diff options
Diffstat (limited to 'locale/cs')
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 420 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 424 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po | 224 |
4 files changed, 603 insertions, 603 deletions
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index deaf35622..1136362de 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,673 +12,673 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: crowdin.net\n" -#: module/webui/translations.js:1 +#: pyload/webui/translations.js:1 msgid "New Captcha Request" msgstr "Nová captcha" -#: module/webui/translations.js:2 module/webui/themes/default/tml/captcha.html:7 +#: pyload/webui/translations.js:2 pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:7 msgid "Please read the text on the captcha." msgstr "Prosím přečtěte text captchy." -#: module/webui/translations.js:3 +#: pyload/webui/translations.js:3 msgid "pyLoad restarted" msgstr "pyLoad restartován" -#: module/webui/translations.js:4 -#: module/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:123 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:124 +#: pyload/webui/translations.js:4 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: module/webui/translations.js:5 +#: pyload/webui/translations.js:5 msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#: module/webui/translations.js:6 -#: module/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:123 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:124 +#: pyload/webui/translations.js:6 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: module/webui/translations.js:7 +#: pyload/webui/translations.js:7 msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?" msgstr "Opravdu chcete ukončit pyLoad?" -#: module/webui/translations.js:8 +#: pyload/webui/translations.js:8 msgid "Restart Link" msgstr "Restartovat odkaz" -#: module/webui/translations.js:9 +#: pyload/webui/translations.js:9 msgid "Delete Link" msgstr "Smazat odkaz" -#: module/webui/translations.js:10 +#: pyload/webui/translations.js:10 msgid "Please Enter a packagename." msgstr "Prosím zadejte jméno balíčku." -#: module/webui/translations.js:11 +#: pyload/webui/translations.js:11 msgid "Please click on the right captcha position." msgstr "Prosím, klikněte na správnou pozici captchy." -#: module/webui/translations.js:12 +#: pyload/webui/translations.js:12 msgid "Error occured." msgstr "Nastala chyba." -#: module/webui/translations.js:13 -#: module/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65 -#: module/webui/themes/default/tml/folder.html:14 +#: pyload/webui/translations.js:13 +#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65 +#: pyload/webui/themes/default/tml/folder.html:14 msgid "Folder is empty" msgstr "Složka je prázdná" -#: module/webui/translations.js:14 +#: pyload/webui/translations.js:14 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: module/webui/translations.js:15 +#: pyload/webui/translations.js:15 msgid "No Captchas to read." msgstr "Žádné Captchy k přečtení." -#: module/webui/translations.js:16 +#: pyload/webui/translations.js:16 msgid "Passwords did not match." msgstr "Hesla se neshodují." -#: module/webui/translations.js:17 +#: pyload/webui/translations.js:17 msgid "Settings saved." msgstr "Nastavení uloženo." -#: module/webui/translations.js:18 +#: pyload/webui/translations.js:18 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: module/webui/translations.js:19 +#: pyload/webui/translations.js:19 msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?" msgstr "Opravdu chcete restartovat pyLoad?" -#: module/webui/app/json.py:57 +#: pyload/webui/app/json.py:57 #, python-format msgid "waiting %s" msgstr "cekam %s" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:206 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:206 msgid "Active Downloads" msgstr "Aktivní Stahování" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:211 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:84 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:211 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:84 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:214 -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:15 -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:34 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:87 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:214 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:15 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:34 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:87 msgid "Queue" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:217 -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:17 -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:36 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:90 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:217 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:17 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:36 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:90 msgid "Collector" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:220 -#: module/webui/themes/default/tml/downloads.html:6 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:93 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:220 +#: pyload/webui/themes/default/tml/downloads.html:6 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:93 msgid "Downloads" msgstr "Stahování" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:226 -#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:3 -#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:4 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:99 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:226 +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:3 +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:4 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:99 msgid "Logs" msgstr "Logy" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:229 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:3 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:4 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:102 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:229 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:3 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:4 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:102 msgid "Config" msgstr "Konfigurace" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:237 -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:82 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:91 -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:7 -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:25 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:237 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:82 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:91 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:7 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:25 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:238 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:93 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:238 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:93 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:239 -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:14 -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:15 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:239 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:14 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:15 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:240 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:240 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: module/webui/themes/default/tml/home.html:241 +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:241 msgid "Progress" msgstr "Postup" -#: module/webui/themes/default/tml/login.html:3 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:178 +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:3 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:178 msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" -#: module/webui/themes/default/tml/login.html:14 +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:14 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: module/webui/themes/default/tml/login.html:19 -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:92 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:92 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:183 -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:21 +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:19 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:92 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:92 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:183 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:21 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: module/webui/themes/default/tml/login.html:29 +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:29 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Vaše uživatelské jméno a heslo se neshodují s údaji v databázi. Prosím zkuste to znovu." -#: module/webui/themes/default/tml/login.html:30 +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:30 msgid "To reset your login data or add an user run:" msgstr "Pro reset vašich přihlašovacích údajů nebo přidání uživatele spusťte:" -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:25 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:25 msgid "Delete Finished" msgstr "Smazat dokončené" -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:26 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:26 msgid "Restart Failed" msgstr "Restartovat nezdařené" -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:65 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65 msgid "Folder:" msgstr "Složka:" -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:65 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:79 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:79 msgid "Edit Package" msgstr "Upravit Balíček" -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:80 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:80 msgid "Edit the package detais below." msgstr "Níže upravte vlastnosti balíčku." -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:83 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:83 msgid "The name of the package." msgstr "Jméno balíčku." -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:87 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:87 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:88 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:88 msgid "Name of subfolder for these downloads." msgstr "Jméno podsložky pro toto stahování." -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:93 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:93 msgid "List of passwords used for unrar." msgstr "Seznam hesel použitých pro unrar." -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:97 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:167 -#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:33 -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:61 -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:91 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:97 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:167 +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:33 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:61 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:91 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" -#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:98 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:198 -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:41 -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:92 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:98 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:198 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:41 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:92 msgid "Reset" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/logout.html:8 +#: pyload/webui/themes/default/tml/logout.html:8 msgid "You were successfully logged out." msgstr "Byli jste úspěšně odhlášeni." -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 msgid "absolute" msgstr "absolutní" -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 msgid "relative" msgstr "relativní" -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46 msgid "name" msgstr "jméno" -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47 msgid "size" msgstr "velikost" -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48 msgid "type" msgstr "typ" -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49 msgid "last modified" msgstr "naposledy upraveno" -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54 msgid "parent directory" msgstr "nadřazený adresář" -#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70 msgid "no content" msgstr "žádný obsah" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:16 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:16 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:17 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:17 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:18 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:18 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:45 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:74 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:45 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:74 msgid "Choose a section from the menu" msgstr "Vyberte sekci z menu" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:90 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:90 msgid "Plugin" msgstr "Doplněk" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:94 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:94 msgid "Premium" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:95 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:95 msgid "Valid until" msgstr "Platný do" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:96 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:96 msgid "Traffic left" msgstr "Zbývá traffic" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:97 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:97 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:98 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:98 msgid "Max Parallel" msgstr "Max Současně" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:99 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:99 msgid "Delete?" msgstr "Smazat?" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:121 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:121 msgid "valid" msgstr "platný" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:124 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:124 msgid "not valid" msgstr "neplatný" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:131 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:131 msgid "yes" msgstr "ano" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:134 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:134 msgid "no" msgstr "ne" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:168 -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:197 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:117 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:168 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:197 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:117 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:176 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:176 msgid "Add Account" msgstr "Přidat Účet" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:177 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:177 msgid "Enter your account data to use premium features." msgstr "Pro přístup k prémiovým funkcím vložte vaše přístupová data." -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:179 -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:71 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:179 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:71 msgid "Your username." msgstr "Vaše uživatelské jméno." -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:184 -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:76 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:184 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:76 msgid "The password for this account." msgstr "Heslo pro tento účet." -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:188 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:188 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:189 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:189 msgid "Choose the hoster for your account." msgstr "Vyberte filehosting vašeho účtu." -#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:114 +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:114 msgid "Start" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12 +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 msgid "prev" msgstr "předchozí" -#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12 +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 msgid "next" msgstr "další" -#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12 +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 msgid "End" msgstr "Konec" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:18 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:18 msgid "News" msgstr "Novinky" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:21 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:21 msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:37 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:37 msgid "System" msgstr "Systém" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:40 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:40 msgid "Python:" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:44 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:44 msgid "OS:" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:48 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:48 msgid "pyLoad version:" msgstr "pyLoad verze:" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:52 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:52 msgid "Installation Folder:" msgstr "Složka instalace:" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:56 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:56 msgid "Config Folder:" msgstr "Složka nastavení:" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:60 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:60 msgid "Download Folder:" msgstr "Složka stahování:" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:64 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:64 msgid "Free Space:" msgstr "Volné Místo:" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:68 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:68 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:72 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:72 msgid "Webinterface Port:" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/info.html:76 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:76 msgid "Remote Interface Port:" msgstr "Port Vzdaleneho Rozhrani:" -#: module/webui/themes/default/tml/setup.html:3 -#: module/webui/themes/default/tml/setup.html:4 +#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:3 +#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:4 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: module/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19 +#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19 msgid "FileManager" msgstr "Souborový Manažer" -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:5 -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:40 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:5 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:40 msgid "Add Package" msgstr "Přidat Balíček" -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:6 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:6 msgid "Paste your links or upload a container." msgstr "Vložte vaše odkazy nebo uploadněte kontejner." -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:8 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:8 msgid "The name of the new package." msgstr "Jméno nového balíčku." -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:12 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:12 msgid "Links" msgstr "Odkazy" -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:13 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:13 msgid "Paste your links here or any text and press the filter button." msgstr "Sem vložte vaše odkazy nebo jakýkoli text a stiskněte tlačítko filtrovat." -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:14 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:14 msgid "Filter urls" msgstr "Filtrovat URL" -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:22 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:22 msgid "Password for RAR-Archive" msgstr "Heslo pro archiv RAR" -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:26 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:26 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:27 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:27 msgid "Upload a container." msgstr "Upload kontejneru." -#: module/webui/themes/default/tml/window.html:31 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:31 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:6 +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:6 msgid "Captcha reading" msgstr "Čtení captchy" -#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:13 +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:13 msgid "Captcha" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:14 +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:14 msgid "The captcha." msgstr "Captcha." -#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:20 +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:20 msgid "Text" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:21 +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:21 msgid "Input the text on the captcha." msgstr "Vložte text captchy." -#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:34 +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:34 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:20 -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:139 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:20 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:139 msgid "Webinterface" msgstr "Webové rozhraní" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:39 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:39 msgid "pyLoad Update available!" msgstr "pyLoad Aktualizace k dispozici!" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:46 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:46 msgid "Plugins updated, please restart!" msgstr "Pluginy aktualizovány, restartuj pyLoad!" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:52 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:52 msgid "Captcha waiting" msgstr "Captcha čeká" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:57 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:57 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:59 -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:8 -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:9 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:59 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:8 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:9 msgid "Administrate" msgstr "Administrace" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:61 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:61 msgid "Info" msgstr "Informace" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:65 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:65 msgid "Please Login!" msgstr "Přihlašte se prosím!" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:115 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:115 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:116 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:116 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:123 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 msgid "Download:" msgstr "Stahování:" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:124 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 msgid "Reconnect:" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:125 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:125 msgid "Speed:" msgstr "Rychlost:" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:126 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:126 msgid "Active:" msgstr "Aktivní:" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:127 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:127 msgid "Reload page" msgstr "Obnovit stránku" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:157 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:157 msgid "loading" msgstr "načítám" -#: module/webui/themes/default/tml/base.html:166 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:166 msgid "Back to top" msgstr "Nahoru" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:13 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:13 msgid "Quit pyLoad" msgstr "Ukončit pyLoad" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:14 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:14 msgid "Restart pyLoad" msgstr "Restartovat pyLoad" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:18 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:18 msgid "To add user or change passwords use:" msgstr "Pro přidání uživatele nebo změnu hesla použijte:" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:19 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:19 msgid "Important: Admin user have always all permissions!" msgstr "Důležité: Admin má vždy plná práva!" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:28 -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:67 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:28 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:67 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:31 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:31 msgid "Admin" msgstr "" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:34 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:34 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:41 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:41 msgid "change" msgstr "změnit" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:69 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:69 msgid "Enter your current and desired Password." msgstr "Zadejte aktuální a požadované heslo." -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:70 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:70 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:75 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:75 msgid "Current password" msgstr "Aktuální heslo" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:80 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:80 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:81 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:81 msgid "The new password." msgstr "Nové heslo." -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:85 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:85 msgid "New password (repeat)" msgstr "Nové heslo (znovu)" -#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:86 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:86 msgid "Please repeat the new password." msgstr "Prosím zadej nové heslo znovu." -#: module/webui/app/pyload.py:125 +#: pyload/webui/app/pyload.py:125 msgid "You dont have permission to access this page." msgstr "Pro zobrazeni teto stranky nemate opravneni." -#: module/webui/app/pyload.py:193 +#: pyload/webui/app/pyload.py:193 msgid "Download directory not found." msgstr "Adresar pro stahovani nenalezen." -#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267 +#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 msgid "unlimited" msgstr "neomezený" -#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269 +#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 msgid "not available" msgstr "neni k dispozici" -#: module/webui/app/pyload.py:508 +#: pyload/webui/app/pyload.py:508 msgid "Run pyload.py -s to access the setup." msgstr "Pro setup spustte pyload.py -s." diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po index 386dfb739..842f2fc6b 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po @@ -12,854 +12,854 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: crowdin.net\n" -#: module/Core.py:182 +#: pyload/Core.py:182 msgid "Received Quit signal" msgstr "Prijat Quit signal" -#: module/Core.py:303 +#: pyload/Core.py:303 #, python-format msgid "pyLoad already running with pid %s" msgstr "pyLoad je jiz spusten pod pid %s" -#: module/Core.py:317 +#: pyload/Core.py:317 #, python-format msgid "Failed changing group: %s" msgstr "Zmena skupiny selhala: %s" -#: module/Core.py:327 +#: pyload/Core.py:327 #, python-format msgid "Failed changing user: %s" msgstr "Zmena uzivatele selhala: %s" -#: module/Core.py:329 +#: pyload/Core.py:329 msgid "folder for logs" msgstr "slozka pro logy" -#: module/Core.py:340 +#: pyload/Core.py:340 msgid "Starting" msgstr "Spoustim" -#: module/Core.py:341 +#: pyload/Core.py:341 #, python-format msgid "Using home directory: %s" msgstr "Nastaven domovsky adresar: %s" -#: module/Core.py:350 +#: pyload/Core.py:350 msgid "pycrypto to decode container files" msgstr "pycrypto pro dekodovani kontejnerovych souboru" -#: module/Core.py:353 +#: pyload/Core.py:353 msgid "folder for temporary files" msgstr "slozka pro docasne soubory" -#: module/Core.py:358 +#: pyload/Core.py:358 msgid "folder for downloads" msgstr "slozka pro stahovani" -#: module/Core.py:361 +#: pyload/Core.py:361 msgid "OpenSSL for secure connection" msgstr "OpenSSL pro zabezpecene pripojeni" -#: module/Core.py:365 +#: pyload/Core.py:365 msgid "Moving old user config to DB" msgstr "Presunuji stara nastaveni uzivatele do DB." -#: module/Core.py:368 +#: pyload/Core.py:368 msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" msgstr "Prosim zkontrolujte sve prihlasovaci udaje pres ./pyload.py -u" -#: module/Core.py:371 +#: pyload/Core.py:371 msgid "All links removed" msgstr "Všechny odkazy odstraněny" -#: module/Core.py:402 +#: pyload/Core.py:402 #, python-format msgid "Downloadtime: %s" msgstr "Cas stahovani: %s" -#: module/Core.py:412 +#: pyload/Core.py:412 #, python-format msgid "Free space: %s" msgstr "Volne misto: %s" -#: module/Core.py:432 +#: pyload/Core.py:432 msgid "Activating Accounts..." msgstr "Aktivuji Ucty..." -#: module/Core.py:438 +#: pyload/Core.py:438 msgid "Activating Plugins..." msgstr "Aktivuji Pluginy..." -#: module/Core.py:441 +#: pyload/Core.py:441 msgid "pyLoad is up and running" msgstr "pyLoad je spusten" -#: module/Core.py:460 +#: pyload/Core.py:460 msgid "restarting pyLoad" msgstr "restartuji pyLoad" -#: module/Core.py:464 +#: pyload/Core.py:464 msgid "pyLoad quits" msgstr "pyLoad se ukonci" -#: module/Core.py:521 +#: pyload/Core.py:521 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalujte %s" -#: module/Core.py:557 +#: pyload/Core.py:557 #, python-format msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" msgstr "nelze najit %(desc)s: %(name)s" -#: module/Core.py:559 +#: pyload/Core.py:559 #, python-format msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" msgstr "nelze vytvorit %(desc)s: %(name)s" -#: module/Core.py:580 +#: pyload/Core.py:580 msgid "shutting down..." msgstr "vypinani..." -#: module/Core.py:597 +#: pyload/Core.py:597 msgid "error while shutting down" msgstr "chyba pri vypinani" -#: module/Core.py:661 +#: pyload/Core.py:661 msgid "killed pyLoad from Terminal" msgstr "pyLoad zastaven z terminalu" -#: module/database/DatabaseBackend.py:174 +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174 msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." msgstr "Databaze souboru byla smazana pro nekompatibilni verzi." -#: module/database/DatabaseBackend.py:189 +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189 msgid "Filedatabase could NOT be converted." msgstr "Databáze nemůže být převedena" -#: module/database/DatabaseBackend.py:198 +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198 msgid "Database was converted from v2 to v3." msgstr "Databaze byla konvertovana z v2 na v3." -#: module/database/DatabaseBackend.py:206 +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206 msgid "Database was converted from v3 to v4." msgstr "Databaze byla konvertovana z v3 na v4." -#: module/database/DatabaseBackend.py:252 +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252 msgid "Converting old Django DB" msgstr "Konvertuji starou databazi Django" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "finished" msgstr "hotovo" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "offline" msgstr "" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "online" msgstr "" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "queued" msgstr "ve fronte" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "skipped" msgstr "preskoceno" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "waiting" msgstr "ceka" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "temp. offline" msgstr "doc. nedostupne" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "starting" msgstr "spoustim" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "failed" msgstr "selhalo" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "aborted" msgstr "zruseno" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "decrypting" msgstr "dekoduji" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "custom" msgstr "vlastni" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "downloading" msgstr "stahuji" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "processing" msgstr "zpracovavam" -#: module/database/FileDatabase.py:45 +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 msgid "unknown" msgstr "neznamy" -#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 -#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 +#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 +#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 #, python-format msgid "Package finished: %s" msgstr "Balicek dokoncen: %s" -#: module/remote/ThriftBackend.py:39 +#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39 msgid "Using SSL ThriftBackend" msgstr "Pouzivam SSL ThriftBackend" -#: module/remote/RemoteManager.py:35 +#: pyload/remote/RemoteManager.py:35 #, python-format msgid "Remote backend error: %s" msgstr "Vzdalena chyba systemu: %s" -#: module/remote/RemoteManager.py:82 +#: pyload/remote/RemoteManager.py:82 #, python-format msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" msgstr "Zahajuji %(name)s: %(addr)s:%(port)s" -#: module/remote/RemoteManager.py:84 +#: pyload/remote/RemoteManager.py:84 #, python-format msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" msgstr "Spousteni backendu %(name)s selhalo | %(error)s" -#: module/webui/app/json.py:57 +#: pyload/webui/app/json.py:57 #, python-format msgid "waiting %s" msgstr "cekam %s" -#: module/threads/ServerThread.py:35 +#: pyload/threads/ServerThread.py:35 msgid "SSL certificates not found." msgstr "Certifikaty SSL nenalezeny." -#: module/threads/ServerThread.py:39 +#: pyload/threads/ServerThread.py:39 #, python-format msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" msgstr "Omlouvame se, ale spousteni %s v ramci pyLoad jiz neni podporovano" -#: module/threads/ServerThread.py:40 +#: pyload/threads/ServerThread.py:40 msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," msgstr "Je mozne pouzit server podporujici vlakna, ktery nabizi dobry vykon a ssl," -#: module/threads/ServerThread.py:41 +#: pyload/threads/ServerThread.py:41 #, python-format msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" msgstr "a samozrejme je take mozne pouzit vas jiz existujici %s se serverem fastcgi pyLoadu" -#: module/threads/ServerThread.py:42 -msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory" -msgstr "vzorove konfiguracni soubory jsou umisteny v adresari module/webui/servers" +#: pyload/threads/ServerThread.py:42 +msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory" +msgstr "vzorove konfiguracni soubory jsou umisteny v adresari pyload/webui/servers" -#: module/threads/ServerThread.py:49 +#: pyload/threads/ServerThread.py:49 #, python-format msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" msgstr "Nelze pouzit %(server)s, python-flup neni nainstalovan!" -#: module/threads/ServerThread.py:56 +#: pyload/threads/ServerThread.py:56 #, python-format msgid "Error importing lightweight server: %s" msgstr "Chyba pri importu lightweight serveru: %s" -#: module/threads/ServerThread.py:57 +#: pyload/threads/ServerThread.py:57 msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" msgstr "Musíte si stáhnout a zkompilovat bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" -#: module/threads/ServerThread.py:58 -msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install" -msgstr "Zkopirujte soubor boern.so do adresare module/lib nebo pouzijte setup.py install" +#: pyload/threads/ServerThread.py:58 +msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install" +msgstr "Zkopirujte soubor boern.so do adresare pyload/lib nebo pouzijte setup.py install" -#: module/threads/ServerThread.py:59 +#: pyload/threads/ServerThread.py:59 msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" msgstr "Samozrejme budete potrebovat znalost linuxu a kompilace software" -#: module/threads/ServerThread.py:63 +#: pyload/threads/ServerThread.py:63 msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." msgstr "Server nyni pracuje s vlakny i pres zname obtize s vykonem na Windows" -#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103 +#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103 msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" msgstr "Tento server nenabizi SSL, zvazte pouziti rezimu s vlakny" -#: module/threads/ServerThread.py:82 +#: pyload/threads/ServerThread.py:82 #, python-format msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Spoustim vestaveny Webserver: %(host)s:%(port)d" -#: module/threads/ServerThread.py:87 +#: pyload/threads/ServerThread.py:87 #, python-format msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Spoustim SSL webserver: %(host)s:%(port)d" -#: module/threads/ServerThread.py:91 +#: pyload/threads/ServerThread.py:91 #, python-format msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" msgstr "Spoustim webserver: %(host)s:%(port)d" -#: module/threads/ServerThread.py:97 +#: pyload/threads/ServerThread.py:97 #, python-format msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" msgstr "Spoustim fastcgi server: %(host)s:%(port)d" -#: module/threads/ServerThread.py:105 +#: pyload/threads/ServerThread.py:105 #, python-format msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" msgstr "Startuji lightweight server (bjoern): %(host)s:%(port)d" -#: module/webui/app/pyload.py:125 +#: pyload/webui/app/pyload.py:125 msgid "You dont have permission to access this page." msgstr "Pro zobrazeni teto stranky nemate opravneni." -#: module/webui/app/pyload.py:193 +#: pyload/webui/app/pyload.py:193 msgid "Download directory not found." msgstr "Adresar pro stahovani nenalezen." -#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267 +#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 msgid "unlimited" msgstr "neomezený" -#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269 +#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 msgid "not available" msgstr "neni k dispozici" -#: module/webui/app/pyload.py:508 +#: pyload/webui/app/pyload.py:508 msgid "Run pyload.py -s to access the setup." msgstr "Pro setup spustte pyload.py -s." -#: module/network/HTTPDownload.py:245 +#: pyload/network/HTTPDownload.py:245 #, python-format msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" msgstr "Stahování částí selhalo, přecházím na jediné připojení | %s" -#: module/threads/PluginThread.py:183 +#: pyload/threads/PluginThread.py:183 #, python-format msgid "Download starts: %s" msgstr "Zahajuji stahovani: %s" -#: module/threads/PluginThread.py:189 +#: pyload/threads/PluginThread.py:189 #, python-format msgid "Download finished: %s" msgstr "Stahovani dokonceno: %s" -#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365 +#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365 #, python-format msgid "Plugin %s is missing a function." msgstr "V pluginu %s chybi funkce." -#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265 -#: module/threads/PluginThread.py:382 +#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265 +#: pyload/threads/PluginThread.py:382 #, python-format msgid "Download aborted: %s" msgstr "Stahovani zruseno: %s" -#: module/threads/PluginThread.py:222 +#: pyload/threads/PluginThread.py:222 #, python-format msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Stahovani obnoveno: %(name)s | %(msg)s" -#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373 +#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373 #, python-format msgid "Download is offline: %s" msgstr "Zdroj stahovani je offline: %s" -#: module/threads/PluginThread.py:234 +#: pyload/threads/PluginThread.py:234 #, python-format msgid "Download is temporary offline: %s" msgstr "Zdroj stahovani je docasne nedostupny: %s" -#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304 +#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304 #, python-format msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Stahovani selhalo: %(name)s | %(msg)s" -#: module/threads/PluginThread.py:254 +#: pyload/threads/PluginThread.py:254 msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." msgstr "K hostiteli se nelze pripojit, nebo bylo pripojeni resetovano, cekam 1 minutu do dalsiho pokusu." -#: module/threads/PluginThread.py:290 +#: pyload/threads/PluginThread.py:290 #, python-format msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" msgstr "Stahovani preskoceno: %(name)s v dusledku %(plugin)s" -#: module/threads/PluginThread.py:361 +#: pyload/threads/PluginThread.py:361 #, python-format msgid "Decrypting starts: %s" msgstr "Zacina dekodovani: %s" -#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394 +#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394 #, python-format msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" msgstr "Dekodovani selhalo: %(name)s | %(msg)s" -#: module/threads/PluginThread.py:388 +#: pyload/threads/PluginThread.py:388 #, python-format msgid "Retrying %s" msgstr "Zkousim znovu %s" -#: module/threads/PluginThread.py:635 +#: pyload/threads/PluginThread.py:635 #, python-format msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" msgstr "Ziskavani informaci pro %(name)s selhalo | %(err)s" -#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102 +#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102 #, python-format msgid "Error executing hooks: %s" msgstr "Chyba pri provadeni zaveseni: %s" -#: module/HookManager.py:140 +#: pyload/HookManager.py:140 #, python-format msgid "Failed activating %(name)s" msgstr "Aktivace %(name)s selhala" -#: module/HookManager.py:144 +#: pyload/HookManager.py:144 #, python-format msgid "Activated plugins: %s" msgstr "Aktivovane pluginy: %s" -#: module/HookManager.py:145 +#: pyload/HookManager.py:145 #, python-format msgid "Deactivate plugins: %s" msgstr "Deaktivovat pluginy: %s" -#: module/ThreadManager.py:137 +#: pyload/ThreadManager.py:137 #, python-format msgid "Reconnect Failed: %s" msgstr "Reconnect selhal: %s" -#: module/ThreadManager.py:176 +#: pyload/ThreadManager.py:176 msgid "Reconnect script not found!" msgstr "Skript pro reconnect nenalezen!" -#: module/ThreadManager.py:182 +#: pyload/ThreadManager.py:182 msgid "Starting reconnect" msgstr "Spoustim reconnect" -#: module/ThreadManager.py:196 +#: pyload/ThreadManager.py:196 msgid "Failed executing reconnect script!" msgstr "Provadeni skriptu pro Reconnect selhalo!" -#: module/ThreadManager.py:208 +#: pyload/ThreadManager.py:208 #, python-format msgid "Reconnected, new IP: %s" msgstr "Reconnectnuto, nova IP: %s" -#: module/ThreadManager.py:288 +#: pyload/ThreadManager.py:288 msgid "Not enough space left on device" msgstr "Není dostatek místa na zařízení" -#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91 +#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91 #, python-format msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" msgstr "Nezdařílo se přihlášení k účtu %(user)s | %(msg)s" -#: module/plugins/Account.py:86 +#: pyload/plugins/Account.py:86 msgid "Wrong Password" msgstr "Špatné heslo" -#: module/plugins/Account.py:240 +#: pyload/plugins/Account.py:240 #, python-format msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" msgstr "Vas cas %s ma nespravny format, pouzijte 1:22-3:44" -#: module/plugins/Account.py:266 +#: pyload/plugins/Account.py:266 #, python-format msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" msgstr "Účet %s nemá nedostatek trafficu, další kontrola za 30min" -#: module/plugins/Account.py:273 +#: pyload/plugins/Account.py:273 #, python-format msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" msgstr "Účet %s vypršel, další kontrola za 1h" -#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 +#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 msgid "Downloadlimit reached" msgstr "Dosažen limit pro stahování" -#: module/plugins/PluginManager.py:153 +#: pyload/plugins/PluginManager.py:153 #, python-format msgid "%s has a invalid pattern." msgstr "%s ma neplatny vzor." -#: module/plugins/PluginManager.py:272 +#: pyload/plugins/PluginManager.py:272 #, python-format msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" msgstr "Chyba pri importu %(name)s: %(msg)s" -#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133 +#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133 msgid "No Hoster loaded" msgstr "Nenačten žádný plugin Hoster" -#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 +#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" msgstr "Aktivovat přímé stahování na vašem Bitshare accountu" -#: module/plugins/container/LinkList.py:65 +#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65 msgid "LinkList could not be cleared." msgstr "LinkList nemohl byt vyprazdnen." -#: module/plugins/AccountManager.py:88 +#: pyload/plugins/AccountManager.py:88 msgid "Account settings deleted, due to new config format." msgstr "Pro novy format konfiguracniho souboru bylo nastaveni uctu smazano." -#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 +#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 msgid "Authorization required (username:password)" msgstr "Je vyžadována autorizace (username:password)" -#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 -#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 -#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 -#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 -#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36 -#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 -#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 -#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 -#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 -#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26 -#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 -#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 +#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 +#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 +#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 +#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 +#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 +#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 +#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 +#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 +#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 +#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 +#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 +#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 #, python-format msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" msgstr "Prosím vložte svůj %s účet nebo tento plugin deaktivujte" -#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 +#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 #, python-format msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." msgstr "Ve staženém souboru (%s) byl nalezen HTML kód... Chyba přesměrování? Stahování bude restartováno." -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 msgid "File temporarily not available" msgstr "Soubor není dočasně k dispozici" -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 #, python-format msgid "Netload: waiting between downloads %d s." msgstr "Netload: čekání mezi stahováním %d s." -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 #, python-format msgid "Netload: waiting for captcha %d s." msgstr "Netload: čekám na captchu %d s." -#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 msgid "Downloaded File was empty" msgstr "Stažený soubor byl prázdný" -#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 msgid "API key invalid" msgstr "Neplatný API klíč" -#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 #, python-format msgid "%s: Not enough traffic left" msgstr "%s: Nezbývá dostatečný traffic" -#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 msgid "Traffic exceeded" msgstr "Překročen Traffic" -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" msgstr "RapidShare: Traffic Share (přímé stažení)" -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" msgstr "Z této ip adresy již stahování probíhá, čekám 60 sekund" -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" msgstr "Špatný autentizační kód, stahování bude restartováno" -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 msgid "RapidShareCom: No free slots" msgstr "RapidShareCom: Žádné volné sloty" -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 msgid "You need a premium account for this file" msgstr "Pro tento soubor potřebujete prémiový účet" -#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 msgid "Filename reported invalid" msgstr "Ohlášeno neplatné jméno souboru" -#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 msgid "Parallel download error, now waiting 60s." msgstr "Chyba souběžného stahování, čekám 60s." -#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 msgid "Not logged in." msgstr "Nejste přihlášeni." -#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56 +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56 msgid "Decryption failed" msgstr "Dešifrování selhalo" -#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106 +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106 msgid "No file key provided in the URL" msgstr "URL neobsahuje klíč souboru" -#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118 +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118 msgid "Error code:" msgstr "Kód chyby:" -#: module/plugins/Container.py:68 +#: pyload/plugins/Container.py:68 msgid "File not exists." msgstr "Soubor neexistuje." -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" msgstr "*** Pluginy byly aktualizovány, prosím restartujte pyLoad ***" -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 msgid "Plugins updated and reloaded" msgstr "Pluginy aktualizovány a znovu načteny" -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 msgid "No plugin updates available" msgstr "Žádné aktualizace rozšíření" -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 msgid "No Updates for pyLoad" msgstr "Žádné aktualizace pro pyLoad" -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 #, python-format msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" msgstr "*** Je dostupná nové verze pyLoad (%s) ***" -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" msgstr "*** Získejte ji zde: http://pyload.org/download ***" -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 msgid "Not able to connect server for updates" msgstr "Nelze se připojit k update serveru" -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 #, python-format msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" msgstr "Nová verze %(type)s|%(name)s : %(version).2f" -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 #, python-format msgid "Error when updating %s" msgstr "Chyba při aktualizaci %s" -#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 msgid "Version mismatch" msgstr "Nesprávná verze" -#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 +#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " msgstr "Stahování dokončeno: %(name)s @ %(plugin)s " -#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 +#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 #, python-format msgid "New Captcha Request: %s" msgstr "Nový požadavek na Captchu: %s" -#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 +#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 #, python-format msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" msgstr "Odpovězte \"c %s text z captchy\"" -#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 +#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš premium.to účet a restartujte pyLoad" -#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82 +#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82 #, python-format msgid "Added %s from HotFolder" msgstr "Přidán %s ze sledované složky" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 #, python-format msgid "No %s installed" msgstr "%s není nainstalován" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 #, python-format msgid "Could not activate %s" msgstr "Nelze aktivovat %s" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 msgid "Activated" msgstr "Aktivní" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 msgid "No Extract plugins activated" msgstr "Nejsou aktivovány žádné rozbalovací pluginy" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 #, python-format msgid "Package %s queued for later extracting" msgstr "Balíček %s zařazen do fronty pro pozdější rozbalení" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 #, python-format msgid "Check package %s" msgstr "Kontrola balíčku %s" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 #, python-format msgid "Extract to %s" msgstr "Rozbalit do %s" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 msgid "No files found to extract" msgstr "Nenalezeny žádné soubory k rozbalení" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 msgid "extracting" msgstr "rozbaluji" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 msgid "Password protected" msgstr "Chráněno heslem" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 msgid "Wrong password" msgstr "Chybné heslo" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 #, python-format msgid "Deleting %s files" msgstr "Mažu %s souborů" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 msgid "Extracting finished" msgstr "Rozbalení dokončeno" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 msgid "Archive Error" msgstr "Chyba archivu" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 msgid "CRC Mismatch" msgstr "CRC nesouhlasí" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" -#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 msgid "Setting User and Group failed" msgstr "Nastavení Uživatele a Skupiny selhalo" -#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 +#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" msgstr "Click'N'Load: Port 9666 se již používá" -#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 -#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 -#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 +#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 +#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 +#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 #, python-format msgid "%s credits left" msgstr "%s kreditů zbývá" -#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 +#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 msgid "Could not send response." msgstr "Nelze odeslat odpověď." -#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 +#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" msgstr "Na vašem CaptchaTrader účtu není dostatek kreditu" -#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 +#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 msgid "Crypter list not found" msgstr "Seznam pluginů Crypter nenalezen" -#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 +#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 msgid "Crypter list is empty" msgstr "Seznam pluginů Crypter je prázdný" -#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 +#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 #, python-format msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" msgstr "Stahování dokončeno: %(name)s @ %(plugin)s" -#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 +#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 #, python-format msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" msgstr "Nové CaptchaID z uploadu: %s : %s" -#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 +#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" msgstr "Na vašem captcha účtu 9kw.eu není dostatek kreditu" -#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 +#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 #, python-format msgid "Installed scripts for %s: " msgstr "Nainstalované skripty pro %s: " -#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 +#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 msgid "Script not executable:" msgstr "Skript není spustitelný:" -#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 +#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 #, python-format msgid "Error in %(script)s: %(error)s" msgstr "Chyba v %(script)s: %(error)s" -#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 +#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" msgstr "Na vašm ExpertDecoders účtu není dostatek kreditu" -#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32 +#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32 msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš rehost.to účet a restartujte pyLoad" -#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 +#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš premiumize.me účet a restartujte pyLoad." -#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 +#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 #, python-format msgid "%d credits left" msgstr "Zbývá %d kreditů" -#: module/plugins/Plugin.py:389 +#: pyload/plugins/Plugin.py:389 msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" msgstr "Pil a tesseract nejsou nainstalovány a není připojen žádný klient pro rozpoznávání Captchy" -#: module/plugins/Plugin.py:393 +#: pyload/plugins/Plugin.py:393 msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." msgstr "Zadny plugin nedodal vysledek Captchy v prijatelnem case." -#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532 +#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532 #, python-format msgid "Setting User and Group failed: %s" msgstr "Nastavení uživatele a skupiny se nezdařilo: %s" -#: module/CaptchaManager.py:78 +#: pyload/CaptchaManager.py:78 msgid "No Client connected for captcha decrypting" msgstr "Neni pripojen zadny klient pro dekodovani Captchy" -#: module/Api.py:330 +#: pyload/Api.py:330 #, python-format msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" msgstr "Pridan balicek %(name)s obsahujici %(count)d odkazu" -#: module/Api.py:593 +#: pyload/Api.py:593 #, python-format msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " msgstr "Do balicku #%(package)d pridano %(count)d odkazu " -#: module/common/JsEngine.py:156 +#: pyload/common/JsEngine.py:156 msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" msgstr "Nenalezen zadny js engine, prosim naistalujte Spidermonkey, ossp-js, pyv8 nebo rhino" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po index 02483efb5..bd97917d6 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po @@ -12,284 +12,284 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: crowdin.net\n" -#: module/cli/Cli.py:75 module/cli/Cli.py:133 +#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 msgid " Command Line Interface" msgstr " Příkazová řádka" -#: module/cli/Cli.py:165 +#: pyload/cli/Cli.py:165 #, python-format msgid "%s Downloads:" msgstr "%s Stahování:" -#: module/cli/Cli.py:177 +#: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Speed: " msgstr " Rychlost: " -#: module/cli/Cli.py:177 +#: pyload/cli/Cli.py:177 msgid " Size: " msgstr " Velikost: " -#: module/cli/Cli.py:178 +#: pyload/cli/Cli.py:178 msgid " Finished in: " msgstr " Dokončeno za: " -#: module/cli/Cli.py:179 +#: pyload/cli/Cli.py:179 msgid " ID: " msgstr "" -#: module/cli/Cli.py:184 +#: pyload/cli/Cli.py:184 msgid "waiting: " msgstr "čeká: " -#: module/cli/Cli.py:191 module/cli/Cli.py:193 +#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: module/cli/Cli.py:191 +#: pyload/cli/Cli.py:191 msgid "paused" msgstr "pozastaveno" -#: module/cli/Cli.py:193 +#: pyload/cli/Cli.py:193 msgid "running" msgstr "probíhá" -#: module/cli/Cli.py:196 +#: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "total Speed" msgstr "celková rychlost" -#: module/cli/Cli.py:196 +#: pyload/cli/Cli.py:196 msgid "Files in queue" msgstr "Souborů ve frontě" -#: module/cli/Cli.py:197 +#: pyload/cli/Cli.py:197 msgid "Total" msgstr "Celkem" -#: module/cli/Cli.py:203 +#: pyload/cli/Cli.py:203 msgid "Menu:" msgstr "" -#: module/cli/Cli.py:205 +#: pyload/cli/Cli.py:205 msgid " Add Links" msgstr " Přidat Odkazy" -#: module/cli/Cli.py:206 +#: pyload/cli/Cli.py:206 msgid " Manage Queue" msgstr " Správa fronty" -#: module/cli/Cli.py:207 +#: pyload/cli/Cli.py:207 msgid " Manage Collector" msgstr " Správa Sběrače" -#: module/cli/Cli.py:208 +#: pyload/cli/Cli.py:208 msgid " (Un)Pause Server" msgstr " Pozastavit/Spustit server" -#: module/cli/Cli.py:209 +#: pyload/cli/Cli.py:209 msgid " Kill Server" msgstr " Ukončit server" -#: module/cli/Cli.py:210 +#: pyload/cli/Cli.py:210 msgid " Quit" msgstr " Konec" -#: module/cli/Cli.py:289 module/cli/Cli.py:296 +#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." msgstr "Prosím použijte tuto syntaxi: add <Jmeno balicku> <odkaz> <odkaz2> ..." -#: module/cli/Cli.py:315 +#: pyload/cli/Cli.py:315 #, python-format msgid "Checking %d links:" msgstr "Kontroluji %d odkazů:" -#: module/cli/Cli.py:324 +#: pyload/cli/Cli.py:324 msgid "File does not exists." msgstr "Soubor neexistuje." -#: module/cli/Cli.py:385 +#: pyload/cli/Cli.py:385 msgid "pyLoad was terminated" msgstr "pyLoad byl ukončen" -#: module/cli/Cli.py:443 +#: pyload/cli/Cli.py:443 msgid "Prints server status" msgstr "Vypíše stav serveru" -#: module/cli/Cli.py:444 +#: pyload/cli/Cli.py:444 msgid "Prints downloads in queue" msgstr "Vypíše stahování ve frontě" -#: module/cli/Cli.py:445 +#: pyload/cli/Cli.py:445 msgid "Prints downloads in collector" msgstr "Vypíše stahování ve sběrači" -#: module/cli/Cli.py:446 +#: pyload/cli/Cli.py:446 msgid "Adds package to queue" msgstr "Přidá balíček do fronty" -#: module/cli/Cli.py:447 +#: pyload/cli/Cli.py:447 msgid "Adds package to collector" msgstr "Přidá balíček do sběrače" -#: module/cli/Cli.py:448 +#: pyload/cli/Cli.py:448 msgid "Delete Files from Queue/Collector" msgstr "Smazat soubory z fronty/sběrače" -#: module/cli/Cli.py:449 +#: pyload/cli/Cli.py:449 msgid "Delete Packages from Queue/Collector" msgstr "Smazat balíčky z fronty/sběrače" -#: module/cli/Cli.py:450 +#: pyload/cli/Cli.py:450 msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" msgstr "Přesun balíčku z fronty do sběrače nebo naopak" -#: module/cli/Cli.py:451 +#: pyload/cli/Cli.py:451 msgid "Restart files" msgstr "Restart souborů" -#: module/cli/Cli.py:452 +#: pyload/cli/Cli.py:452 msgid "Restart packages" msgstr "Restart balíčků" -#: module/cli/Cli.py:453 +#: pyload/cli/Cli.py:453 msgid "Check online status, works with local container" msgstr "Zkontrolovat stav online - funguje s místním zásobníkem" -#: module/cli/Cli.py:454 +#: pyload/cli/Cli.py:454 msgid "Checks online status of a container file" msgstr "Zkontroluje online stav souboru ze zásobníku" -#: module/cli/Cli.py:455 +#: pyload/cli/Cli.py:455 msgid "Pause the server" msgstr "Pozastavit server" -#: module/cli/Cli.py:456 +#: pyload/cli/Cli.py:456 msgid "continue downloads" msgstr "pokracovat ve stahovani" -#: module/cli/Cli.py:457 +#: pyload/cli/Cli.py:457 msgid "Toggle pause/unpause" msgstr "Prepnout pozastaveni/beh" -#: module/cli/Cli.py:458 +#: pyload/cli/Cli.py:458 msgid "kill server" msgstr "ukoncit server" -#: module/cli/Cli.py:460 +#: pyload/cli/Cli.py:460 msgid "List of commands:" msgstr "Seznam prikazu:" -#: module/cli/Cli.py:473 +#: pyload/cli/Cli.py:473 msgid "Couldn't write user config file" msgstr "Nemohu zapsat nastavení uživatele" -#: module/cli/Cli.py:548 +#: pyload/cli/Cli.py:548 msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core." msgstr "Pro pripojeni k tomuto jadru pyLoad je vyzadovano py-openssl." -#: module/cli/Cli.py:555 +#: pyload/cli/Cli.py:555 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " -#: module/cli/Cli.py:556 +#: pyload/cli/Cli.py:556 msgid "Port: " msgstr "" -#: module/cli/Cli.py:557 +#: pyload/cli/Cli.py:557 msgid "Username: " msgstr "Uzivatelske jmeno: " -#: module/cli/Cli.py:561 +#: pyload/cli/Cli.py:561 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: module/cli/Cli.py:566 module/cli/Cli.py:575 +#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 msgid "Login data is wrong." msgstr "Prihlasovaci udaje jsou chybne." -#: module/cli/Cli.py:568 module/cli/Cli.py:577 +#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 #, python-format msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." msgstr "Nelze vytvorit pripojeni k %(addr)s:%(port)s." -#: module/cli/Cli.py:580 +#: pyload/cli/Cli.py:580 msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." msgstr "K pripojeni na toto pyLoad jadro potrebujete py-openssl." -#: module/cli/Cli.py:582 +#: pyload/cli/Cli.py:582 msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." msgstr "Byly zadany prikazy, interaktivni mod je ignorovan." -#: module/cli/AddPackage.py:48 +#: pyload/cli/AddPackage.py:48 msgid "Add Package:" msgstr "Přidat Balíček:" -#: module/cli/AddPackage.py:53 +#: pyload/cli/AddPackage.py:53 msgid "Enter a name for the new package" msgstr "Zadej název nového balíčku" -#: module/cli/AddPackage.py:57 +#: pyload/cli/AddPackage.py:57 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "Balíček: %s" -#: module/cli/AddPackage.py:58 +#: pyload/cli/AddPackage.py:58 msgid "Parse the links you want to add." msgstr "Analyzuje odkazy které chcete přidat." -#: module/cli/AddPackage.py:59 +#: pyload/cli/AddPackage.py:59 #, python-format msgid "Type %s when done." msgstr "Pokud jste hotovi, napište %s" -#: module/cli/AddPackage.py:60 +#: pyload/cli/AddPackage.py:60 msgid "Links added: " msgstr "Přidáno odkazů: " -#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149 +#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 msgid " back to main menu" msgstr " zpět do hlavního menu" -#: module/cli/ManageFiles.py:97 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:97 msgid "Manage Packages:" msgstr "Správa balíčků:" -#: module/cli/ManageFiles.py:99 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:99 msgid "Manage Links:" msgstr " Spravovat Odkazy:" -#: module/cli/ManageFiles.py:104 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:104 msgid "What do you want to move?" msgstr "Co chcete přesunout?" -#: module/cli/ManageFiles.py:106 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:106 msgid "What do you want to delete?" msgstr "Co chcete smazat?" -#: module/cli/ManageFiles.py:108 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:108 msgid "What do you want to restart?" msgstr "Co chcete restartovat?" -#: module/cli/ManageFiles.py:113 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:113 msgid "Choose what yout want to do or enter package number." msgstr "Vyberte si, co chcete dělat, nebo zadejte číslo balíčku." -#: module/cli/ManageFiles.py:115 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "delete" msgstr "smazat" -#: module/cli/ManageFiles.py:115 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "move" msgstr "přesunout" -#: module/cli/ManageFiles.py:115 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 msgid "restart" msgstr "restartovat" -#: module/cli/ManageFiles.py:148 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - previous" msgstr " - předchozí" -#: module/cli/ManageFiles.py:148 +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 msgid " - next" msgstr " - další" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po index 25c99bd7a..f5b2ae040 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po @@ -12,448 +12,448 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: crowdin.net\n" -#: module/setup.py:51 +#: pyload/setup.py:51 msgid "y" msgstr "a" -#: module/setup.py:53 +#: pyload/setup.py:53 msgid "n" msgstr "" -#: module/setup.py:72 +#: pyload/setup.py:72 msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." msgstr "Vitejte v konfiguracnim pruvodci programu pyLoad." -#: module/setup.py:73 +#: pyload/setup.py:73 msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." msgstr "Zkontroluje vas system a provede zakladni nastaveni pro spusteni programu pyLoad." -#: module/setup.py:75 +#: pyload/setup.py:75 msgid "The value in brackets [] always is the default value," msgstr "Hodnota v zavorkach [] je vzdy vychozi," -#: module/setup.py:76 +#: pyload/setup.py:76 msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." msgstr "v pripade, ze ji nechcete zmenit nebo si nejste jisti co vybrat, jen stisknete enter." -#: module/setup.py:78 +#: pyload/setup.py:78 msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." msgstr "Nezapomente: Tohoto pruvodce muzete kdykoli sputit znovu pouzitim parametru --setup nebo -s pri startu pyload.py ." -#: module/setup.py:79 +#: pyload/setup.py:79 msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," msgstr "Pokud mate s pruvodcem jakekoli problemy, stisknete CTRL-C" -#: module/setup.py:80 +#: pyload/setup.py:80 msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." msgstr "pro zruseni a zamezeni jeho automatickeho spusteni pri dalsim startu pyload.py ." -#: module/setup.py:82 +#: pyload/setup.py:82 msgid "When you are ready for system check, hit enter." msgstr "Az budete pripraveni na kontrolu systemu, stisknete enter." -#: module/setup.py:89 +#: pyload/setup.py:89 msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." msgstr "Pro beh pyLoad je potreba pycurl a python verze 2.5, 2.6 nebo 2.7." -#: module/setup.py:90 +#: pyload/setup.py:90 msgid "Please correct this and re-run pyLoad." msgstr "Prosim odstrante problem a znovu spustte pyLoad." -#: module/setup.py:91 +#: pyload/setup.py:91 msgid "Setup will now close." msgstr "Setup bude nyni ukoncen." -#: module/setup.py:95 +#: pyload/setup.py:95 msgid "System check finished, hit enter to see your status report." msgstr "Kontrola systemu ukoncena, stisknete enter pro zobrazeni zpravy o stavu." -#: module/setup.py:97 +#: pyload/setup.py:97 msgid "## Status ##" msgstr "## Stav ##" -#: module/setup.py:101 +#: pyload/setup.py:101 msgid "container decrypting" msgstr "dekodovani kontejneru" -#: module/setup.py:102 +#: pyload/setup.py:102 msgid "ssl connection" msgstr "pripojeni ssl" -#: module/setup.py:103 +#: pyload/setup.py:103 msgid "automatic captcha decryption" msgstr "automaticke rozpoznavani captchy" -#: module/setup.py:104 +#: pyload/setup.py:104 msgid "GUI" msgstr "" -#: module/setup.py:105 +#: pyload/setup.py:105 msgid "Webinterface" msgstr "Webové rozhraní" -#: module/setup.py:106 +#: pyload/setup.py:106 msgid "extended Click'N'Load" msgstr "rozsirene Click'N'Load" -#: module/setup.py:113 +#: pyload/setup.py:113 msgid "Features available:" msgstr "Dostupne funkce:" -#: module/setup.py:117 +#: pyload/setup.py:117 msgid "Featues missing: " msgstr "Chybejici funkce: " -#: module/setup.py:121 +#: pyload/setup.py:121 msgid "no py-crypto available" msgstr "py-crypto nedostupne" -#: module/setup.py:122 +#: pyload/setup.py:122 msgid "You need this if you want to decrypt container files." msgstr "Toto potrebujede k dekodovani souboru kontejneru." -#: module/setup.py:126 +#: pyload/setup.py:126 msgid "no SSL available" msgstr "SSL nedostupne" -#: module/setup.py:127 +#: pyload/setup.py:127 msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." msgstr "Je potreba k vytvoreni zabezpeceneho pripojeni k jadru nebo webovemu rozhrani." -#: module/setup.py:128 +#: pyload/setup.py:128 msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." msgstr "Pokud budete pyLoad pouzivat pouze lokalne, ssl neni nutne." -#: module/setup.py:132 +#: pyload/setup.py:132 msgid "no Captcha Recognition available" msgstr "rozpoznavani Caprtchy nedostupne" -#: module/setup.py:133 +#: pyload/setup.py:133 msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." msgstr "Je potreba jen pro nektere filehostingy pro neplaceny pristup." -#: module/setup.py:137 +#: pyload/setup.py:137 msgid "Gui not available" msgstr "Gui nedostupne" -#: module/setup.py:138 +#: pyload/setup.py:138 msgid "The Graphical User Interface." msgstr "Graficke Uzivatelske Rozhrani" -#: module/setup.py:142 +#: pyload/setup.py:142 msgid "no JavaScript engine found" msgstr "nenalezeno zadne jadro JavaScriptu" -#: module/setup.py:143 +#: pyload/setup.py:143 msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" msgstr "Toto budete potrebovat pro nektere Click'N'Load linky. Naistalujte Spidermonkey, ossp-js, pyv8 nebo rhino" -#: module/setup.py:145 +#: pyload/setup.py:145 msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." msgstr "Pokud chcete, muzete nyni zrusit instalaci a opravit nektere zavislosti." -#: module/setup.py:147 +#: pyload/setup.py:147 msgid "Continue with setup?" msgstr "Pokracovat v instalaci?" -#: module/setup.py:153 +#: pyload/setup.py:153 #, python-format msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" msgstr "Chcete zmenit cestu k nastaveni? Stavajici je %s" -#: module/setup.py:155 +#: pyload/setup.py:155 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." msgstr "Pokud pouzivate pyLoad na serveru, nebo je domovsky oddil na vnitrni flash, muze byt dobre ji zmenit." -#: module/setup.py:156 +#: pyload/setup.py:156 msgid "Change config path?" msgstr "Zmenit cestu k nastaveni?" -#: module/setup.py:162 +#: pyload/setup.py:162 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" msgstr "Chcete nastavit prihlasovaci udaje a zakladni volby?" -#: module/setup.py:163 +#: pyload/setup.py:163 msgid "This is recommend for first run." msgstr "Doporuceno pri prvnim spusteni." -#: module/setup.py:164 +#: pyload/setup.py:164 msgid "Make basic setup?" msgstr "Vytvorit zakladni nastaveni?" -#: module/setup.py:171 +#: pyload/setup.py:171 msgid "Do you want to configure ssl?" msgstr "Prejete si nastavit ssl?" -#: module/setup.py:172 +#: pyload/setup.py:172 msgid "Configure ssl?" msgstr "Nastavit ssl?" -#: module/setup.py:178 +#: pyload/setup.py:178 msgid "Do you want to configure webinterface?" msgstr "Prejete si nastavit webove rozhrani?" -#: module/setup.py:179 +#: pyload/setup.py:179 msgid "Configure webinterface?" msgstr "Nastavit webove rozhrani?" -#: module/setup.py:184 +#: pyload/setup.py:184 msgid "Setup finished successfully." msgstr "Nastaveni uspesne dokonceno." -#: module/setup.py:185 +#: pyload/setup.py:185 msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" msgstr "Stiknete enter pro ukonceni a restartujte pyLoad" -#: module/setup.py:191 +#: pyload/setup.py:191 msgid "## System Check ##" msgstr "## Kontrola Systemu ##" -#: module/setup.py:194 +#: pyload/setup.py:194 msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" msgstr "Vase verze pythonu je prilis nova, prosim pouzijte verzi 2.6/2.7" -#: module/setup.py:197 +#: pyload/setup.py:197 msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" msgstr "Vase verze pythonu je prilis stara, prosim pouzijte alespon Python 2.5" -#: module/setup.py:200 +#: pyload/setup.py:200 msgid "Python Version: OK" msgstr "Verze Pythonu: OK" -#: module/setup.py:247 +#: pyload/setup.py:247 #, python-format msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." msgstr "Vase nainstalovana verze %s jinja2 je prilis stara." -#: module/setup.py:248 +#: pyload/setup.py:248 msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," msgstr "Muzete bezpecne pokracovat, nicmene pokud bude webove rozhani nefunkcni," -#: module/setup.py:249 +#: pyload/setup.py:249 msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." msgstr "bude treba ji upgradovat nebo odistalovat, pyLoad jiz obsahuje knihovnu jinja2." -#: module/setup.py:264 +#: pyload/setup.py:264 msgid "JS engine" msgstr "jadro JS" -#: module/setup.py:270 +#: pyload/setup.py:270 msgid "## Basic Setup ##" msgstr "## Zakladni nastaveni ##" -#: module/setup.py:273 +#: pyload/setup.py:273 msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." msgstr "Nasledujici prihlasovaci udaje jsou platne pro CLI, GUI a webove rozhrani." -#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386 +#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: module/setup.py:285 +#: pyload/setup.py:285 msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." msgstr "Externí klientské aplikace (např. GUI a CLI) vyžadují vzdálený přístup pro fungovaní přes síť." -#: module/setup.py:286 +#: pyload/setup.py:286 msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." msgstr "Pokud však chcete používat pouze webové rozhraní, můžete jej zakázat a ušetřit tak paměť." -#: module/setup.py:287 +#: pyload/setup.py:287 msgid "Enable remote access" msgstr "Povolit vzdálený přístup" -#: module/setup.py:291 +#: pyload/setup.py:291 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: module/setup.py:293 +#: pyload/setup.py:293 msgid "Downloadfolder" msgstr "Slozka pro stahovani" -#: module/setup.py:294 +#: pyload/setup.py:294 msgid "Max parallel downloads" msgstr "Max soubeznych stahovani" -#: module/setup.py:298 +#: pyload/setup.py:298 msgid "Use Reconnect?" msgstr "Pouzivat Reconnect?" -#: module/setup.py:301 +#: pyload/setup.py:301 msgid "Reconnect script location" msgstr "Umisteni skriptu pro Reconnect" -#: module/setup.py:306 +#: pyload/setup.py:306 msgid "## Webinterface Setup ##" msgstr "## Nastaveni Weboveho rozhrani ##" -#: module/setup.py:309 +#: pyload/setup.py:309 msgid "Activate webinterface?" msgstr "Aktivovat webove rozhrani?" -#: module/setup.py:311 +#: pyload/setup.py:311 msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." msgstr "Adresa pro naslouchani, pokud pouzijete 127.0.0.1 nebo localhost, bude webove rozhrani pristupne pouze lokalne." -#: module/setup.py:312 +#: pyload/setup.py:312 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: module/setup.py:313 +#: pyload/setup.py:313 msgid "Port" msgstr "Port" -#: module/setup.py:315 +#: pyload/setup.py:315 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." msgstr "pyLoad nabizi mnoho vezri administrace, nize kratke vysvetleni." -#: module/setup.py:316 +#: pyload/setup.py:316 msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." msgstr "Vychozi server, nejlepsi volba, pokud nevite, ktery vybrat." -#: module/setup.py:317 +#: pyload/setup.py:317 msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." msgstr "Tento server nabizi SSl a je dobrou alternativou k vestavenemu." -#: module/setup.py:319 +#: pyload/setup.py:319 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." msgstr "Muze byt pouzit apachem, lighttpd, vyzaduje vsak nastaveni, ktere nemusi byt snadne." -#: module/setup.py:320 +#: pyload/setup.py:320 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." msgstr "Velmi svizna alternativa napsana v C, vyzaduje znalost linuxu a libev." -#: module/setup.py:321 +#: pyload/setup.py:321 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" msgstr "Stahnete jej zde: https://github.com/jonashaag/bjoern a zkompilujte" -#: module/setup.py:322 -msgid "and copy bjoern.so to module/lib" -msgstr "a zkopirujte bjoern.so do adresare module/lib" +#: pyload/setup.py:322 +msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" +msgstr "a zkopirujte bjoern.so do adresare pyload/lib" -#: module/setup.py:326 +#: pyload/setup.py:326 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" msgstr "Pozor: V nekterych zvlastnich pripadech neni vestaveny server funkcni. Pokud mate problemy s webovym rozhranim," -#: module/setup.py:327 +#: pyload/setup.py:327 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." msgstr "vratte se sem a zmente vestaveny server za server s vlakny." -#: module/setup.py:329 +#: pyload/setup.py:329 msgid "Server" msgstr "Server" -#: module/setup.py:334 +#: pyload/setup.py:334 msgid "## SSL Setup ##" msgstr "## Nastaveni SSL ##" -#: module/setup.py:336 +#: pyload/setup.py:336 msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" msgstr "Pro vytvoreni ssl certifikatu spustte tyto prikazy v konfiguracni slozce pyLoad:" -#: module/setup.py:342 +#: pyload/setup.py:342 msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." msgstr "Pokud jste skoncili a vse probehlo v poradku, muzete aktivovat SSL." -#: module/setup.py:344 +#: pyload/setup.py:344 msgid "Activate SSL?" msgstr "Aktivovat SSL?" -#: module/setup.py:360 +#: pyload/setup.py:360 msgid "Select action" msgstr "Zvolte akci" -#: module/setup.py:361 +#: pyload/setup.py:361 msgid "1 - Create/Edit user" msgstr "1 - Vytvorit/Upravit uzivatele" -#: module/setup.py:362 +#: pyload/setup.py:362 msgid "2 - List users" msgstr "2 - Seznam uzivatelu" -#: module/setup.py:363 +#: pyload/setup.py:363 msgid "3 - Remove user" msgstr "3 - Odstranit uzivatele" -#: module/setup.py:364 +#: pyload/setup.py:364 msgid "4 - Quit" msgstr "4 - Konec" -#: module/setup.py:376 +#: pyload/setup.py:376 msgid "Users" msgstr "Uzivatele" -#: module/setup.py:403 +#: pyload/setup.py:403 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" msgstr "Nastavuji novou cestu ke konfiguracnim souborum, stavajici konfigurace nebude prenesena!" -#: module/setup.py:404 +#: pyload/setup.py:404 msgid "Configpath" msgstr "Cesta ke konfiguracnim souborum" -#: module/setup.py:412 +#: pyload/setup.py:412 msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." msgstr "Cesta ke konfiguracnim souborum byla zmenena, instalace se nyni ukonci, pro pokracovani ji prosim restartujte." -#: module/setup.py:413 +#: pyload/setup.py:413 msgid "Press Enter to exit." msgstr "Stisknete enter pro ukonceni." -#: module/setup.py:417 +#: pyload/setup.py:417 #, python-format msgid "Setting config path failed: %s" msgstr "Nastaveni cesty ke konfiguracnim souborum selhalo: %s" -#: module/setup.py:422 +#: pyload/setup.py:422 #, python-format msgid "%s: OK" msgstr "" -#: module/setup.py:424 +#: pyload/setup.py:424 #, python-format msgid "%s: missing" msgstr "%s: chybi" -#: module/setup.py:464 +#: pyload/setup.py:464 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: module/setup.py:468 +#: pyload/setup.py:468 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." msgstr "Heslo je příliš krátké. Použijte nejméně 4 znaky." -#: module/setup.py:471 +#: pyload/setup.py:471 msgid "Password (again): " msgstr "Heslo (znovu): " -#: module/setup.py:477 +#: pyload/setup.py:477 msgid "Passwords did not match." msgstr "Hesla se neshodují." -#: module/setup.py:493 +#: pyload/setup.py:493 msgid "yes" msgstr "ano" -#: module/setup.py:493 +#: pyload/setup.py:493 msgid "true" msgstr "pravda" -#: module/setup.py:493 +#: pyload/setup.py:493 msgid "t" msgstr "p" -#: module/setup.py:496 +#: pyload/setup.py:496 msgid "no" msgstr "ne" -#: module/setup.py:496 +#: pyload/setup.py:496 msgid "false" msgstr "nepravda" -#: module/setup.py:496 +#: pyload/setup.py:496 msgid "f" msgstr "n" -#: module/setup.py:499 module/setup.py:509 +#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509 msgid "Invalid Input" msgstr "Neplatne zadani" |