diff options
Diffstat (limited to 'locale/cs')
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 8921 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.mo | bin | 17425 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo | bin | 4985 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po | 295 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo | bin | 5810 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/setup.mo | bin | 11394 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
9 files changed, 2303 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 3d771c127..000000000 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..1136362de --- /dev/null +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,684 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs_CZ\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/webui/translations.js:1 +msgid "New Captcha Request" +msgstr "Nová captcha" + +#: pyload/webui/translations.js:2 pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:7 +msgid "Please read the text on the captcha." +msgstr "Prosím přečtěte text captchy." + +#: pyload/webui/translations.js:3 +msgid "pyLoad restarted" +msgstr "pyLoad restartován" + +#: pyload/webui/translations.js:4 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 +msgid "off" +msgstr "vypnuto" + +#: pyload/webui/translations.js:5 +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" + +#: pyload/webui/translations.js:6 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 +msgid "on" +msgstr "zapnuto" + +#: pyload/webui/translations.js:7 +msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?" +msgstr "Opravdu chcete ukončit pyLoad?" + +#: pyload/webui/translations.js:8 +msgid "Restart Link" +msgstr "Restartovat odkaz" + +#: pyload/webui/translations.js:9 +msgid "Delete Link" +msgstr "Smazat odkaz" + +#: pyload/webui/translations.js:10 +msgid "Please Enter a packagename." +msgstr "Prosím zadejte jméno balíčku." + +#: pyload/webui/translations.js:11 +msgid "Please click on the right captcha position." +msgstr "Prosím, klikněte na správnou pozici captchy." + +#: pyload/webui/translations.js:12 +msgid "Error occured." +msgstr "Nastala chyba." + +#: pyload/webui/translations.js:13 +#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65 +#: pyload/webui/themes/default/tml/folder.html:14 +msgid "Folder is empty" +msgstr "Složka je prázdná" + +#: pyload/webui/translations.js:14 +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" + +#: pyload/webui/translations.js:15 +msgid "No Captchas to read." +msgstr "Žádné Captchy k přečtení." + +#: pyload/webui/translations.js:16 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Hesla se neshodují." + +#: pyload/webui/translations.js:17 +msgid "Settings saved." +msgstr "Nastavení uloženo." + +#: pyload/webui/translations.js:18 +msgid "New folder" +msgstr "Nová složka" + +#: pyload/webui/translations.js:19 +msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?" +msgstr "Opravdu chcete restartovat pyLoad?" + +#: pyload/webui/app/json.py:57 +#, python-format +msgid "waiting %s" +msgstr "cekam %s" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:206 +msgid "Active Downloads" +msgstr "Aktivní Stahování" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:211 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:84 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:214 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:15 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:34 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:87 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:217 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:17 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:36 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:90 +msgid "Collector" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:220 +#: pyload/webui/themes/default/tml/downloads.html:6 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:93 +msgid "Downloads" +msgstr "Stahování" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:226 +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:3 +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:4 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:99 +msgid "Logs" +msgstr "Logy" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:229 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:3 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:4 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:102 +msgid "Config" +msgstr "Konfigurace" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:237 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:82 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:91 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:7 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:25 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:238 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:93 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:239 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:14 +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:15 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:240 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:241 +msgid "Progress" +msgstr "Postup" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:3 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:178 +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit se" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:14 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:19 +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:92 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:92 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:183 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:21 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:29 +msgid "Your username and password didn't match. Please try again." +msgstr "Vaše uživatelské jméno a heslo se neshodují s údaji v databázi. Prosím zkuste to znovu." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:30 +msgid "To reset your login data or add an user run:" +msgstr "Pro reset vašich přihlašovacích údajů nebo přidání uživatele spusťte:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:25 +msgid "Delete Finished" +msgstr "Smazat dokončené" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:26 +msgid "Restart Failed" +msgstr "Restartovat nezdařené" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65 +msgid "Folder:" +msgstr "Složka:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:79 +msgid "Edit Package" +msgstr "Upravit Balíček" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:80 +msgid "Edit the package detais below." +msgstr "Níže upravte vlastnosti balíčku." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:83 +msgid "The name of the package." +msgstr "Jméno balíčku." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:87 +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:88 +msgid "Name of subfolder for these downloads." +msgstr "Jméno podsložky pro toto stahování." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:93 +msgid "List of passwords used for unrar." +msgstr "Seznam hesel použitých pro unrar." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:97 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:167 +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:33 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:61 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:91 +msgid "Submit" +msgstr "Odeslat" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:98 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:198 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:41 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:92 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/logout.html:8 +msgid "You were successfully logged out." +msgstr "Byli jste úspěšně odhlášeni." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 +msgid "absolute" +msgstr "absolutní" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 +msgid "relative" +msgstr "relativní" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46 +msgid "name" +msgstr "jméno" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47 +msgid "size" +msgstr "velikost" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49 +msgid "last modified" +msgstr "naposledy upraveno" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54 +msgid "parent directory" +msgstr "nadřazený adresář" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70 +msgid "no content" +msgstr "žádný obsah" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:16 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:17 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:18 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:45 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:74 +msgid "Choose a section from the menu" +msgstr "Vyberte sekci z menu" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:90 +msgid "Plugin" +msgstr "Doplněk" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:94 +msgid "Premium" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:95 +msgid "Valid until" +msgstr "Platný do" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:96 +msgid "Traffic left" +msgstr "Zbývá traffic" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:97 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:98 +msgid "Max Parallel" +msgstr "Max Současně" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:99 +msgid "Delete?" +msgstr "Smazat?" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:121 +msgid "valid" +msgstr "platný" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:124 +msgid "not valid" +msgstr "neplatný" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:131 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:134 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:168 +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:197 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:117 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:176 +msgid "Add Account" +msgstr "Přidat Účet" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:177 +msgid "Enter your account data to use premium features." +msgstr "Pro přístup k prémiovým funkcím vložte vaše přístupová data." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:179 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:71 +msgid "Your username." +msgstr "Vaše uživatelské jméno." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:184 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:76 +msgid "The password for this account." +msgstr "Heslo pro tento účet." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:188 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:189 +msgid "Choose the hoster for your account." +msgstr "Vyberte filehosting vašeho účtu." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:114 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 +msgid "prev" +msgstr "předchozí" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 +msgid "next" +msgstr "další" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:18 +msgid "News" +msgstr "Novinky" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:21 +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:37 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:40 +msgid "Python:" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:44 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:48 +msgid "pyLoad version:" +msgstr "pyLoad verze:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:52 +msgid "Installation Folder:" +msgstr "Složka instalace:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:56 +msgid "Config Folder:" +msgstr "Složka nastavení:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:60 +msgid "Download Folder:" +msgstr "Složka stahování:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:64 +msgid "Free Space:" +msgstr "Volné Místo:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:68 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:72 +msgid "Webinterface Port:" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:76 +msgid "Remote Interface Port:" +msgstr "Port Vzdaleneho Rozhrani:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:3 +#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:4 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19 +msgid "FileManager" +msgstr "Souborový Manažer" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:5 +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:40 +msgid "Add Package" +msgstr "Přidat Balíček" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:6 +msgid "Paste your links or upload a container." +msgstr "Vložte vaše odkazy nebo uploadněte kontejner." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:8 +msgid "The name of the new package." +msgstr "Jméno nového balíčku." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:12 +msgid "Links" +msgstr "Odkazy" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:13 +msgid "Paste your links here or any text and press the filter button." +msgstr "Sem vložte vaše odkazy nebo jakýkoli text a stiskněte tlačítko filtrovat." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:14 +msgid "Filter urls" +msgstr "Filtrovat URL" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:22 +msgid "Password for RAR-Archive" +msgstr "Heslo pro archiv RAR" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:26 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:27 +msgid "Upload a container." +msgstr "Upload kontejneru." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:31 +msgid "Destination" +msgstr "Cíl" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:6 +msgid "Captcha reading" +msgstr "Čtení captchy" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:13 +msgid "Captcha" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:14 +msgid "The captcha." +msgstr "Captcha." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:20 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:21 +msgid "Input the text on the captcha." +msgstr "Vložte text captchy." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:34 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:20 +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:139 +msgid "Webinterface" +msgstr "Webové rozhraní" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:39 +msgid "pyLoad Update available!" +msgstr "pyLoad Aktualizace k dispozici!" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:46 +msgid "Plugins updated, please restart!" +msgstr "Pluginy aktualizovány, restartuj pyLoad!" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:52 +msgid "Captcha waiting" +msgstr "Captcha čeká" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:57 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:59 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:8 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:9 +msgid "Administrate" +msgstr "Administrace" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:61 +msgid "Info" +msgstr "Informace" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:65 +msgid "Please Login!" +msgstr "Přihlašte se prosím!" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:115 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:116 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 +msgid "Download:" +msgstr "Stahování:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 +msgid "Reconnect:" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:125 +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:126 +msgid "Active:" +msgstr "Aktivní:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:127 +msgid "Reload page" +msgstr "Obnovit stránku" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:157 +msgid "loading" +msgstr "načítám" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:166 +msgid "Back to top" +msgstr "Nahoru" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:13 +msgid "Quit pyLoad" +msgstr "Ukončit pyLoad" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:14 +msgid "Restart pyLoad" +msgstr "Restartovat pyLoad" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:18 +msgid "To add user or change passwords use:" +msgstr "Pro přidání uživatele nebo změnu hesla použijte:" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:19 +msgid "Important: Admin user have always all permissions!" +msgstr "Důležité: Admin má vždy plná práva!" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:28 +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:67 +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:31 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:34 +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnění" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:41 +msgid "change" +msgstr "změnit" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:69 +msgid "Enter your current and desired Password." +msgstr "Zadejte aktuální a požadované heslo." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:70 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:75 +msgid "Current password" +msgstr "Aktuální heslo" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:80 +msgid "New password" +msgstr "Nové heslo" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:81 +msgid "The new password." +msgstr "Nové heslo." + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:85 +msgid "New password (repeat)" +msgstr "Nové heslo (znovu)" + +#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:86 +msgid "Please repeat the new password." +msgstr "Prosím zadej nové heslo znovu." + +#: pyload/webui/app/pyload.py:125 +msgid "You dont have permission to access this page." +msgstr "Pro zobrazeni teto stranky nemate opravneni." + +#: pyload/webui/app/pyload.py:193 +msgid "Download directory not found." +msgstr "Adresar pro stahovani nenalezen." + +#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 +msgid "unlimited" +msgstr "neomezený" + +#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 +msgid "not available" +msgstr "neni k dispozici" + +#: pyload/webui/app/pyload.py:508 +msgid "Run pyload.py -s to access the setup." +msgstr "Pro setup spustte pyload.py -s." + diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.mo b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index a0c01d4e9..000000000 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po new file mode 100644 index 000000000..842f2fc6b --- /dev/null +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po @@ -0,0 +1,865 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs_CZ\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/Core.py:182 +msgid "Received Quit signal" +msgstr "Prijat Quit signal" + +#: pyload/Core.py:303 +#, python-format +msgid "pyLoad already running with pid %s" +msgstr "pyLoad je jiz spusten pod pid %s" + +#: pyload/Core.py:317 +#, python-format +msgid "Failed changing group: %s" +msgstr "Zmena skupiny selhala: %s" + +#: pyload/Core.py:327 +#, python-format +msgid "Failed changing user: %s" +msgstr "Zmena uzivatele selhala: %s" + +#: pyload/Core.py:329 +msgid "folder for logs" +msgstr "slozka pro logy" + +#: pyload/Core.py:340 +msgid "Starting" +msgstr "Spoustim" + +#: pyload/Core.py:341 +#, python-format +msgid "Using home directory: %s" +msgstr "Nastaven domovsky adresar: %s" + +#: pyload/Core.py:350 +msgid "pycrypto to decode container files" +msgstr "pycrypto pro dekodovani kontejnerovych souboru" + +#: pyload/Core.py:353 +msgid "folder for temporary files" +msgstr "slozka pro docasne soubory" + +#: pyload/Core.py:358 +msgid "folder for downloads" +msgstr "slozka pro stahovani" + +#: pyload/Core.py:361 +msgid "OpenSSL for secure connection" +msgstr "OpenSSL pro zabezpecene pripojeni" + +#: pyload/Core.py:365 +msgid "Moving old user config to DB" +msgstr "Presunuji stara nastaveni uzivatele do DB." + +#: pyload/Core.py:368 +msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" +msgstr "Prosim zkontrolujte sve prihlasovaci udaje pres ./pyload.py -u" + +#: pyload/Core.py:371 +msgid "All links removed" +msgstr "Všechny odkazy odstraněny" + +#: pyload/Core.py:402 +#, python-format +msgid "Downloadtime: %s" +msgstr "Cas stahovani: %s" + +#: pyload/Core.py:412 +#, python-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Volne misto: %s" + +#: pyload/Core.py:432 +msgid "Activating Accounts..." +msgstr "Aktivuji Ucty..." + +#: pyload/Core.py:438 +msgid "Activating Plugins..." +msgstr "Aktivuji Pluginy..." + +#: pyload/Core.py:441 +msgid "pyLoad is up and running" +msgstr "pyLoad je spusten" + +#: pyload/Core.py:460 +msgid "restarting pyLoad" +msgstr "restartuji pyLoad" + +#: pyload/Core.py:464 +msgid "pyLoad quits" +msgstr "pyLoad se ukonci" + +#: pyload/Core.py:521 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instalujte %s" + +#: pyload/Core.py:557 +#, python-format +msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" +msgstr "nelze najit %(desc)s: %(name)s" + +#: pyload/Core.py:559 +#, python-format +msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" +msgstr "nelze vytvorit %(desc)s: %(name)s" + +#: pyload/Core.py:580 +msgid "shutting down..." +msgstr "vypinani..." + +#: pyload/Core.py:597 +msgid "error while shutting down" +msgstr "chyba pri vypinani" + +#: pyload/Core.py:661 +msgid "killed pyLoad from Terminal" +msgstr "pyLoad zastaven z terminalu" + +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174 +msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." +msgstr "Databaze souboru byla smazana pro nekompatibilni verzi." + +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189 +msgid "Filedatabase could NOT be converted." +msgstr "Databáze nemůže být převedena" + +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198 +msgid "Database was converted from v2 to v3." +msgstr "Databaze byla konvertovana z v2 na v3." + +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206 +msgid "Database was converted from v3 to v4." +msgstr "Databaze byla konvertovana z v3 na v4." + +#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252 +msgid "Converting old Django DB" +msgstr "Konvertuji starou databazi Django" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "finished" +msgstr "hotovo" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "online" +msgstr "" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "queued" +msgstr "ve fronte" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "skipped" +msgstr "preskoceno" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "waiting" +msgstr "ceka" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "temp. offline" +msgstr "doc. nedostupne" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "starting" +msgstr "spoustim" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "failed" +msgstr "selhalo" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "aborted" +msgstr "zruseno" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "decrypting" +msgstr "dekoduji" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "custom" +msgstr "vlastni" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "downloading" +msgstr "stahuji" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "processing" +msgstr "zpracovavam" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:45 +msgid "unknown" +msgstr "neznamy" + +#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 +#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 +#, python-format +msgid "Package finished: %s" +msgstr "Balicek dokoncen: %s" + +#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39 +msgid "Using SSL ThriftBackend" +msgstr "Pouzivam SSL ThriftBackend" + +#: pyload/remote/RemoteManager.py:35 +#, python-format +msgid "Remote backend error: %s" +msgstr "Vzdalena chyba systemu: %s" + +#: pyload/remote/RemoteManager.py:82 +#, python-format +msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" +msgstr "Zahajuji %(name)s: %(addr)s:%(port)s" + +#: pyload/remote/RemoteManager.py:84 +#, python-format +msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" +msgstr "Spousteni backendu %(name)s selhalo | %(error)s" + +#: pyload/webui/app/json.py:57 +#, python-format +msgid "waiting %s" +msgstr "cekam %s" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:35 +msgid "SSL certificates not found." +msgstr "Certifikaty SSL nenalezeny." + +#: pyload/threads/ServerThread.py:39 +#, python-format +msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" +msgstr "Omlouvame se, ale spousteni %s v ramci pyLoad jiz neni podporovano" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:40 +msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," +msgstr "Je mozne pouzit server podporujici vlakna, ktery nabizi dobry vykon a ssl," + +#: pyload/threads/ServerThread.py:41 +#, python-format +msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" +msgstr "a samozrejme je take mozne pouzit vas jiz existujici %s se serverem fastcgi pyLoadu" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:42 +msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory" +msgstr "vzorove konfiguracni soubory jsou umisteny v adresari pyload/webui/servers" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:49 +#, python-format +msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" +msgstr "Nelze pouzit %(server)s, python-flup neni nainstalovan!" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:56 +#, python-format +msgid "Error importing lightweight server: %s" +msgstr "Chyba pri importu lightweight serveru: %s" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:57 +msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" +msgstr "Musíte si stáhnout a zkompilovat bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:58 +msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install" +msgstr "Zkopirujte soubor boern.so do adresare pyload/lib nebo pouzijte setup.py install" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:59 +msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" +msgstr "Samozrejme budete potrebovat znalost linuxu a kompilace software" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:63 +msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." +msgstr "Server nyni pracuje s vlakny i pres zname obtize s vykonem na Windows" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103 +msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" +msgstr "Tento server nenabizi SSL, zvazte pouziti rezimu s vlakny" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:82 +#, python-format +msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Spoustim vestaveny Webserver: %(host)s:%(port)d" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:87 +#, python-format +msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Spoustim SSL webserver: %(host)s:%(port)d" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:91 +#, python-format +msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Spoustim webserver: %(host)s:%(port)d" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:97 +#, python-format +msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Spoustim fastcgi server: %(host)s:%(port)d" + +#: pyload/threads/ServerThread.py:105 +#, python-format +msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" +msgstr "Startuji lightweight server (bjoern): %(host)s:%(port)d" + +#: pyload/webui/app/pyload.py:125 +msgid "You dont have permission to access this page." +msgstr "Pro zobrazeni teto stranky nemate opravneni." + +#: pyload/webui/app/pyload.py:193 +msgid "Download directory not found." +msgstr "Adresar pro stahovani nenalezen." + +#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 +msgid "unlimited" +msgstr "neomezený" + +#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 +msgid "not available" +msgstr "neni k dispozici" + +#: pyload/webui/app/pyload.py:508 +msgid "Run pyload.py -s to access the setup." +msgstr "Pro setup spustte pyload.py -s." + +#: pyload/network/HTTPDownload.py:245 +#, python-format +msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" +msgstr "Stahování částí selhalo, přecházím na jediné připojení | %s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:183 +#, python-format +msgid "Download starts: %s" +msgstr "Zahajuji stahovani: %s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:189 +#, python-format +msgid "Download finished: %s" +msgstr "Stahovani dokonceno: %s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365 +#, python-format +msgid "Plugin %s is missing a function." +msgstr "V pluginu %s chybi funkce." + +#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265 +#: pyload/threads/PluginThread.py:382 +#, python-format +msgid "Download aborted: %s" +msgstr "Stahovani zruseno: %s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:222 +#, python-format +msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Stahovani obnoveno: %(name)s | %(msg)s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373 +#, python-format +msgid "Download is offline: %s" +msgstr "Zdroj stahovani je offline: %s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:234 +#, python-format +msgid "Download is temporary offline: %s" +msgstr "Zdroj stahovani je docasne nedostupny: %s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304 +#, python-format +msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Stahovani selhalo: %(name)s | %(msg)s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:254 +msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." +msgstr "K hostiteli se nelze pripojit, nebo bylo pripojeni resetovano, cekam 1 minutu do dalsiho pokusu." + +#: pyload/threads/PluginThread.py:290 +#, python-format +msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" +msgstr "Stahovani preskoceno: %(name)s v dusledku %(plugin)s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:361 +#, python-format +msgid "Decrypting starts: %s" +msgstr "Zacina dekodovani: %s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394 +#, python-format +msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Dekodovani selhalo: %(name)s | %(msg)s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:388 +#, python-format +msgid "Retrying %s" +msgstr "Zkousim znovu %s" + +#: pyload/threads/PluginThread.py:635 +#, python-format +msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" +msgstr "Ziskavani informaci pro %(name)s selhalo | %(err)s" + +#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102 +#, python-format +msgid "Error executing hooks: %s" +msgstr "Chyba pri provadeni zaveseni: %s" + +#: pyload/HookManager.py:140 +#, python-format +msgid "Failed activating %(name)s" +msgstr "Aktivace %(name)s selhala" + +#: pyload/HookManager.py:144 +#, python-format +msgid "Activated plugins: %s" +msgstr "Aktivovane pluginy: %s" + +#: pyload/HookManager.py:145 +#, python-format +msgid "Deactivate plugins: %s" +msgstr "Deaktivovat pluginy: %s" + +#: pyload/ThreadManager.py:137 +#, python-format +msgid "Reconnect Failed: %s" +msgstr "Reconnect selhal: %s" + +#: pyload/ThreadManager.py:176 +msgid "Reconnect script not found!" +msgstr "Skript pro reconnect nenalezen!" + +#: pyload/ThreadManager.py:182 +msgid "Starting reconnect" +msgstr "Spoustim reconnect" + +#: pyload/ThreadManager.py:196 +msgid "Failed executing reconnect script!" +msgstr "Provadeni skriptu pro Reconnect selhalo!" + +#: pyload/ThreadManager.py:208 +#, python-format +msgid "Reconnected, new IP: %s" +msgstr "Reconnectnuto, nova IP: %s" + +#: pyload/ThreadManager.py:288 +msgid "Not enough space left on device" +msgstr "Není dostatek místa na zařízení" + +#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91 +#, python-format +msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" +msgstr "Nezdařílo se přihlášení k účtu %(user)s | %(msg)s" + +#: pyload/plugins/Account.py:86 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Špatné heslo" + +#: pyload/plugins/Account.py:240 +#, python-format +msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" +msgstr "Vas cas %s ma nespravny format, pouzijte 1:22-3:44" + +#: pyload/plugins/Account.py:266 +#, python-format +msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" +msgstr "Účet %s nemá nedostatek trafficu, další kontrola za 30min" + +#: pyload/plugins/Account.py:273 +#, python-format +msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" +msgstr "Účet %s vypršel, další kontrola za 1h" + +#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 +msgid "Downloadlimit reached" +msgstr "Dosažen limit pro stahování" + +#: pyload/plugins/PluginManager.py:153 +#, python-format +msgid "%s has a invalid pattern." +msgstr "%s ma neplatny vzor." + +#: pyload/plugins/PluginManager.py:272 +#, python-format +msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Chyba pri importu %(name)s: %(msg)s" + +#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133 +msgid "No Hoster loaded" +msgstr "Nenačten žádný plugin Hoster" + +#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 +msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" +msgstr "Aktivovat přímé stahování na vašem Bitshare accountu" + +#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65 +msgid "LinkList could not be cleared." +msgstr "LinkList nemohl byt vyprazdnen." + +#: pyload/plugins/AccountManager.py:88 +msgid "Account settings deleted, due to new config format." +msgstr "Pro novy format konfiguracniho souboru bylo nastaveni uctu smazano." + +#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 +msgid "Authorization required (username:password)" +msgstr "Je vyžadována autorizace (username:password)" + +#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 +#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 +#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 +#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 +#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 +#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 +#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 +#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 +#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 +#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 +#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 +#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" +msgstr "Prosím vložte svůj %s účet nebo tento plugin deaktivujte" + +#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 +#, python-format +msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." +msgstr "Ve staženém souboru (%s) byl nalezen HTML kód... Chyba přesměrování? Stahování bude restartováno." + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 +msgid "File temporarily not available" +msgstr "Soubor není dočasně k dispozici" + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 +#, python-format +msgid "Netload: waiting between downloads %d s." +msgstr "Netload: čekání mezi stahováním %d s." + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 +#, python-format +msgid "Netload: waiting for captcha %d s." +msgstr "Netload: čekám na captchu %d s." + +#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 +msgid "Downloaded File was empty" +msgstr "Stažený soubor byl prázdný" + +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 +msgid "API key invalid" +msgstr "Neplatný API klíč" + +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 +#, python-format +msgid "%s: Not enough traffic left" +msgstr "%s: Nezbývá dostatečný traffic" + +#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 +msgid "Traffic exceeded" +msgstr "Překročen Traffic" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 +msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" +msgstr "RapidShare: Traffic Share (přímé stažení)" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 +msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" +msgstr "Z této ip adresy již stahování probíhá, čekám 60 sekund" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 +msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" +msgstr "Špatný autentizační kód, stahování bude restartováno" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 +msgid "RapidShareCom: No free slots" +msgstr "RapidShareCom: Žádné volné sloty" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 +msgid "You need a premium account for this file" +msgstr "Pro tento soubor potřebujete prémiový účet" + +#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 +msgid "Filename reported invalid" +msgstr "Ohlášeno neplatné jméno souboru" + +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 +msgid "Parallel download error, now waiting 60s." +msgstr "Chyba souběžného stahování, čekám 60s." + +#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 +msgid "Not logged in." +msgstr "Nejste přihlášeni." + +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Dešifrování selhalo" + +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106 +msgid "No file key provided in the URL" +msgstr "URL neobsahuje klíč souboru" + +#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118 +msgid "Error code:" +msgstr "Kód chyby:" + +#: pyload/plugins/Container.py:68 +msgid "File not exists." +msgstr "Soubor neexistuje." + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 +msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" +msgstr "*** Pluginy byly aktualizovány, prosím restartujte pyLoad ***" + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 +msgid "Plugins updated and reloaded" +msgstr "Pluginy aktualizovány a znovu načteny" + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 +msgid "No plugin updates available" +msgstr "Žádné aktualizace rozšíření" + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 +msgid "No Updates for pyLoad" +msgstr "Žádné aktualizace pro pyLoad" + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 +#, python-format +msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" +msgstr "*** Je dostupná nové verze pyLoad (%s) ***" + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 +msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" +msgstr "*** Získejte ji zde: http://pyload.org/download ***" + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 +msgid "Not able to connect server for updates" +msgstr "Nelze se připojit k update serveru" + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 +#, python-format +msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" +msgstr "Nová verze %(type)s|%(name)s : %(version).2f" + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +#, python-format +msgid "Error when updating %s" +msgstr "Chyba při aktualizaci %s" + +#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +msgid "Version mismatch" +msgstr "Nesprávná verze" + +#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " +msgstr "Stahování dokončeno: %(name)s @ %(plugin)s " + +#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 +#, python-format +msgid "New Captcha Request: %s" +msgstr "Nový požadavek na Captchu: %s" + +#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 +#, python-format +msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" +msgstr "Odpovězte \"c %s text z captchy\"" + +#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 +msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš premium.to účet a restartujte pyLoad" + +#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82 +#, python-format +msgid "Added %s from HotFolder" +msgstr "Přidán %s ze sledované složky" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 +#, python-format +msgid "No %s installed" +msgstr "%s není nainstalován" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 +#, python-format +msgid "Could not activate %s" +msgstr "Nelze aktivovat %s" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivní" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 +msgid "No Extract plugins activated" +msgstr "Nejsou aktivovány žádné rozbalovací pluginy" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 +#, python-format +msgid "Package %s queued for later extracting" +msgstr "Balíček %s zařazen do fronty pro pozdější rozbalení" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 +#, python-format +msgid "Check package %s" +msgstr "Kontrola balíčku %s" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 +#, python-format +msgid "Extract to %s" +msgstr "Rozbalit do %s" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 +msgid "No files found to extract" +msgstr "Nenalezeny žádné soubory k rozbalení" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 +msgid "extracting" +msgstr "rozbaluji" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 +msgid "Password protected" +msgstr "Chráněno heslem" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 +msgid "Wrong password" +msgstr "Chybné heslo" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 +#, python-format +msgid "Deleting %s files" +msgstr "Mažu %s souborů" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 +msgid "Extracting finished" +msgstr "Rozbalení dokončeno" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 +msgid "Archive Error" +msgstr "Chyba archivu" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 +msgid "CRC Mismatch" +msgstr "CRC nesouhlasí" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 +msgid "Setting User and Group failed" +msgstr "Nastavení Uživatele a Skupiny selhalo" + +#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 +msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" +msgstr "Click'N'Load: Port 9666 se již používá" + +#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 +#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 +#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 +#, python-format +msgid "%s credits left" +msgstr "%s kreditů zbývá" + +#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 +msgid "Could not send response." +msgstr "Nelze odeslat odpověď." + +#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 +msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" +msgstr "Na vašem CaptchaTrader účtu není dostatek kreditu" + +#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 +msgid "Crypter list not found" +msgstr "Seznam pluginů Crypter nenalezen" + +#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 +msgid "Crypter list is empty" +msgstr "Seznam pluginů Crypter je prázdný" + +#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" +msgstr "Stahování dokončeno: %(name)s @ %(plugin)s" + +#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 +#, python-format +msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" +msgstr "Nové CaptchaID z uploadu: %s : %s" + +#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 +msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" +msgstr "Na vašem captcha účtu 9kw.eu není dostatek kreditu" + +#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 +#, python-format +msgid "Installed scripts for %s: " +msgstr "Nainstalované skripty pro %s: " + +#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 +msgid "Script not executable:" +msgstr "Skript není spustitelný:" + +#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 +#, python-format +msgid "Error in %(script)s: %(error)s" +msgstr "Chyba v %(script)s: %(error)s" + +#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 +msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" +msgstr "Na vašm ExpertDecoders účtu není dostatek kreditu" + +#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32 +msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš rehost.to účet a restartujte pyLoad" + +#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 +msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." +msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš premiumize.me účet a restartujte pyLoad." + +#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 +#, python-format +msgid "%d credits left" +msgstr "Zbývá %d kreditů" + +#: pyload/plugins/Plugin.py:389 +msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Pil a tesseract nejsou nainstalovány a není připojen žádný klient pro rozpoznávání Captchy" + +#: pyload/plugins/Plugin.py:393 +msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." +msgstr "Zadny plugin nedodal vysledek Captchy v prijatelnem case." + +#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532 +#, python-format +msgid "Setting User and Group failed: %s" +msgstr "Nastavení uživatele a skupiny se nezdařilo: %s" + +#: pyload/CaptchaManager.py:78 +msgid "No Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Neni pripojen zadny klient pro dekodovani Captchy" + +#: pyload/Api.py:330 +#, python-format +msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" +msgstr "Pridan balicek %(name)s obsahujici %(count)d odkazu" + +#: pyload/Api.py:593 +#, python-format +msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " +msgstr "Do balicku #%(package)d pridano %(count)d odkazu " + +#: pyload/common/JsEngine.py:156 +msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Nenalezen zadny js engine, prosim naistalujte Spidermonkey, ossp-js, pyv8 nebo rhino" + diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 6f8b94b67..000000000 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po new file mode 100644 index 000000000..bd97917d6 --- /dev/null +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po @@ -0,0 +1,295 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs_CZ\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 +msgid " Command Line Interface" +msgstr " Příkazová řádka" + +#: pyload/cli/Cli.py:165 +#, python-format +msgid "%s Downloads:" +msgstr "%s Stahování:" + +#: pyload/cli/Cli.py:177 +msgid " Speed: " +msgstr " Rychlost: " + +#: pyload/cli/Cli.py:177 +msgid " Size: " +msgstr " Velikost: " + +#: pyload/cli/Cli.py:178 +msgid " Finished in: " +msgstr " Dokončeno za: " + +#: pyload/cli/Cli.py:179 +msgid " ID: " +msgstr "" + +#: pyload/cli/Cli.py:184 +msgid "waiting: " +msgstr "čeká: " + +#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: pyload/cli/Cli.py:191 +msgid "paused" +msgstr "pozastaveno" + +#: pyload/cli/Cli.py:193 +msgid "running" +msgstr "probíhá" + +#: pyload/cli/Cli.py:196 +msgid "total Speed" +msgstr "celková rychlost" + +#: pyload/cli/Cli.py:196 +msgid "Files in queue" +msgstr "Souborů ve frontě" + +#: pyload/cli/Cli.py:197 +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#: pyload/cli/Cli.py:203 +msgid "Menu:" +msgstr "" + +#: pyload/cli/Cli.py:205 +msgid " Add Links" +msgstr " Přidat Odkazy" + +#: pyload/cli/Cli.py:206 +msgid " Manage Queue" +msgstr " Správa fronty" + +#: pyload/cli/Cli.py:207 +msgid " Manage Collector" +msgstr " Správa Sběrače" + +#: pyload/cli/Cli.py:208 +msgid " (Un)Pause Server" +msgstr " Pozastavit/Spustit server" + +#: pyload/cli/Cli.py:209 +msgid " Kill Server" +msgstr " Ukončit server" + +#: pyload/cli/Cli.py:210 +msgid " Quit" +msgstr " Konec" + +#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 +msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." +msgstr "Prosím použijte tuto syntaxi: add <Jmeno balicku> <odkaz> <odkaz2> ..." + +#: pyload/cli/Cli.py:315 +#, python-format +msgid "Checking %d links:" +msgstr "Kontroluji %d odkazů:" + +#: pyload/cli/Cli.py:324 +msgid "File does not exists." +msgstr "Soubor neexistuje." + +#: pyload/cli/Cli.py:385 +msgid "pyLoad was terminated" +msgstr "pyLoad byl ukončen" + +#: pyload/cli/Cli.py:443 +msgid "Prints server status" +msgstr "Vypíše stav serveru" + +#: pyload/cli/Cli.py:444 +msgid "Prints downloads in queue" +msgstr "Vypíše stahování ve frontě" + +#: pyload/cli/Cli.py:445 +msgid "Prints downloads in collector" +msgstr "Vypíše stahování ve sběrači" + +#: pyload/cli/Cli.py:446 +msgid "Adds package to queue" +msgstr "Přidá balíček do fronty" + +#: pyload/cli/Cli.py:447 +msgid "Adds package to collector" +msgstr "Přidá balíček do sběrače" + +#: pyload/cli/Cli.py:448 +msgid "Delete Files from Queue/Collector" +msgstr "Smazat soubory z fronty/sběrače" + +#: pyload/cli/Cli.py:449 +msgid "Delete Packages from Queue/Collector" +msgstr "Smazat balíčky z fronty/sběrače" + +#: pyload/cli/Cli.py:450 +msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" +msgstr "Přesun balíčku z fronty do sběrače nebo naopak" + +#: pyload/cli/Cli.py:451 +msgid "Restart files" +msgstr "Restart souborů" + +#: pyload/cli/Cli.py:452 +msgid "Restart packages" +msgstr "Restart balíčků" + +#: pyload/cli/Cli.py:453 +msgid "Check online status, works with local container" +msgstr "Zkontrolovat stav online - funguje s místním zásobníkem" + +#: pyload/cli/Cli.py:454 +msgid "Checks online status of a container file" +msgstr "Zkontroluje online stav souboru ze zásobníku" + +#: pyload/cli/Cli.py:455 +msgid "Pause the server" +msgstr "Pozastavit server" + +#: pyload/cli/Cli.py:456 +msgid "continue downloads" +msgstr "pokracovat ve stahovani" + +#: pyload/cli/Cli.py:457 +msgid "Toggle pause/unpause" +msgstr "Prepnout pozastaveni/beh" + +#: pyload/cli/Cli.py:458 +msgid "kill server" +msgstr "ukoncit server" + +#: pyload/cli/Cli.py:460 +msgid "List of commands:" +msgstr "Seznam prikazu:" + +#: pyload/cli/Cli.py:473 +msgid "Couldn't write user config file" +msgstr "Nemohu zapsat nastavení uživatele" + +#: pyload/cli/Cli.py:548 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core." +msgstr "Pro pripojeni k tomuto jadru pyLoad je vyzadovano py-openssl." + +#: pyload/cli/Cli.py:555 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa: " + +#: pyload/cli/Cli.py:556 +msgid "Port: " +msgstr "" + +#: pyload/cli/Cli.py:557 +msgid "Username: " +msgstr "Uzivatelske jmeno: " + +#: pyload/cli/Cli.py:561 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 +msgid "Login data is wrong." +msgstr "Prihlasovaci udaje jsou chybne." + +#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 +#, python-format +msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." +msgstr "Nelze vytvorit pripojeni k %(addr)s:%(port)s." + +#: pyload/cli/Cli.py:580 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." +msgstr "K pripojeni na toto pyLoad jadro potrebujete py-openssl." + +#: pyload/cli/Cli.py:582 +msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." +msgstr "Byly zadany prikazy, interaktivni mod je ignorovan." + +#: pyload/cli/AddPackage.py:48 +msgid "Add Package:" +msgstr "Přidat Balíček:" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:53 +msgid "Enter a name for the new package" +msgstr "Zadej název nového balíčku" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:57 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Balíček: %s" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:58 +msgid "Parse the links you want to add." +msgstr "Analyzuje odkazy které chcete přidat." + +#: pyload/cli/AddPackage.py:59 +#, python-format +msgid "Type %s when done." +msgstr "Pokud jste hotovi, napište %s" + +#: pyload/cli/AddPackage.py:60 +msgid "Links added: " +msgstr "Přidáno odkazů: " + +#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 +msgid " back to main menu" +msgstr " zpět do hlavního menu" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:97 +msgid "Manage Packages:" +msgstr "Správa balíčků:" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:99 +msgid "Manage Links:" +msgstr " Spravovat Odkazy:" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:104 +msgid "What do you want to move?" +msgstr "Co chcete přesunout?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:106 +msgid "What do you want to delete?" +msgstr "Co chcete smazat?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:108 +msgid "What do you want to restart?" +msgstr "Co chcete restartovat?" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:113 +msgid "Choose what yout want to do or enter package number." +msgstr "Vyberte si, co chcete dělat, nebo zadejte číslo balíčku." + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "delete" +msgstr "smazat" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "move" +msgstr "přesunout" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "restart" +msgstr "restartovat" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - previous" +msgstr " - předchozí" + +#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - next" +msgstr " - další" + diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index c913703f1..000000000 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.mo b/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 91ab321ec..000000000 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po new file mode 100644 index 000000000..f5b2ae040 --- /dev/null +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/setup.po @@ -0,0 +1,459 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs_CZ\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/setup.py:51 +msgid "y" +msgstr "a" + +#: pyload/setup.py:53 +msgid "n" +msgstr "" + +#: pyload/setup.py:72 +msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." +msgstr "Vitejte v konfiguracnim pruvodci programu pyLoad." + +#: pyload/setup.py:73 +msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." +msgstr "Zkontroluje vas system a provede zakladni nastaveni pro spusteni programu pyLoad." + +#: pyload/setup.py:75 +msgid "The value in brackets [] always is the default value," +msgstr "Hodnota v zavorkach [] je vzdy vychozi," + +#: pyload/setup.py:76 +msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." +msgstr "v pripade, ze ji nechcete zmenit nebo si nejste jisti co vybrat, jen stisknete enter." + +#: pyload/setup.py:78 +msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." +msgstr "Nezapomente: Tohoto pruvodce muzete kdykoli sputit znovu pouzitim parametru --setup nebo -s pri startu pyload.py ." + +#: pyload/setup.py:79 +msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," +msgstr "Pokud mate s pruvodcem jakekoli problemy, stisknete CTRL-C" + +#: pyload/setup.py:80 +msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." +msgstr "pro zruseni a zamezeni jeho automatickeho spusteni pri dalsim startu pyload.py ." + +#: pyload/setup.py:82 +msgid "When you are ready for system check, hit enter." +msgstr "Az budete pripraveni na kontrolu systemu, stisknete enter." + +#: pyload/setup.py:89 +msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." +msgstr "Pro beh pyLoad je potreba pycurl a python verze 2.5, 2.6 nebo 2.7." + +#: pyload/setup.py:90 +msgid "Please correct this and re-run pyLoad." +msgstr "Prosim odstrante problem a znovu spustte pyLoad." + +#: pyload/setup.py:91 +msgid "Setup will now close." +msgstr "Setup bude nyni ukoncen." + +#: pyload/setup.py:95 +msgid "System check finished, hit enter to see your status report." +msgstr "Kontrola systemu ukoncena, stisknete enter pro zobrazeni zpravy o stavu." + +#: pyload/setup.py:97 +msgid "## Status ##" +msgstr "## Stav ##" + +#: pyload/setup.py:101 +msgid "container decrypting" +msgstr "dekodovani kontejneru" + +#: pyload/setup.py:102 +msgid "ssl connection" +msgstr "pripojeni ssl" + +#: pyload/setup.py:103 +msgid "automatic captcha decryption" +msgstr "automaticke rozpoznavani captchy" + +#: pyload/setup.py:104 +msgid "GUI" +msgstr "" + +#: pyload/setup.py:105 +msgid "Webinterface" +msgstr "Webové rozhraní" + +#: pyload/setup.py:106 +msgid "extended Click'N'Load" +msgstr "rozsirene Click'N'Load" + +#: pyload/setup.py:113 +msgid "Features available:" +msgstr "Dostupne funkce:" + +#: pyload/setup.py:117 +msgid "Featues missing: " +msgstr "Chybejici funkce: " + +#: pyload/setup.py:121 +msgid "no py-crypto available" +msgstr "py-crypto nedostupne" + +#: pyload/setup.py:122 +msgid "You need this if you want to decrypt container files." +msgstr "Toto potrebujede k dekodovani souboru kontejneru." + +#: pyload/setup.py:126 +msgid "no SSL available" +msgstr "SSL nedostupne" + +#: pyload/setup.py:127 +msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." +msgstr "Je potreba k vytvoreni zabezpeceneho pripojeni k jadru nebo webovemu rozhrani." + +#: pyload/setup.py:128 +msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." +msgstr "Pokud budete pyLoad pouzivat pouze lokalne, ssl neni nutne." + +#: pyload/setup.py:132 +msgid "no Captcha Recognition available" +msgstr "rozpoznavani Caprtchy nedostupne" + +#: pyload/setup.py:133 +msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." +msgstr "Je potreba jen pro nektere filehostingy pro neplaceny pristup." + +#: pyload/setup.py:137 +msgid "Gui not available" +msgstr "Gui nedostupne" + +#: pyload/setup.py:138 +msgid "The Graphical User Interface." +msgstr "Graficke Uzivatelske Rozhrani" + +#: pyload/setup.py:142 +msgid "no JavaScript engine found" +msgstr "nenalezeno zadne jadro JavaScriptu" + +#: pyload/setup.py:143 +msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Toto budete potrebovat pro nektere Click'N'Load linky. Naistalujte Spidermonkey, ossp-js, pyv8 nebo rhino" + +#: pyload/setup.py:145 +msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." +msgstr "Pokud chcete, muzete nyni zrusit instalaci a opravit nektere zavislosti." + +#: pyload/setup.py:147 +msgid "Continue with setup?" +msgstr "Pokracovat v instalaci?" + +#: pyload/setup.py:153 +#, python-format +msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" +msgstr "Chcete zmenit cestu k nastaveni? Stavajici je %s" + +#: pyload/setup.py:155 +msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." +msgstr "Pokud pouzivate pyLoad na serveru, nebo je domovsky oddil na vnitrni flash, muze byt dobre ji zmenit." + +#: pyload/setup.py:156 +msgid "Change config path?" +msgstr "Zmenit cestu k nastaveni?" + +#: pyload/setup.py:162 +msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" +msgstr "Chcete nastavit prihlasovaci udaje a zakladni volby?" + +#: pyload/setup.py:163 +msgid "This is recommend for first run." +msgstr "Doporuceno pri prvnim spusteni." + +#: pyload/setup.py:164 +msgid "Make basic setup?" +msgstr "Vytvorit zakladni nastaveni?" + +#: pyload/setup.py:171 +msgid "Do you want to configure ssl?" +msgstr "Prejete si nastavit ssl?" + +#: pyload/setup.py:172 +msgid "Configure ssl?" +msgstr "Nastavit ssl?" + +#: pyload/setup.py:178 +msgid "Do you want to configure webinterface?" +msgstr "Prejete si nastavit webove rozhrani?" + +#: pyload/setup.py:179 +msgid "Configure webinterface?" +msgstr "Nastavit webove rozhrani?" + +#: pyload/setup.py:184 +msgid "Setup finished successfully." +msgstr "Nastaveni uspesne dokonceno." + +#: pyload/setup.py:185 +msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" +msgstr "Stiknete enter pro ukonceni a restartujte pyLoad" + +#: pyload/setup.py:191 +msgid "## System Check ##" +msgstr "## Kontrola Systemu ##" + +#: pyload/setup.py:194 +msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" +msgstr "Vase verze pythonu je prilis nova, prosim pouzijte verzi 2.6/2.7" + +#: pyload/setup.py:197 +msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" +msgstr "Vase verze pythonu je prilis stara, prosim pouzijte alespon Python 2.5" + +#: pyload/setup.py:200 +msgid "Python Version: OK" +msgstr "Verze Pythonu: OK" + +#: pyload/setup.py:247 +#, python-format +msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." +msgstr "Vase nainstalovana verze %s jinja2 je prilis stara." + +#: pyload/setup.py:248 +msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," +msgstr "Muzete bezpecne pokracovat, nicmene pokud bude webove rozhani nefunkcni," + +#: pyload/setup.py:249 +msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." +msgstr "bude treba ji upgradovat nebo odistalovat, pyLoad jiz obsahuje knihovnu jinja2." + +#: pyload/setup.py:264 +msgid "JS engine" +msgstr "jadro JS" + +#: pyload/setup.py:270 +msgid "## Basic Setup ##" +msgstr "## Zakladni nastaveni ##" + +#: pyload/setup.py:273 +msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." +msgstr "Nasledujici prihlasovaci udaje jsou platne pro CLI, GUI a webove rozhrani." + +#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: pyload/setup.py:285 +msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." +msgstr "Externí klientské aplikace (např. GUI a CLI) vyžadují vzdálený přístup pro fungovaní přes síť." + +#: pyload/setup.py:286 +msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." +msgstr "Pokud však chcete používat pouze webové rozhraní, můžete jej zakázat a ušetřit tak paměť." + +#: pyload/setup.py:287 +msgid "Enable remote access" +msgstr "Povolit vzdálený přístup" + +#: pyload/setup.py:291 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: pyload/setup.py:293 +msgid "Downloadfolder" +msgstr "Slozka pro stahovani" + +#: pyload/setup.py:294 +msgid "Max parallel downloads" +msgstr "Max soubeznych stahovani" + +#: pyload/setup.py:298 +msgid "Use Reconnect?" +msgstr "Pouzivat Reconnect?" + +#: pyload/setup.py:301 +msgid "Reconnect script location" +msgstr "Umisteni skriptu pro Reconnect" + +#: pyload/setup.py:306 +msgid "## Webinterface Setup ##" +msgstr "## Nastaveni Weboveho rozhrani ##" + +#: pyload/setup.py:309 +msgid "Activate webinterface?" +msgstr "Aktivovat webove rozhrani?" + +#: pyload/setup.py:311 +msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." +msgstr "Adresa pro naslouchani, pokud pouzijete 127.0.0.1 nebo localhost, bude webove rozhrani pristupne pouze lokalne." + +#: pyload/setup.py:312 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: pyload/setup.py:313 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: pyload/setup.py:315 +msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." +msgstr "pyLoad nabizi mnoho vezri administrace, nize kratke vysvetleni." + +#: pyload/setup.py:316 +msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." +msgstr "Vychozi server, nejlepsi volba, pokud nevite, ktery vybrat." + +#: pyload/setup.py:317 +msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." +msgstr "Tento server nabizi SSl a je dobrou alternativou k vestavenemu." + +#: pyload/setup.py:319 +msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." +msgstr "Muze byt pouzit apachem, lighttpd, vyzaduje vsak nastaveni, ktere nemusi byt snadne." + +#: pyload/setup.py:320 +msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." +msgstr "Velmi svizna alternativa napsana v C, vyzaduje znalost linuxu a libev." + +#: pyload/setup.py:321 +msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" +msgstr "Stahnete jej zde: https://github.com/jonashaag/bjoern a zkompilujte" + +#: pyload/setup.py:322 +msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" +msgstr "a zkopirujte bjoern.so do adresare pyload/lib" + +#: pyload/setup.py:326 +msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" +msgstr "Pozor: V nekterych zvlastnich pripadech neni vestaveny server funkcni. Pokud mate problemy s webovym rozhranim," + +#: pyload/setup.py:327 +msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." +msgstr "vratte se sem a zmente vestaveny server za server s vlakny." + +#: pyload/setup.py:329 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: pyload/setup.py:334 +msgid "## SSL Setup ##" +msgstr "## Nastaveni SSL ##" + +#: pyload/setup.py:336 +msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" +msgstr "Pro vytvoreni ssl certifikatu spustte tyto prikazy v konfiguracni slozce pyLoad:" + +#: pyload/setup.py:342 +msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." +msgstr "Pokud jste skoncili a vse probehlo v poradku, muzete aktivovat SSL." + +#: pyload/setup.py:344 +msgid "Activate SSL?" +msgstr "Aktivovat SSL?" + +#: pyload/setup.py:360 +msgid "Select action" +msgstr "Zvolte akci" + +#: pyload/setup.py:361 +msgid "1 - Create/Edit user" +msgstr "1 - Vytvorit/Upravit uzivatele" + +#: pyload/setup.py:362 +msgid "2 - List users" +msgstr "2 - Seznam uzivatelu" + +#: pyload/setup.py:363 +msgid "3 - Remove user" +msgstr "3 - Odstranit uzivatele" + +#: pyload/setup.py:364 +msgid "4 - Quit" +msgstr "4 - Konec" + +#: pyload/setup.py:376 +msgid "Users" +msgstr "Uzivatele" + +#: pyload/setup.py:403 +msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" +msgstr "Nastavuji novou cestu ke konfiguracnim souborum, stavajici konfigurace nebude prenesena!" + +#: pyload/setup.py:404 +msgid "Configpath" +msgstr "Cesta ke konfiguracnim souborum" + +#: pyload/setup.py:412 +msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." +msgstr "Cesta ke konfiguracnim souborum byla zmenena, instalace se nyni ukonci, pro pokracovani ji prosim restartujte." + +#: pyload/setup.py:413 +msgid "Press Enter to exit." +msgstr "Stisknete enter pro ukonceni." + +#: pyload/setup.py:417 +#, python-format +msgid "Setting config path failed: %s" +msgstr "Nastaveni cesty ke konfiguracnim souborum selhalo: %s" + +#: pyload/setup.py:422 +#, python-format +msgid "%s: OK" +msgstr "" + +#: pyload/setup.py:424 +#, python-format +msgid "%s: missing" +msgstr "%s: chybi" + +#: pyload/setup.py:464 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: pyload/setup.py:468 +msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." +msgstr "Heslo je příliš krátké. Použijte nejméně 4 znaky." + +#: pyload/setup.py:471 +msgid "Password (again): " +msgstr "Heslo (znovu): " + +#: pyload/setup.py:477 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Hesla se neshodují." + +#: pyload/setup.py:493 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: pyload/setup.py:493 +msgid "true" +msgstr "pravda" + +#: pyload/setup.py:493 +msgid "t" +msgstr "p" + +#: pyload/setup.py:496 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: pyload/setup.py:496 +msgid "false" +msgstr "nepravda" + +#: pyload/setup.py:496 +msgid "f" +msgstr "n" + +#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Neplatne zadani" + |