summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r--locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po
index bf0146489..c64eac38f 100644
--- a/locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:03-0400\n"
"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "No oblidis: Sempre pots tornar a l'assistent amb els paràmetres --setup
#: pyload/setup/Setup.py:125
msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
-msgstr ""
+msgstr "Si tens cap problema amb l'assistent pitja Control-C,"
#: pyload/setup/Setup.py:126
msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Vols canviar la ruta de configuració? Actualment és %s"
#: pyload/setup/Setup.py:142
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu pyLoad en un servidor o la partició principal està en un dispositiu flash intern és una bona idea canviar-ho."
#: pyload/setup/Setup.py:143
msgid "Change config path?"
@@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "Les dades d'accés següents són vàlides per CLI, GUI i la interfície
#: pyload/setup/Setup.py:187 pyload/setup/Setup.py:265
#: pyload/setup/Setup.py:279
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari"
#: pyload/setup/Setup.py:194
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#: pyload/setup/Setup.py:196
msgid "Download folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta de descàrregues"
#: pyload/setup/Setup.py:197
msgid "Max parallel downloads"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Adreça d'escolta, si empres 127.0.0.1 o localhost la interfície web no
#: pyload/setup/Setup.py:213
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça"
#: pyload/setup/Setup.py:214
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: pyload/setup/Setup.py:216
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "pyLoad ofereix uns quants backends, ara se'n farà una breu explicació.
#: pyload/setup/Setup.py:217
msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor per defecte, aquest servidor ofereix SSL i és una bona alternativa al intern."
#: pyload/setup/Setup.py:219
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Pots emprar apache, lighttpd, però requereixen ser configurats i no sem
#: pyload/setup/Setup.py:220
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Una alternativa molt ràpida escrita en C, requereix libev i coneixements de GNU/Linux."
#: pyload/setup/Setup.py:221
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Aconsegueix-lo aquí: https://github.com/jonashaag/bjoern, compila'l"
#: pyload/setup/Setup.py:222
msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr ""
+msgstr "i copieu bjoern.so a pyload/lib"
#: pyload/setup/Setup.py:226
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "torna aquí i canvia el servidor integrat per el servidor amb fils."
#: pyload/setup/Setup.py:229
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: pyload/setup/Setup.py:234
msgid "## SSL Setup ##"
@@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "Usuaris"
#: pyload/setup/Setup.py:318
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
-msgstr ""
+msgstr "Configurant nova ruta de configuració, la configuració actual no serà transferida!"
#: pyload/setup/Setup.py:319
msgid "Config path"
-msgstr ""
+msgstr "Camí de la configuració"
#: pyload/setup/Setup.py:327
msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr ""
+msgstr "El camí de la configuració ha canviat, la instal·lació es tancarà, si us plau torneu a iniciar per continuar."
#: pyload/setup/Setup.py:328
msgid "Press Enter to exit."
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "s"
#: pyload/setup/Setup.py:345
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#: pyload/setup/Setup.py:369
msgid "Password: "
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Contrasenya: "
#: pyload/setup/Setup.py:373
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya és massa curta. Utilitzeu almenys 4 caràcters."
#: pyload/setup/Setup.py:376
msgid "Password (again): "
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "c"
#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "false"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "fals"
#: pyload/setup/Setup.py:396
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: pyload/setup/Setup.py:399 pyload/setup/Setup.py:409
msgid "Invalid Input"