" -msgstr "GUI nicht verfügbar" - -#: module/setup.py:138 -msgid "The Graphical User Interface." -msgstr "Die Grafische Benutzer Oberfläche." - -#: module/setup.py:142 -msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "keine JavaScript Engine gefunden" - -#: module/setup.py:143 -msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "Du benötigst das für einige Click'n'Load links. Installiere Spidermonkey, ossp-js, pyv8 oder rhino" - -#: module/setup.py:145 -msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." -msgstr "Du kannst das Setup nun abbrechen und Abhängigkeiten fixen, falls du willst." - -#: module/setup.py:147 -msgid "Continue with setup?" -msgstr "Mit Setup fortfahren?" - -#: module/setup.py:153 -#, python-format -msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "Möchtest du den Pfad zu den Konfigurationsdateien ändern? Jetziger ist %s" - -#: module/setup.py:155 -msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "Falls du pyLoad auf einem Server benutzt, oder die home Partition auf einem internen Flashspeicher liegt, wär es eine gute Idee ihn zu ändern." - -#: module/setup.py:156 -msgid "Change config path?" -msgstr "Konfigurationspfad ändern?" - -#: module/setup.py:162 -msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "Wollen Sie die Anmeldedaten und Grundeinstellungen festlegen?" - -#: module/setup.py:163 -msgid "This is recommend for first run." -msgstr "Wird für den ersten Start empfohlen." - -#: module/setup.py:164 -msgid "Make basic setup?" -msgstr "Grundeinstellungen vornehmen?" - -#: module/setup.py:171 -msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "Willst du SSL konfigurieren?" - -#: module/setup.py:172 -msgid "Configure ssl?" -msgstr "SSL konfigurieren?" - -#: module/setup.py:178 -msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "Willst du das Webinterface konfigurieren?" - -#: module/setup.py:179 -msgid "Configure webinterface?" -msgstr "Webinterface konfigurieren?" - -#: module/setup.py:184 -msgid "Setup finished successfully." -msgstr "Setup erfolgreich beendet." - -#: module/setup.py:185 -msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "Drücke Enter zum beenden und starte pyLoad neu" - -#: module/setup.py:191 -msgid "## System Check ##" -msgstr "## System Check ##" - -#: module/setup.py:194 -msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" -msgstr "Deine python version ist zu neu, benutze python 2.6/2.7" - -#: module/setup.py:197 -msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" -msgstr "Deine Python Version ist zu alt, benutze mindestens 2.5" - -#: module/setup.py:200 -msgid "Python Version: OK" -msgstr "Python Version: OK" - -#: module/setup.py:247 -#, python-format -msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." -msgstr "Ihre installierte Version %s von jinja2 scheint veraltet zu sein." - -#: module/setup.py:248 -msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," -msgstr "Sie können problemlos fortfahren, sollte jedoch das Webinterface nicht funktionieren," - -#: module/setup.py:249 -msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." -msgstr "sollten Sie es upgrade oder deinstallieren, pyload bringt eine ausreichende jinja2 Bibliothek mit." - -#: module/setup.py:264 -msgid "JS engine" -msgstr "JS engine" - -#: module/setup.py:270 -msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "## Grundeinstellungen ##" - -#: module/setup.py:273 -msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "Die folgenden Anmeldedaten sind für CLI, GUI und Webinterface gültig." - -#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: module/setup.py:285 -msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "Externe Clients (GUI, CLI und andere) benötigen Fernzugriff, um via Netzwerk zugreifen zu können." - -#: module/setup.py:286 -msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "Solltest Du jedoch nur das Webinterface nutzen, kannst Du Ihn deaktivieren, um den Speicherverbrauch zu verringern." - -#: module/setup.py:287 -msgid "Enable remote access" -msgstr "Aktiviere Fernzugriff" - -#: module/setup.py:291 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: module/setup.py:293 -msgid "Downloadfolder" -msgstr "Download Ordner" - -#: module/setup.py:294 -msgid "Max parallel downloads" -msgstr "Maximale parallele Downloads" - -#: module/setup.py:298 -msgid "Use Reconnect?" -msgstr "Benutze Reconnect?" - -#: module/setup.py:301 -msgid "Reconnect script location" -msgstr "Reconnect Script Pfad" - -#: module/setup.py:306 -msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "## Webinterface Setup ##" - -#: module/setup.py:309 -msgid "Activate webinterface?" -msgstr "Aktiviere Webinterface?" - -#: module/setup.py:311 -msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "Adresse des Webservers. Falls du 127.0.0.1 oder localhost einträgst wird das Webinterface nur lokal erreichbar sein." - -#: module/setup.py:312 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: module/setup.py:313 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: module/setup.py:315 -msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "pyLoad verfügt über verschiedene Webserver, eine kurze Erklärung folgt." - -#: module/setup.py:316 -msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." -msgstr "Standardserver, beste Wahl wenn du nicht weißt welchen du wählen sollst." - -#: module/setup.py:317 -msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "Dieser Server unterstützt SSL und ist eine gute Alternative zu builtin." - -#: module/setup.py:319 -msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "Kann von apache, lighttpd benutzt werden. Muss konfiguriert werden, welches aber nicht sehr einfach ist." - -#: module/setup.py:320 -msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." -msgstr "Sehr schnelle Alternative geschrieben in C, benötigt libev und Linux-Kenntnisse." - -#: module/setup.py:321 -msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "Downloaden von: https://github.com/jonashaag/bjoern, danach kompilieren." - -#: module/setup.py:322 -msgid "and copy bjoern.so to module/lib" -msgstr "und kopiere die bjoern.so nach module/lib" - -#: module/setup.py:326 -msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "Achtung: In manchen Fällen funktioniert der builtin Server nicht, wenn du Probleme mit dem Webinterface bemerkst." - -#: module/setup.py:327 -msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "komme zurück und ändere den builtin server zu threaded hier" - -#: module/setup.py:329 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: module/setup.py:334 -msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "## Einstellungen für SSL ##" - -#: module/setup.py:336 -msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "Führen Sie die folgenden Kommandos im pyLoad Konfigurationsordner aus, um ein SSL-Zertifikate zu erstellen:" - -#: module/setup.py:342 -msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "Falls du fertig bist und alles erfolgreich war, kannst du nun SSL aktivieren." - -#: module/setup.py:344 -msgid "Activate SSL?" -msgstr "SSL aktivieren?" - -#: module/setup.py:360 -msgid "Select action" -msgstr "Aktion wählen" - -#: module/setup.py:361 -msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "1 - Erstelle/Bearbeite Nutzer" - -#: module/setup.py:362 -msgid "2 - List users" -msgstr "2 - Liste Nutzer auf" - -#: module/setup.py:363 -msgid "3 - Remove user" -msgstr "3 - Entferne Nutzer" - -#: module/setup.py:364 -msgid "4 - Quit" -msgstr "4 - Verlassen" - -#: module/setup.py:376 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: module/setup.py:403 -msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" -msgstr "Setze neuen Config Pfad, momentane Konfiguration wird nicht übernommen!" - -#: module/setup.py:404 -msgid "Configpath" -msgstr "Config Pfad" - -#: module/setup.py:412 -msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "Config Pfad geändert, Setup wird nun beenden, bitte starte neu um weiterzumachen." - -#: module/setup.py:413 -msgid "Press Enter to exit." -msgstr "Drücke Enter zum Beenden." - -#: module/setup.py:417 -#, python-format -msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "Fehler beim Setzen des Pfades für die Konfiguration: %s" - -#: module/setup.py:422 -#, python-format -msgid "%s: OK" -msgstr "%s: OK" - -#: module/setup.py:424 -#, python-format -msgid "%s: missing" -msgstr "%s: fehlt" - -#: module/setup.py:464 -msgid "Password: " -msgstr "Passwort: " - -#: module/setup.py:468 -msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "Passwort zu kurz. Benutze mindestens 4 Zeichen." - -#: module/setup.py:471 -msgid "Password (again): " -msgstr "Passwort (bestätigen): " - -#: module/setup.py:477 -msgid "Passwords did not match." -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." - -#: module/setup.py:493 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: module/setup.py:493 -msgid "true" -msgstr "ja" - -#: module/setup.py:493 -msgid "t" -msgstr "j" - -#: module/setup.py:496 -msgid "no" -msgstr "nein" - -#: module/setup.py:496 -msgid "false" -msgstr "nein" - -#: module/setup.py:496 -msgid "f" -msgstr "n" - -#: module/setup.py:499 module/setup.py:509 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Ungültige Eingabe" - |