summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po424
1 files changed, 212 insertions, 212 deletions
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po
index 386dfb739..842f2fc6b 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -12,854 +12,854 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: module/Core.py:182
+#: pyload/Core.py:182
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Prijat Quit signal"
-#: module/Core.py:303
+#: pyload/Core.py:303
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad je jiz spusten pod pid %s"
-#: module/Core.py:317
+#: pyload/Core.py:317
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Zmena skupiny selhala: %s"
-#: module/Core.py:327
+#: pyload/Core.py:327
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Zmena uzivatele selhala: %s"
-#: module/Core.py:329
+#: pyload/Core.py:329
msgid "folder for logs"
msgstr "slozka pro logy"
-#: module/Core.py:340
+#: pyload/Core.py:340
msgid "Starting"
msgstr "Spoustim"
-#: module/Core.py:341
+#: pyload/Core.py:341
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Nastaven domovsky adresar: %s"
-#: module/Core.py:350
+#: pyload/Core.py:350
msgid "pycrypto to decode container files"
msgstr "pycrypto pro dekodovani kontejnerovych souboru"
-#: module/Core.py:353
+#: pyload/Core.py:353
msgid "folder for temporary files"
msgstr "slozka pro docasne soubory"
-#: module/Core.py:358
+#: pyload/Core.py:358
msgid "folder for downloads"
msgstr "slozka pro stahovani"
-#: module/Core.py:361
+#: pyload/Core.py:361
msgid "OpenSSL for secure connection"
msgstr "OpenSSL pro zabezpecene pripojeni"
-#: module/Core.py:365
+#: pyload/Core.py:365
msgid "Moving old user config to DB"
msgstr "Presunuji stara nastaveni uzivatele do DB."
-#: module/Core.py:368
+#: pyload/Core.py:368
msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
msgstr "Prosim zkontrolujte sve prihlasovaci udaje pres ./pyload.py -u"
-#: module/Core.py:371
+#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Všechny odkazy odstraněny"
-#: module/Core.py:402
+#: pyload/Core.py:402
#, python-format
msgid "Downloadtime: %s"
msgstr "Cas stahovani: %s"
-#: module/Core.py:412
+#: pyload/Core.py:412
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Volne misto: %s"
-#: module/Core.py:432
+#: pyload/Core.py:432
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Aktivuji Ucty..."
-#: module/Core.py:438
+#: pyload/Core.py:438
msgid "Activating Plugins..."
msgstr "Aktivuji Pluginy..."
-#: module/Core.py:441
+#: pyload/Core.py:441
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad je spusten"
-#: module/Core.py:460
+#: pyload/Core.py:460
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "restartuji pyLoad"
-#: module/Core.py:464
+#: pyload/Core.py:464
msgid "pyLoad quits"
msgstr "pyLoad se ukonci"
-#: module/Core.py:521
+#: pyload/Core.py:521
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instalujte %s"
-#: module/Core.py:557
+#: pyload/Core.py:557
#, python-format
msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
msgstr "nelze najit %(desc)s: %(name)s"
-#: module/Core.py:559
+#: pyload/Core.py:559
#, python-format
msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
msgstr "nelze vytvorit %(desc)s: %(name)s"
-#: module/Core.py:580
+#: pyload/Core.py:580
msgid "shutting down..."
msgstr "vypinani..."
-#: module/Core.py:597
+#: pyload/Core.py:597
msgid "error while shutting down"
msgstr "chyba pri vypinani"
-#: module/Core.py:661
+#: pyload/Core.py:661
msgid "killed pyLoad from Terminal"
msgstr "pyLoad zastaven z terminalu"
-#: module/database/DatabaseBackend.py:174
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174
msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
msgstr "Databaze souboru byla smazana pro nekompatibilni verzi."
-#: module/database/DatabaseBackend.py:189
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189
msgid "Filedatabase could NOT be converted."
msgstr "Databáze nemůže být převedena"
-#: module/database/DatabaseBackend.py:198
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198
msgid "Database was converted from v2 to v3."
msgstr "Databaze byla konvertovana z v2 na v3."
-#: module/database/DatabaseBackend.py:206
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206
msgid "Database was converted from v3 to v4."
msgstr "Databaze byla konvertovana z v3 na v4."
-#: module/database/DatabaseBackend.py:252
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252
msgid "Converting old Django DB"
msgstr "Konvertuji starou databazi Django"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "finished"
msgstr "hotovo"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "offline"
msgstr ""
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "online"
msgstr ""
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "queued"
msgstr "ve fronte"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "skipped"
msgstr "preskoceno"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "waiting"
msgstr "ceka"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "temp. offline"
msgstr "doc. nedostupne"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "starting"
msgstr "spoustim"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "failed"
msgstr "selhalo"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "aborted"
msgstr "zruseno"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "decrypting"
msgstr "dekoduji"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "custom"
msgstr "vlastni"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "downloading"
msgstr "stahuji"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "processing"
msgstr "zpracovavam"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "unknown"
msgstr "neznamy"
-#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
+#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
+#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Balicek dokoncen: %s"
-#: module/remote/ThriftBackend.py:39
+#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39
msgid "Using SSL ThriftBackend"
msgstr "Pouzivam SSL ThriftBackend"
-#: module/remote/RemoteManager.py:35
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
msgstr "Vzdalena chyba systemu: %s"
-#: module/remote/RemoteManager.py:82
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgstr "Zahajuji %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-#: module/remote/RemoteManager.py:84
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:84
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "Spousteni backendu %(name)s selhalo | %(error)s"
-#: module/webui/app/json.py:57
+#: pyload/webui/app/json.py:57
#, python-format
msgid "waiting %s"
msgstr "cekam %s"
-#: module/threads/ServerThread.py:35
+#: pyload/threads/ServerThread.py:35
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "Certifikaty SSL nenalezeny."
-#: module/threads/ServerThread.py:39
+#: pyload/threads/ServerThread.py:39
#, python-format
msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
msgstr "Omlouvame se, ale spousteni %s v ramci pyLoad jiz neni podporovano"
-#: module/threads/ServerThread.py:40
+#: pyload/threads/ServerThread.py:40
msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
msgstr "Je mozne pouzit server podporujici vlakna, ktery nabizi dobry vykon a ssl,"
-#: module/threads/ServerThread.py:41
+#: pyload/threads/ServerThread.py:41
#, python-format
msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
msgstr "a samozrejme je take mozne pouzit vas jiz existujici %s se serverem fastcgi pyLoadu"
-#: module/threads/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory"
-msgstr "vzorove konfiguracni soubory jsou umisteny v adresari module/webui/servers"
+#: pyload/threads/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory"
+msgstr "vzorove konfiguracni soubory jsou umisteny v adresari pyload/webui/servers"
-#: module/threads/ServerThread.py:49
+#: pyload/threads/ServerThread.py:49
#, python-format
msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
msgstr "Nelze pouzit %(server)s, python-flup neni nainstalovan!"
-#: module/threads/ServerThread.py:56
+#: pyload/threads/ServerThread.py:56
#, python-format
msgid "Error importing lightweight server: %s"
msgstr "Chyba pri importu lightweight serveru: %s"
-#: module/threads/ServerThread.py:57
+#: pyload/threads/ServerThread.py:57
msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
msgstr "Musíte si stáhnout a zkompilovat bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-#: module/threads/ServerThread.py:58
-msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
-msgstr "Zkopirujte soubor boern.so do adresare module/lib nebo pouzijte setup.py install"
+#: pyload/threads/ServerThread.py:58
+msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install"
+msgstr "Zkopirujte soubor boern.so do adresare pyload/lib nebo pouzijte setup.py install"
-#: module/threads/ServerThread.py:59
+#: pyload/threads/ServerThread.py:59
msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
msgstr "Samozrejme budete potrebovat znalost linuxu a kompilace software"
-#: module/threads/ServerThread.py:63
+#: pyload/threads/ServerThread.py:63
msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
msgstr "Server nyni pracuje s vlakny i pres zname obtize s vykonem na Windows"
-#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103
+#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "Tento server nenabizi SSL, zvazte pouziti rezimu s vlakny"
-#: module/threads/ServerThread.py:82
+#: pyload/threads/ServerThread.py:82
#, python-format
msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Spoustim vestaveny Webserver: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:87
+#: pyload/threads/ServerThread.py:87
#, python-format
msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Spoustim SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:91
+#: pyload/threads/ServerThread.py:91
#, python-format
msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Spoustim webserver: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:97
+#: pyload/threads/ServerThread.py:97
#, python-format
msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Spoustim fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:105
+#: pyload/threads/ServerThread.py:105
#, python-format
msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
msgstr "Startuji lightweight server (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-#: module/webui/app/pyload.py:125
+#: pyload/webui/app/pyload.py:125
msgid "You dont have permission to access this page."
msgstr "Pro zobrazeni teto stranky nemate opravneni."
-#: module/webui/app/pyload.py:193
+#: pyload/webui/app/pyload.py:193
msgid "Download directory not found."
msgstr "Adresar pro stahovani nenalezen."
-#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267
+#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
msgid "unlimited"
msgstr "neomezený"
-#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269
+#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
msgid "not available"
msgstr "neni k dispozici"
-#: module/webui/app/pyload.py:508
+#: pyload/webui/app/pyload.py:508
msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
msgstr "Pro setup spustte pyload.py -s."
-#: module/network/HTTPDownload.py:245
+#: pyload/network/HTTPDownload.py:245
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
msgstr "Stahování částí selhalo, přecházím na jediné připojení | %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:183
+#: pyload/threads/PluginThread.py:183
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "Zahajuji stahovani: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:189
+#: pyload/threads/PluginThread.py:189
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "Stahovani dokonceno: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365
+#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "V pluginu %s chybi funkce."
-#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265
-#: module/threads/PluginThread.py:382
+#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265
+#: pyload/threads/PluginThread.py:382
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "Stahovani zruseno: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:222
+#: pyload/threads/PluginThread.py:222
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Stahovani obnoveno: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373
+#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "Zdroj stahovani je offline: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:234
+#: pyload/threads/PluginThread.py:234
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "Zdroj stahovani je docasne nedostupny: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304
+#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Stahovani selhalo: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:254
+#: pyload/threads/PluginThread.py:254
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "K hostiteli se nelze pripojit, nebo bylo pripojeni resetovano, cekam 1 minutu do dalsiho pokusu."
-#: module/threads/PluginThread.py:290
+#: pyload/threads/PluginThread.py:290
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "Stahovani preskoceno: %(name)s v dusledku %(plugin)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:361
+#: pyload/threads/PluginThread.py:361
#, python-format
msgid "Decrypting starts: %s"
msgstr "Zacina dekodovani: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394
+#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394
#, python-format
msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Dekodovani selhalo: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:388
+#: pyload/threads/PluginThread.py:388
#, python-format
msgid "Retrying %s"
msgstr "Zkousim znovu %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:635
+#: pyload/threads/PluginThread.py:635
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Ziskavani informaci pro %(name)s selhalo | %(err)s"
-#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
+#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102
#, python-format
msgid "Error executing hooks: %s"
msgstr "Chyba pri provadeni zaveseni: %s"
-#: module/HookManager.py:140
+#: pyload/HookManager.py:140
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Aktivace %(name)s selhala"
-#: module/HookManager.py:144
+#: pyload/HookManager.py:144
#, python-format
msgid "Activated plugins: %s"
msgstr "Aktivovane pluginy: %s"
-#: module/HookManager.py:145
+#: pyload/HookManager.py:145
#, python-format
msgid "Deactivate plugins: %s"
msgstr "Deaktivovat pluginy: %s"
-#: module/ThreadManager.py:137
+#: pyload/ThreadManager.py:137
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "Reconnect selhal: %s"
-#: module/ThreadManager.py:176
+#: pyload/ThreadManager.py:176
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Skript pro reconnect nenalezen!"
-#: module/ThreadManager.py:182
+#: pyload/ThreadManager.py:182
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Spoustim reconnect"
-#: module/ThreadManager.py:196
+#: pyload/ThreadManager.py:196
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Provadeni skriptu pro Reconnect selhalo!"
-#: module/ThreadManager.py:208
+#: pyload/ThreadManager.py:208
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Reconnectnuto, nova IP: %s"
-#: module/ThreadManager.py:288
+#: pyload/ThreadManager.py:288
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Není dostatek místa na zařízení"
-#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
+#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91
#, python-format
msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
msgstr "Nezdařílo se přihlášení k účtu %(user)s | %(msg)s"
-#: module/plugins/Account.py:86
+#: pyload/plugins/Account.py:86
msgid "Wrong Password"
msgstr "Špatné heslo"
-#: module/plugins/Account.py:240
+#: pyload/plugins/Account.py:240
#, python-format
msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
msgstr "Vas cas %s ma nespravny format, pouzijte 1:22-3:44"
-#: module/plugins/Account.py:266
+#: pyload/plugins/Account.py:266
#, python-format
msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
msgstr "Účet %s nemá nedostatek trafficu, další kontrola za 30min"
-#: module/plugins/Account.py:273
+#: pyload/plugins/Account.py:273
#, python-format
msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
msgstr "Účet %s vypršel, další kontrola za 1h"
-#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
msgid "Downloadlimit reached"
msgstr "Dosažen limit pro stahování"
-#: module/plugins/PluginManager.py:153
+#: pyload/plugins/PluginManager.py:153
#, python-format
msgid "%s has a invalid pattern."
msgstr "%s ma neplatny vzor."
-#: module/plugins/PluginManager.py:272
+#: pyload/plugins/PluginManager.py:272
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Chyba pri importu %(name)s: %(msg)s"
-#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
+#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133
msgid "No Hoster loaded"
msgstr "Nenačten žádný plugin Hoster"
-#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
+#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
msgstr "Aktivovat přímé stahování na vašem Bitshare accountu"
-#: module/plugins/container/LinkList.py:65
+#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65
msgid "LinkList could not be cleared."
msgstr "LinkList nemohl byt vyprazdnen."
-#: module/plugins/AccountManager.py:88
+#: pyload/plugins/AccountManager.py:88
msgid "Account settings deleted, due to new config format."
msgstr "Pro novy format konfiguracniho souboru bylo nastaveni uctu smazano."
-#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
+#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
msgid "Authorization required (username:password)"
msgstr "Je vyžadována autorizace (username:password)"
-#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
-#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
-#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
-#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
-#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
-#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
-#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
-#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
-#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
-#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
+#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36
+#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
+#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
+#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26
+#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
#, python-format
msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
msgstr "Prosím vložte svůj %s účet nebo tento plugin deaktivujte"
-#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
+#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
#, python-format
msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
msgstr "Ve staženém souboru (%s) byl nalezen HTML kód... Chyba přesměrování? Stahování bude restartováno."
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
msgid "File temporarily not available"
msgstr "Soubor není dočasně k dispozici"
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
#, python-format
msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
msgstr "Netload: čekání mezi stahováním %d s."
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
#, python-format
msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
msgstr "Netload: čekám na captchu %d s."
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
msgid "Downloaded File was empty"
msgstr "Stažený soubor byl prázdný"
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
msgid "API key invalid"
msgstr "Neplatný API klíč"
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
#, python-format
msgid "%s: Not enough traffic left"
msgstr "%s: Nezbývá dostatečný traffic"
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
msgid "Traffic exceeded"
msgstr "Překročen Traffic"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
msgstr "RapidShare: Traffic Share (přímé stažení)"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
msgstr "Z této ip adresy již stahování probíhá, čekám 60 sekund"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
msgstr "Špatný autentizační kód, stahování bude restartováno"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
msgid "RapidShareCom: No free slots"
msgstr "RapidShareCom: Žádné volné sloty"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
msgid "You need a premium account for this file"
msgstr "Pro tento soubor potřebujete prémiový účet"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
msgid "Filename reported invalid"
msgstr "Ohlášeno neplatné jméno souboru"
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
msgstr "Chyba souběžného stahování, čekám 60s."
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
msgid "Not logged in."
msgstr "Nejste přihlášeni."
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
msgid "Decryption failed"
msgstr "Dešifrování selhalo"
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
msgid "No file key provided in the URL"
msgstr "URL neobsahuje klíč souboru"
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
msgid "Error code:"
msgstr "Kód chyby:"
-#: module/plugins/Container.py:68
+#: pyload/plugins/Container.py:68
msgid "File not exists."
msgstr "Soubor neexistuje."
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
msgstr "*** Pluginy byly aktualizovány, prosím restartujte pyLoad ***"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
msgid "Plugins updated and reloaded"
msgstr "Pluginy aktualizovány a znovu načteny"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
msgid "No plugin updates available"
msgstr "Žádné aktualizace rozšíření"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
msgid "No Updates for pyLoad"
msgstr "Žádné aktualizace pro pyLoad"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
#, python-format
msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
msgstr "*** Je dostupná nové verze pyLoad (%s) ***"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
msgstr "*** Získejte ji zde: http://pyload.org/download ***"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
msgid "Not able to connect server for updates"
msgstr "Nelze se připojit k update serveru"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
#, python-format
msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
msgstr "Nová verze %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
#, python-format
msgid "Error when updating %s"
msgstr "Chyba při aktualizaci %s"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
msgid "Version mismatch"
msgstr "Nesprávná verze"
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
+#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
msgstr "Stahování dokončeno: %(name)s @ %(plugin)s "
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
+#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
#, python-format
msgid "New Captcha Request: %s"
msgstr "Nový požadavek na Captchu: %s"
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
+#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
#, python-format
msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
msgstr "Odpovězte \"c %s text z captchy\""
-#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
+#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš premium.to účet a restartujte pyLoad"
-#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
+#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82
#, python-format
msgid "Added %s from HotFolder"
msgstr "Přidán %s ze sledované složky"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
#, python-format
msgid "No %s installed"
msgstr "%s není nainstalován"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
#, python-format
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Nelze aktivovat %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
msgid "Activated"
msgstr "Aktivní"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
msgid "No Extract plugins activated"
msgstr "Nejsou aktivovány žádné rozbalovací pluginy"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
#, python-format
msgid "Package %s queued for later extracting"
msgstr "Balíček %s zařazen do fronty pro pozdější rozbalení"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
#, python-format
msgid "Check package %s"
msgstr "Kontrola balíčku %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
#, python-format
msgid "Extract to %s"
msgstr "Rozbalit do %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
msgid "No files found to extract"
msgstr "Nenalezeny žádné soubory k rozbalení"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
msgid "extracting"
msgstr "rozbaluji"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
msgid "Password protected"
msgstr "Chráněno heslem"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
msgid "Wrong password"
msgstr "Chybné heslo"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
#, python-format
msgid "Deleting %s files"
msgstr "Mažu %s souborů"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
msgid "Extracting finished"
msgstr "Rozbalení dokončeno"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
msgid "Archive Error"
msgstr "Chyba archivu"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
msgid "CRC Mismatch"
msgstr "CRC nesouhlasí"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
msgid "Setting User and Group failed"
msgstr "Nastavení Uživatele a Skupiny selhalo"
-#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
+#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
msgstr "Click'N'Load: Port 9666 se již používá"
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
+#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
+#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
#, python-format
msgid "%s credits left"
msgstr "%s kreditů zbývá"
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
msgid "Could not send response."
msgstr "Nelze odeslat odpověď."
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
msgstr "Na vašem CaptchaTrader účtu není dostatek kreditu"
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
+#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
msgid "Crypter list not found"
msgstr "Seznam pluginů Crypter nenalezen"
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
+#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
msgid "Crypter list is empty"
msgstr "Seznam pluginů Crypter je prázdný"
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
+#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
msgstr "Stahování dokončeno: %(name)s @ %(plugin)s"
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
+#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
#, python-format
msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
msgstr "Nové CaptchaID z uploadu: %s : %s"
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
+#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
msgstr "Na vašem captcha účtu 9kw.eu není dostatek kreditu"
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
+#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
#, python-format
msgid "Installed scripts for %s: "
msgstr "Nainstalované skripty pro %s: "
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
+#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
msgid "Script not executable:"
msgstr "Skript není spustitelný:"
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
+#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
#, python-format
msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
msgstr "Chyba v %(script)s: %(error)s"
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
+#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
msgstr "Na vašm ExpertDecoders účtu není dostatek kreditu"
-#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
+#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32
msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš rehost.to účet a restartujte pyLoad"
-#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
+#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
msgstr "Nejdříve prosím přidejte váš premiumize.me účet a restartujte pyLoad."
-#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
#, python-format
msgid "%d credits left"
msgstr "Zbývá %d kreditů"
-#: module/plugins/Plugin.py:389
+#: pyload/plugins/Plugin.py:389
msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
msgstr "Pil a tesseract nejsou nainstalovány a není připojen žádný klient pro rozpoznávání Captchy"
-#: module/plugins/Plugin.py:393
+#: pyload/plugins/Plugin.py:393
msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
msgstr "Zadny plugin nedodal vysledek Captchy v prijatelnem case."
-#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
+#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532
#, python-format
msgid "Setting User and Group failed: %s"
msgstr "Nastavení uživatele a skupiny se nezdařilo: %s"
-#: module/CaptchaManager.py:78
+#: pyload/CaptchaManager.py:78
msgid "No Client connected for captcha decrypting"
msgstr "Neni pripojen zadny klient pro dekodovani Captchy"
-#: module/Api.py:330
+#: pyload/Api.py:330
#, python-format
msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
msgstr "Pridan balicek %(name)s obsahujici %(count)d odkazu"
-#: module/Api.py:593
+#: pyload/Api.py:593
#, python-format
msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
msgstr "Do balicku #%(package)d pridano %(count)d odkazu "
-#: module/common/JsEngine.py:156
+#: pyload/common/JsEngine.py:156
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
msgstr "Nenalezen zadny js engine, prosim naistalujte Spidermonkey, ossp-js, pyv8 nebo rhino"