summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/ar/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po291
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/core.po630
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po424
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po376
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/webUI.po145
5 files changed, 1866 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po
new file mode 100644
index 000000000..a5822f84f
--- /dev/null
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:21-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"Language: ar_SA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:48
+msgid "Add Package:"
+msgstr "إضافة حزمة:"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:53
+msgid "Enter a name for the new package"
+msgstr "أدخل اسماً للحزمة الجديدة"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:57
+#, python-format
+msgid "Package: %s"
+msgstr "الحزمة: %s"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:58
+msgid "Parse the links you want to add."
+msgstr "تحليل الروابط التي تريد إضافتها."
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:59
+#, python-format
+msgid "Type %s when done."
+msgstr "اكتب %s عند الانتهاء."
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:60
+msgid "Links added: "
+msgstr "تم اضافة الروابط: "
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
+msgid " back to main menu"
+msgstr " العودة إلى القائمة الرئيسية"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
+msgid "Manage Packages:"
+msgstr "إدارة الحزم:"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
+msgid "Manage Links:"
+msgstr "إدارة الروابط:"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
+msgid "What do you want to move?"
+msgstr "ما اللذي تريد نقلة ؟"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
+msgid "What do you want to delete?"
+msgstr "ما اللذي تريد حذفة ؟"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
+msgid "What do you want to restart?"
+msgstr "ما اللذي تريد اعادة تشغيلة ؟"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
+msgid "Choose what you want to do, or enter package number."
+msgstr "اختر ما تريد أن تفعل، أو إدخال رقم الحزمة."
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "move"
+msgstr "نقل"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "restart"
+msgstr "إعادة تشغيل"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - previous"
+msgstr " -السابقة"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - next"
+msgstr " -التالي"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
+msgid " Command Line Interface"
+msgstr " واجهة سطر الأوامر"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:165
+#, python-format
+msgid "%s Downloads:"
+msgstr "%s التنزيلات:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:177
+msgid " Speed: "
+msgstr " السرعة: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:177
+msgid " Size: "
+msgstr " الحجم: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:178
+msgid " Finished in: "
+msgstr " الانتهاء في: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:179
+msgid " ID: "
+msgstr " معرف: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:184
+msgid "waiting: "
+msgstr "في انتظار: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:191
+msgid "paused"
+msgstr "تم إيقاف مؤقتاً"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:193
+msgid "running"
+msgstr "تشغيل"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:196
+msgid "total Speed"
+msgstr "السرعة الإجمالية"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:196
+msgid "Files in queue"
+msgstr "الملفات الموجودة في قائمة الانتظار"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:197
+msgid "Total"
+msgstr "المجموع"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:203
+msgid "Menu:"
+msgstr "القائمة:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:205
+msgid " Add Links"
+msgstr " اضافة روابط"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:206
+msgid " Manage Queue"
+msgstr " إدارة قائمة الانتظار"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:207
+msgid " Manage Collector"
+msgstr " إدارة جامع الروابط"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:208
+msgid " (Un)Pause Server"
+msgstr " (عدم) ايقاف مؤقت للخادم"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:209
+msgid " Kill Server"
+msgstr " قتل الخادم"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:210
+msgid " Quit"
+msgstr " إنهاء"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
+msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
+msgstr "الرجاء استخدام بناء الجملة التالي: إضافة < اسم الحزمة > <رابط><رابط2> ..."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:315
+#, python-format
+msgid "Checking %d links:"
+msgstr "التحقق %d من الروابط:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:324
+msgid "File does not exists."
+msgstr "الملف غير موجود."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:385
+msgid "pyLoad was terminated"
+msgstr "تم انهاء باي لود"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:443
+msgid "Prints server status"
+msgstr "اطبع حالة الخادم"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:444
+msgid "Prints downloads in queue"
+msgstr "اكتب التنزيلات اللتي في قائمة الانتظار"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:445
+msgid "Prints downloads in collector"
+msgstr "اكتب التنزيلات اللتي في جامع الروابط"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:446
+msgid "Adds package to queue"
+msgstr "اضافة حزمة الى قائمة الانتظار"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:447
+msgid "Adds package to collector"
+msgstr "اضافة حزمة إلى جامع الروابط"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:448
+msgid "Delete Files from Queue/Collector"
+msgstr "حذف الملفات من قائمة الانتظار/جامع الروابط"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:449
+msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
+msgstr "حذف حزم من قائمة الانتظار/جامع الروابط"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:450
+msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
+msgstr "نقل الحزم من قائمة انتظار إلى جامع الروابط أو العكس بالعكس"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:451
+msgid "Restart files"
+msgstr "إعادة تشغيل الملفات"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:452
+msgid "Restart packages"
+msgstr "إعادة تشغيل الحزم"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:453
+msgid "Check online status, works with local container"
+msgstr "تحقق من حالة الاتصال، يعمل مع المحتوى المحلي"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:454
+msgid "Checks online status of a container file"
+msgstr "التحقق من حالة الاتصال من الملف المحتوى"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:455
+msgid "Pause the server"
+msgstr "إيقاف الخادم مؤقتا"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:456
+msgid "continue downloads"
+msgstr "متابعة التحميل"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:457
+msgid "Toggle pause/unpause"
+msgstr "تبديل إيقاف/عدم ايقاف الإيقاف المؤقت"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:458
+msgid "kill server"
+msgstr "قتل الخادم"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:460
+msgid "List of commands:"
+msgstr "قائمة الأوامر:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:473
+msgid "Couldn't write user config file"
+msgstr "لا يمكن كتابة ملف اعدادات المستخدم"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
+msgstr "أنت بحاجة إلى py-openssl للاتصال بهذا الاساس من باي لود."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:555
+msgid "Address: "
+msgstr "العنوان: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:556
+msgid "Port: "
+msgstr "المنفذ: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:557
+msgid "Username: "
+msgstr "اسم المستخدم: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:561
+msgid "Password: "
+msgstr "كلمة المرور: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
+msgid "Login data is wrong."
+msgstr "بيانات تسجيل الدخول خاطئة."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
+#, python-format
+msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
+msgstr "لا يمكن انشاء اتصال %(addr)s:%(port)s."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:582
+msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
+msgstr "الوضع التبادلي تم تجاهله حيث انك مررت بعض الاوامر."
+
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po
new file mode 100644
index 000000000..95e13f4d6
--- /dev/null
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/core.po
@@ -0,0 +1,630 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:21-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"Language: ar_SA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyload/AddonManager.py:62
+#, python-format
+msgid "Error when executing %s"
+msgstr "خطأ عند التنفيذ %s"
+
+#: pyload/AddonManager.py:93
+#, python-format
+msgid "Failed activating %(name)s"
+msgstr "فشل التفعيل %(اسم)"
+
+#: pyload/AddonManager.py:96
+#, python-format
+msgid "Activated addons: %s"
+msgstr "الاضافات المفعلة: %s"
+
+#: pyload/AddonManager.py:97
+#, python-format
+msgid "Deactivated addons: %s"
+msgstr "الاضافات المعطلة: %s"
+
+#: pyload/AddonManager.py:153
+msgid "Activating Plugins..."
+msgstr "تفعيل الاضافات..."
+
+#: pyload/AddonManager.py:162
+msgid "Deactivating Plugins..."
+msgstr "الغاء تفعيل الاضافات..."
+
+#: pyload/web/ServerThread.py:49
+msgid "SSL certificates not found."
+msgstr "شهادة SSL غير موجوده."
+
+#: pyload/web/ServerThread.py:53
+msgid "WebUI built is not available"
+msgstr "بناء واجهة مستخدم الويب غير متوفر"
+
+#: pyload/web/ServerThread.py:55
+msgid "Running webUI in development mode"
+msgstr "تشغيل واحهة مستخدم الويب في وضع التطوير"
+
+#: pyload/web/ServerThread.py:73
+msgid "Failed starting webserver: "
+msgstr "فشل بدء خادم الويب: "
+
+#: pyload/web/ServerThread.py:107
+msgid "Failed importing webserver: "
+msgstr "فشل في استيراد خادم الويب: "
+
+#: pyload/web/ServerThread.py:125
+msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
+msgstr "هذا المخدم لا يقدم خدمة SSL، يرجى النظر في استخدام بديلاً من ذلك"
+
+#: pyload/web/ServerThread.py:139
+#, python-format
+msgid "Starting %(name)s webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "بدء %(name)s خادم ويب: %(host)s :%(port)d"
+
+#: pyload/config/default.py:14
+msgid "Remote"
+msgstr "عن بعد"
+
+#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
+#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
+#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
+#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
+#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: pyload/config/default.py:14 pyload/config/default.py:21
+#: pyload/config/default.py:30 pyload/config/default.py:42
+#: pyload/config/default.py:53 pyload/config/default.py:60
+#: pyload/config/default.py:73 pyload/config/default.py:83
+#: pyload/config/default.py:91 pyload/config/default.py:103
+msgid "Long description"
+msgstr "وصف مطول"
+
+#: pyload/config/default.py:16 pyload/config/default.py:56
+#: pyload/config/default.py:63
+msgid "Activated"
+msgstr "تم التفعيل"
+
+#: pyload/config/default.py:17 pyload/config/default.py:69
+#: pyload/config/default.py:80
+msgid "Port"
+msgstr "المنفذ"
+
+#: pyload/config/default.py:18 pyload/config/default.py:77
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#: pyload/config/default.py:21
+msgid "Log"
+msgstr "سجل"
+
+#: pyload/config/default.py:23
+msgid "Size in kb"
+msgstr "الحجم بالكيلو بايت"
+
+#: pyload/config/default.py:24
+msgid "Folder"
+msgstr "مجلد"
+
+#: pyload/config/default.py:25
+msgid "File Log"
+msgstr "ملف السجل"
+
+#: pyload/config/default.py:26
+msgid "Count"
+msgstr "العد"
+
+#: pyload/config/default.py:27
+msgid "Log Rotate"
+msgstr "تدوير سجل"
+
+#: pyload/config/default.py:30
+msgid "Permissions"
+msgstr "الصلاحيات"
+
+#: pyload/config/default.py:32
+msgid "Groupname"
+msgstr "اسم المجموعة"
+
+#: pyload/config/default.py:33
+msgid "Change Group and User of Downloads"
+msgstr "تغير المجموعة و المستخدم للتنزيلات"
+
+#: pyload/config/default.py:34
+msgid "Change file mode of downloads"
+msgstr "تغيير وضع ملف التنزيل"
+
+#: pyload/config/default.py:35 pyload/config/default.py:75
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: pyload/config/default.py:36
+msgid "Filemode for Downloads"
+msgstr "ملف النمط للتنزيلات"
+
+#: pyload/config/default.py:37
+msgid "Change group of running process"
+msgstr "تغير المجموعة للعمليات قيد التشغيل"
+
+#: pyload/config/default.py:38
+msgid "Folder Permission mode"
+msgstr "وضع مجلد الصلاحيات"
+
+#: pyload/config/default.py:39
+msgid "Change user of running process"
+msgstr "تغير المستخدم للعمليات قيد التشغيل"
+
+#: pyload/config/default.py:42
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: pyload/config/default.py:44
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: pyload/config/default.py:45
+msgid "Download Folder"
+msgstr "مجلد التنزيلات"
+
+#: pyload/config/default.py:46
+msgid "Use Checksum"
+msgstr "استخدم المجموع الاختباري"
+
+#: pyload/config/default.py:47
+msgid "Create folder for each package"
+msgstr "إنشاء مجلد لكل حزمة"
+
+#: pyload/config/default.py:48
+msgid "Debug Mode"
+msgstr "وضع التصحيح"
+
+#: pyload/config/default.py:49
+msgid "Min Free Space (MB)"
+msgstr "الحد الادنى للمساحة الحرة (ميغابايت)"
+
+#: pyload/config/default.py:50
+msgid "CPU Priority"
+msgstr "اولوية وحدة المعالجة المركزية"
+
+#: pyload/config/default.py:53
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: pyload/config/default.py:55
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "شهادة SSL"
+
+#: pyload/config/default.py:57
+msgid "SSL Key"
+msgstr "مفتاح SSL"
+
+#: pyload/config/default.py:60
+msgid "Webinterface"
+msgstr "واجهة ويب"
+
+#: pyload/config/default.py:62
+msgid "Template"
+msgstr "النماذج"
+
+#: pyload/config/default.py:64
+msgid "Path Prefix"
+msgstr "بادئة المسار"
+
+#: pyload/config/default.py:65
+msgid "Server"
+msgstr "خادم"
+
+#: pyload/config/default.py:66
+msgid "Favor specific server"
+msgstr "الخادم المحدد الافضل"
+
+#: pyload/config/default.py:67
+msgid "IP"
+msgstr "عنوان انترنت"
+
+#: pyload/config/default.py:68
+msgid "Use HTTPS"
+msgstr "استخدام HTTPS"
+
+#: pyload/config/default.py:70
+msgid "Development mode"
+msgstr "وضع التطوير"
+
+#: pyload/config/default.py:73
+msgid "Proxy"
+msgstr "البروكسى"
+
+#: pyload/config/default.py:76
+msgid "Use Proxy"
+msgstr "استخدام البروكسى"
+
+#: pyload/config/default.py:78
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: pyload/config/default.py:79
+msgid "Protocol"
+msgstr "البروتوكول"
+
+#: pyload/config/default.py:83
+msgid "Reconnect"
+msgstr "إعادة الاتصال"
+
+#: pyload/config/default.py:85 pyload/config/default.py:106
+msgid "End"
+msgstr "نهاية"
+
+#: pyload/config/default.py:86
+msgid "Use Reconnect"
+msgstr "استخدام إعادة الاتصال"
+
+#: pyload/config/default.py:87
+msgid "Method"
+msgstr "الأسلوب"
+
+#: pyload/config/default.py:88 pyload/config/default.py:105
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#: pyload/config/default.py:91
+msgid "Download"
+msgstr "تنزيل"
+
+#: pyload/config/default.py:93
+msgid "Max Parallel Downloads"
+msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)"
+
+#: pyload/config/default.py:94
+msgid "Limit Download Speed"
+msgstr "حد الاقصى لسرعة التنزيل"
+
+#: pyload/config/default.py:95
+msgid "Download interface to bind (ip or Name)"
+msgstr "واحهة التنزيل لربط (موقع الانترنت او الاسم)"
+
+#: pyload/config/default.py:96
+msgid "Skip already existing files"
+msgstr "تخطي الملفات الموجودة حاليا"
+
+#: pyload/config/default.py:97
+msgid "Max Download Speed in kb/s"
+msgstr "سرعة التنزيل القصوى في كيلو بايت/ثانية"
+
+#: pyload/config/default.py:98
+msgid "Allow IPv6"
+msgstr "السماح IPv6"
+
+#: pyload/config/default.py:99
+msgid "Max connections for one download"
+msgstr "الحد الاعلى للاتصالات للتنزيل الواحد"
+
+#: pyload/config/default.py:100
+msgid "Restart failed downloads on startup"
+msgstr "اعادة تشغيل التنزيلات الفاشلة عند بدى التشغيل"
+
+#: pyload/config/default.py:103
+msgid "Download Time"
+msgstr "وقت التنزيل"
+
+#: pyload/network/HTTPDownload.py:249
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "فشل التنزيل على اجزاء, العودة الى التنزيل على اتصال واحد | %s"
+
+#: pyload/api/DownloadApi.py:44
+#, python-format
+msgid "Added package %(name)s as folder %(folder)s"
+msgstr "اضافة حزمة %(name)s كمجلد %(folder)s"
+
+#: pyload/api/DownloadApi.py:95
+#, python-format
+msgid "Added %d links to package"
+msgstr "اضافة %d روابط للحزمة"
+
+#: pyload/AccountManager.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown account plugin %s"
+msgstr "اضافة حساب غير معروفة %s"
+
+#: pyload/interaction/InteractionManager.py:88
+msgid "Query"
+msgstr "الاستبيان"
+
+#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
+msgid "Captcha request"
+msgstr "طلب كلمة التحقق"
+
+#: pyload/interaction/InteractionManager.py:111
+msgid "Please solve the captcha."
+msgstr "الرجاء حل كلمة التحقق."
+
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
+#, python-format
+msgid "Remote backend error: %s"
+msgstr "خطاء في الواجهة الخلفيه للبرنامج "
+
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:80
+#, python-format
+msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+msgstr "بدء %(اسم): %(عنوان): %(منفذ)"
+
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
+#, python-format
+msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
+msgstr "فشل في تحميل الواجهه الخلفيه للبرنامج %(اسم) | %(خطاء)"
+
+#: pyload/FileManager.py:53
+msgid "none"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: pyload/FileManager.py:53
+msgid "offline"
+msgstr "غير متصل"
+
+#: pyload/FileManager.py:53
+msgid "online"
+msgstr "متصل"
+
+#: pyload/FileManager.py:53
+msgid "queued"
+msgstr "في قائمة الانتظار"
+
+#: pyload/FileManager.py:53
+msgid "paused"
+msgstr "تم إيقاف مؤقتاً"
+
+#: pyload/FileManager.py:54
+msgid "finished"
+msgstr "تم الانتهاء"
+
+#: pyload/FileManager.py:54
+msgid "skipped"
+msgstr "تخطي"
+
+#: pyload/FileManager.py:54
+msgid "failed"
+msgstr "فشل"
+
+#: pyload/FileManager.py:54
+msgid "starting"
+msgstr "البدء"
+
+#: pyload/FileManager.py:55
+msgid "waiting"
+msgstr "انتظار"
+
+#: pyload/FileManager.py:55
+msgid "downloading"
+msgstr "جاري التنزيل"
+
+#: pyload/FileManager.py:55
+msgid "temp. offline"
+msgstr "مؤقت. غير متصل"
+
+#: pyload/FileManager.py:55
+msgid "aborted"
+msgstr "الغاء"
+
+#: pyload/FileManager.py:56
+msgid "decrypting"
+msgstr "فك تشفير"
+
+#: pyload/FileManager.py:56
+msgid "processing"
+msgstr "تجهيز"
+
+#: pyload/FileManager.py:56
+msgid "custom"
+msgstr "مخصص"
+
+#: pyload/FileManager.py:56
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: pyload/FileManager.py:426
+#, python-format
+msgid "Package finished: %s"
+msgstr "انتهت الحزمه: %"
+
+#: pyload/Api.py:152
+#, python-format
+msgid "User '%s' tries to log in"
+msgstr "مستخدم '%s' يحاول تسجيل دخول"
+
+#: pyload/Core.py:195
+msgid "Received Quit signal"
+msgstr "تم تساتقبال اشارة انهاء"
+
+#: pyload/Core.py:323
+#, python-format
+msgid "pyLoad already running with pid %s"
+msgstr "باي لود يعمل حاليا بمعرف العملية %s"
+
+#: pyload/Core.py:337
+#, python-format
+msgid "Failed changing group: %s"
+msgstr "فشل في تغيير المجموعه: %"
+
+#: pyload/Core.py:347
+#, python-format
+msgid "Failed changing user: %s"
+msgstr "فشل في تغيير المستخدم: %"
+
+#: pyload/Core.py:358
+msgid "Starting"
+msgstr "بدء"
+
+#: pyload/Core.py:359
+#, python-format
+msgid "Using home directory: %s"
+msgstr "استخدام مجلد المنزل: %"
+
+#: pyload/Core.py:373
+msgid "All links removed"
+msgstr "تم مسح جميع الروابط"
+
+#: pyload/Core.py:403
+#, python-format
+msgid "Download time: %s"
+msgstr "وقت التنزيل: %s"
+
+#: pyload/Core.py:418
+#, python-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "المساحه الحره: %"
+
+#: pyload/Core.py:438
+msgid "Activating Accounts..."
+msgstr "تفعيل الحسابات..."
+
+#: pyload/Core.py:443
+msgid "Restarting failed downloads..."
+msgstr "اعادة تشغيل التنزيلات الفاشلة..."
+
+#: pyload/Core.py:451
+msgid "pyLoad is up and running"
+msgstr "باي ولد محدث و يعمل"
+
+#: pyload/Core.py:474
+msgid "restarting pyLoad"
+msgstr "اعادة تشغيل باي لود"
+
+#: pyload/Core.py:478
+msgid "pyLoad quits"
+msgstr "اغلاق باي لود"
+
+#: pyload/Core.py:564
+msgid "shutting down..."
+msgstr "جاري ايقاف التشغيل..."
+
+#: pyload/Core.py:579
+msgid "error while shutting down"
+msgstr "خطاء اثناء ايقاف التشغيل "
+
+#: pyload/Core.py:661
+msgid "killed pyLoad from terminal"
+msgstr "تم انهاء باي لود من الطرفيه"
+
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:167
+msgid "Database was deleted due to incompatible version."
+msgstr "تم حذف قاعدة البيانات بسبب إصدار غير متوافق."
+
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:50
+msgid "Decrypting failed"
+msgstr "فشل في فك تشفير"
+
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:73
+#, python-format
+msgid "Decrypted %(count)d links into package %(name)s"
+msgstr "تم فك تشفير %(count)d الروابط في الحزمة %(name)s"
+
+#: pyload/threads/DecrypterThread.py:80
+msgid "No links decrypted"
+msgstr "لا يوجد روابط تم فك تشفيرها"
+
+#: pyload/threads/InfoThread.py:147
+#, python-format
+msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
+msgstr "فشل جلب المعلومات ل %(name)s | %(err)s"
+
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:155
+#, python-format
+msgid "Reconnect Failed: %s"
+msgstr "فشل في اعادة الاتصال: %"
+
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:192
+msgid "Reconnect script not found!"
+msgstr "البرنامج النصي لاعادة الاتصال غير متوفر!"
+
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:198
+msgid "Starting reconnect"
+msgstr "بدء اعادة الاتصال"
+
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:212
+msgid "Failed executing reconnect script!"
+msgstr "فشل في تنفيذ البرنامج النصي لاعادة الاتصال!"
+
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:224
+#, python-format
+msgid "Reconnected, new IP: %s"
+msgstr "تمت اعادة الاتصال, IP جديد: %"
+
+#: pyload/threads/ThreadManager.py:298
+msgid "Not enough space left on device"
+msgstr "لم يتبقى مساحة كافية على الجهاز"
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:64
+#, python-format
+msgid "Download starts: %s"
+msgstr "بدء التنزيل: %s"
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:70
+#, python-format
+msgid "Download finished: %s"
+msgstr "تم الانتهاء من التنزيل: %s"
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:75
+#, python-format
+msgid "Plugin %s is missing a function."
+msgstr "الاضافة %s تفتقد الى وظيفة."
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:83 pyload/threads/DownloadThread.py:147
+#, python-format
+msgid "Download aborted: %s"
+msgstr "تم الغاء التنزيل: %s"
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:103
+#, python-format
+msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "تم اعادة تشغيل التنزيل: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:113
+#, python-format
+msgid "Download is offline: %s"
+msgstr "التنزيل غير متصل: %s"
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:116 pyload/threads/DownloadThread.py:187
+#, python-format
+msgid "Download is temporary offline: %s"
+msgstr "التنزيل غير متصل مؤقتا: %s"
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:119 pyload/threads/DownloadThread.py:192
+#, python-format
+msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "فشل التنزيل: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:136
+msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
+msgstr "لايمكن الوصول الى الخادم او اعادة الاتصال, الانتظار 1 دقيقة و اعادة المحاولة."
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:171
+#, python-format
+msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
+msgstr "تم تخطي التنزيل: %(name)s بسبب %(plugin)s"
+
+#: pyload/threads/DownloadThread.py:188
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
+
+#: pyload/threads/AddonThread.py:55
+msgid "An Error occurred"
+msgstr "حدث خطأ"
+
+#: pyload/PluginManager.py:316
+#, python-format
+msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "خطأ في استيراد %(name)s: %(msg)s"
+
+#: pyload/utils/JsEngine.py:188
+msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8, nodejs or rhino"
+msgstr "لم يتم العثور على محرك js, يرجى تثبيت Spidermonkey, ossp-js, pyv8 او rhino"
+
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po
new file mode 100644
index 000000000..bd8b7fa78
--- /dev/null
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/plugins.po
@@ -0,0 +1,424 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:21-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"Language: ar_SA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyload/plugins/network/CurlDownload.py:241
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "فشل التنزيل على اجزاء, العودة الى التنزيل على اتصال واحد | %s"
+
+#: pyload/plugins/Base.py:329
+msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "pil و tesseract غير مثبت ولايوجد عميل متصل لفك كلمة التحقق"
+
+#: pyload/plugins/Base.py:333
+msgid "No captcha result obtained in appropriate time."
+msgstr "لم يتم الحصول على نتيجة لكلمة التحقق في الوقت المحدد."
+
+#: pyload/plugins/Hoster.py:282 pyload/plugins/Hoster.py:319
+#: pyload/plugins/hoster/ARD.py:76
+#, python-format
+msgid "Setting User and Group failed: %s"
+msgstr "فشل في اعداد المستخدم و المجموعه:%s"
+
+#: pyload/plugins/Crypter.py:136
+msgid "Not existing file or unsupported protocol"
+msgstr "ملف غير موجود او بروتوكول غير مدعوم"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:96
+msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
+msgstr "Rapidshare: بيانات المشاركة (تحميل مباشر)"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:123
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:189
+msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
+msgstr "جاري التحميل من عنوان الانترنت هذا, انتظر ل 60 ثانية"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
+msgstr "رمز تاكيد غير صالح, سوف يتم اعادة التنزيل"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:193
+msgid "RapidShareCom: No free slots"
+msgstr "RapidShareCom: لا يوجد مساحات فارغة"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:196
+msgid "You need a premium account for this file"
+msgstr "تحناج لحساب مدفوع من اجل هذا الملف"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:198
+msgid "Filename reported invalid"
+msgstr "تم الابلاغ عن اسم الملف غير صالح"
+
+#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:40
+#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:27
+#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:39
+#: pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:24
+#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:37
+#: pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:25 pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:22
+#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:38
+#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:19
+#, python-format
+msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
+msgstr "الرجاء إدخال حسابك في %s أو إلغاء تنشيط هذة الاضافة"
+
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:55
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "فشل في فك التشفير"
+
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:99
+msgid "No file key provided in the URL"
+msgstr "لا يوجد مفتاح ملف مقدم في عنوان الانترنت"
+
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:111
+msgid "Error code:"
+msgstr "رمز خطاء:"
+
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:97
+msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
+msgstr "خطاء تنزيلات متوازية, الان انتظر 60 ثانية."
+
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:208
+msgid "Not logged in."
+msgstr "لم يتم تسجيل الدخول."
+
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:135
+msgid "API key invalid"
+msgstr "مفتاح واحهة برمجة التطبيقات غير صالح"
+
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:160
+#, python-format
+msgid "%s: Not enough traffic left"
+msgstr "%s: لم يتبقى لديك بيانات كافية"
+
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:163
+msgid "Traffic exceeded"
+msgstr "تم تجاوز البيانات المتوفرة"
+
+#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:63
+msgid "Authorization required (username:password)"
+msgstr "مطلوب تصريح (اسم مستخدم: كلمة مرور)"
+
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:143
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:167
+msgid "File temporarily not available"
+msgstr "الملف غير متوفر مؤقتا"
+
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:180
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
+msgstr "ضغط الشبكة: الانتظار بين التنزيلات %d."
+
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:209
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
+msgstr "ضغط الشبكة: الانتظار من اجل كلمة التحقق%d."
+
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:248
+msgid "Downloaded File was empty"
+msgstr "الملف اللذي تم تنزيلة فارغ"
+
+#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:98
+#, python-format
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File(%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "هناك رمز HTML في الملفات اللتي تم تحميلها (%s)...خطاء اعادة توجية؟سوف يتم اعادة تشغيل التنزيل."
+
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:75
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:84
+#: pyload/plugins/hoster/XHamsterCom.py:87
+#, python-format
+msgid "long_url: %s"
+msgstr "رابط_طويل: %s"
+
+#: pyload/plugins/Account.py:117 pyload/plugins/Account.py:123
+#, python-format
+msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
+msgstr "لا يمكن تسجيل الدخول بهذا الحساب %(user)s | %(msg)s"
+
+#: pyload/plugins/Account.py:118
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "كلمة مرور خاطئة"
+
+#: pyload/plugins/Account.py:184
+#, python-format
+msgid "Get Account Info for %s"
+msgstr "الحصول على معلومات الحساب ل %s"
+
+#: pyload/plugins/Account.py:193
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "خطاء: %s"
+
+#: pyload/plugins/Account.py:242
+#, python-format
+msgid "Your Time %s has a wrong format, use: 1:22-3:44"
+msgstr "الوقت لديك %s مهيء بطريقة خاطئة, استخدم: 1:22-3:44"
+
+#: pyload/plugins/Account.py:265
+#, python-format
+msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
+msgstr "الحساب %s ليس فية كمية بيانات كافية, اعد التحقق خلال 30 دقيقة"
+
+#: pyload/plugins/Account.py:273
+#, python-format
+msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
+msgstr "انتهت مدة الحساب %s, تحقق مرة اخرى في 1 ساعة"
+
+#: pyload/plugins/Account.py:290
+#, python-format
+msgid "Login with %s"
+msgstr "تسجيل الدخول بستخدام %s"
+
+#: pyload/plugins/Addon.py:118
+#, python-format
+msgid "Error executing addons: %s"
+msgstr "خطاء في تنفيذ الاضافات: %s"
+
+#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:36
+msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
+msgstr "قم بتفعيل التحميل المباشر في حساب Bitshare لديك"
+
+#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+msgid "Downloadlimit reached"
+msgstr "لقد وصلت الى الحد الاقصى للتنزيل"
+
+#: pyload/plugins/addons/Premium4Me.py:30
+msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "يرجى اضافة حساب rehost.to اولا ثم اعاده تشغيل باي لود"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:53
+#, python-format
+msgid "Installed scripts for %s: "
+msgstr "سكربت مثبت ل %s: "
+
+#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:69
+msgid "Script not executable:"
+msgstr "سكربت غير قابل للتنفيذ:"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExternalScripts.py:79
+#, python-format
+msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
+msgstr "خطاء في %(script)s: %(error)s"
+
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:72
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:56
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:49
+#, python-format
+msgid "%s credits left"
+msgstr "%sرصيد متبقي"
+
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:120
+msgid "Could not send response."
+msgstr "لايمكن ارسال رد."
+
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaTrader.py:138
+msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
+msgstr "حسابك في CaptchaTrader لا يحتوي رصيد كافي"
+
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:89
+#, python-format
+msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
+msgstr "هوية تحقق جديدة من upload: %s :%s"
+
+#: pyload/plugins/addons/Captcha9kw.py:123
+msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
+msgstr "حسابك للتحقق 9kw.eu لا يحتوي على رصيد كافي"
+
+#: pyload/plugins/addons/RehostTo.py:34
+msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "يرجى اضافة حساب rehost.to اولا ثم اعاده تشغيل باي لود"
+
+#: pyload/plugins/addons/HotFolder.py:82
+#, python-format
+msgid "Added %s from HotFolder"
+msgstr "اضافه %s من HotFolder"
+
+#: pyload/plugins/addons/ClickAndLoad.py:74
+msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
+msgstr "ضغط و تحميل: منفذ 9666 قيد الاستخدام"
+
+#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:82
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:75
+#, python-format
+msgid "Package finished: %s"
+msgstr "انتهت الحزمه: %"
+
+#: pyload/plugins/addons/XMPPInterface.py:90
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
+msgstr "انتهى التحميل: %(name)s @ %(plugin)s"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExpertDecoders.py:98
+msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
+msgstr "لم يتبقى لديك رصيد كافي في حساب ExpertDecoders لديك"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:73
+msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
+msgstr "*** تم تحديث الاضافات, يرجى اعادة تشغيل باي لود ***"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:75
+msgid "Plugins updated and reloaded"
+msgstr "تم تحديث الاضافات و اعادة تشغيلها"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:78
+msgid "No plugin updates available"
+msgstr "لا يوجد تحديثات للاضافات"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:95
+msgid "No Updates for pyLoad"
+msgstr "لايوجد تحديثات ل باي لود"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:100
+#, python-format
+msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
+msgstr "*** نسخه جديده %s من باي لود متوفره ***"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:101
+msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
+msgstr "*** احصل عليها من هنا: http://pyload.org/download ***"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:104
+msgid "Not able to connect server for updates"
+msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم من اجل التحديث"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:148
+#, python-format
+msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+msgstr "نسخه جديدة من %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:157
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
+#, python-format
+msgid "Error when updating %s"
+msgstr "حصل خطاء عند التحديث %s"
+
+#: pyload/plugins/addons/UpdateManager.py:162
+msgid "Version mismatch"
+msgstr "نسخة غير متطابقة"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:92
+#, python-format
+msgid "No %s installed"
+msgstr "لا %s مثبت"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:94
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:99
+#, python-format
+msgid "Could not activate %s"
+msgstr "لا يمكن تفعيل %s"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:104
+msgid "Activated"
+msgstr "تم التفعيل"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:106
+msgid "No Extract plugins activated"
+msgstr "لا اضافات استخراج مفعلة"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:118
+#, python-format
+msgid "Package %s queued for later extracting"
+msgstr "الحزمه %s في قائمة الانتظار للاستخراج لاحقا"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:143
+#, python-format
+msgid "Check package %s"
+msgstr "تفحص الحزم %s"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:183
+#, python-format
+msgid "Extract to %s"
+msgstr "استخراج الى %s"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:197
+msgid "No files found to extract"
+msgstr "لم يتم العثور على ملفات للاستخراج"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:203
+msgid "extracting"
+msgstr "فك الظغط"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:214
+msgid "Password protected"
+msgstr "محمي بكلمة مرور"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:234
+msgid "Wrong password"
+msgstr "كلمة مرور خاطئة"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:242
+#, python-format
+msgid "Deleting %s files"
+msgstr "حذف %s الملفات"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:247
+msgid "Extracting finished"
+msgstr "تم الانتهاء من الاستخراج"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:254
+msgid "Archive Error"
+msgstr "خطأ في الأرشيف"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:256
+msgid "CRC Mismatch"
+msgstr "CRC غير متطابق"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:260
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "خطاء غير معروف"
+
+#: pyload/plugins/addons/ExtractArchive.py:312
+msgid "Setting User and Group failed"
+msgstr "فشل في تحديد المستخدم و المجموعة"
+
+#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:36
+msgid "Crypter list not found"
+msgstr "لم يتم العثور على قائمة Crypter"
+
+#: pyload/plugins/addons/LinkdecrypterCom.py:50
+msgid "Crypter list is empty"
+msgstr "قائمة Crypter فارغة"
+
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:82
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
+msgstr "انتهى التنزيل: %(name)s @ %(plugin)s "
+
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:94
+#, python-format
+msgid "New Captcha Request: %s"
+msgstr "طلب كلمة تحقق جديد: %s"
+
+#: pyload/plugins/addons/IRCInterface.py:95
+#, python-format
+msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
+msgstr "اجب ب 'c %s نص على كلمة التحقق'"
+
+#: pyload/plugins/addons/PremiumizeMe.py:46
+msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
+msgstr "الرجاء إضافة حساب premiumize.me صالح أولاً وإعادة تشغيل باي لود."
+
+#: pyload/plugins/addons/CaptchaBrotherhood.py:69
+#, python-format
+msgid "%d credits left"
+msgstr "%d رصيد متبقي"
+
+#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:29
+#, python-format
+msgid "Activated %s"
+msgstr "تم التفعيل %s"
+
+#: pyload/plugins/addons/MultiHoster.py:47
+msgid "No Hoster loaded"
+msgstr "لا مستضيف محمل"
+
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po
new file mode 100644
index 000000000..ea8bc9f24
--- /dev/null
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -0,0 +1,376 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:21-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"Language: ar_SA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyload/Setup.py:72
+msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?"
+msgstr "هل تريد اعداد باي لود عبر واجهة ويب؟"
+
+#: pyload/Setup.py:73
+msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it."
+msgstr "تحتاج متصفح واتصال على هذا الكمبيوتر لذلك."
+
+#: pyload/Setup.py:74
+msgid "Url would be: http://hostname:8000/"
+msgstr "وسيكون العنوان Url: http://hostname:8000/"
+
+#: pyload/Setup.py:75
+msgid "Start initial webinterface for configuration?"
+msgstr "بدء تشغيل اعداد واجهة الويب الاولي؟"
+
+#: pyload/Setup.py:86
+msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
+msgstr "مرحبا بكم في مساعد اعداد باي لود ."
+
+#: pyload/Setup.py:87
+msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
+msgstr "سوف يتم فحص نظامك وعمل تثبيت اولي من اجل تشغيل باي لود."
+
+#: pyload/Setup.py:89
+msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
+msgstr "القيمة الموجودة في الأقواس [] هي دائماً القيمة الافتراضية،"
+
+#: pyload/Setup.py:90
+msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
+msgstr "في حال كنت لا ترغب في تغييرها أو كنت غير متأكد من ما تختار، فقط اضغط أدخال."
+
+#: pyload/Setup.py:92
+msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
+msgstr "لا تنسى: يمكنك دائماً إعادة تشغيل هذا المساعد بستخدام--setup أو-s المعلمة، عند بدء تشغيل pyLoadCore."
+
+#: pyload/Setup.py:93
+msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C,"
+msgstr "إذا كان لديك أي مشاكل مع هذا المساعد اضغط CTRL + C،"
+
+#: pyload/Setup.py:94
+msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
+msgstr "للانهاء، وعدم السماح له البدئ مع pyLoadCore تلقائياً بعد الآن."
+
+#: pyload/Setup.py:96
+msgid "When you are ready for system check, hit enter."
+msgstr "عندما تكون على استعداد للتحقق من النظام، اضغط مفتاح الادخال."
+
+#: pyload/Setup.py:103
+msgid "Features missing: "
+msgstr "مميزات مفقودة: "
+
+#: pyload/Setup.py:107
+msgid "no py-crypto available"
+msgstr "لا تتوفر py-تشفير"
+
+#: pyload/Setup.py:108
+msgid "You need this if you want to decrypt container files."
+msgstr "أنت بحاجة إلى هذا إذا كنت تريد فك تشفير الملفات المحتواة."
+
+#: pyload/Setup.py:112
+msgid "no SSL available"
+msgstr "لا تتوفر خدمة SSL"
+
+#: pyload/Setup.py:113
+msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
+msgstr "وهذا مطلوب إذا كنت ترغب في تأسيس اتصال أمن إلى مركز البرنامج أو واحهة الويب."
+
+#: pyload/Setup.py:114
+msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful."
+msgstr "إذا كنت ترغب فقط في الوصول محلياً إلى باي لود SSL ليست مفيدة."
+
+#: pyload/Setup.py:118
+msgid "no Captcha Recognition available"
+msgstr "لا يوجد تاكيد كلمة تحقق متوفر"
+
+#: pyload/Setup.py:119
+msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
+msgstr "مطلوب فقط من اجل بعض الخوادم و كمستخدم مجاني."
+
+#: pyload/Setup.py:123
+msgid "no JavaScript engine found"
+msgstr "لا يوجد محرك نصوص جافا"
+
+#: pyload/Setup.py:124
+msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "سوف تحتاج هذا من اجل بعض روابط اضغط لتحمل.تثبيت Spidermonkey,ossp-js, pyv8 or rhino"
+
+#: pyload/Setup.py:126
+msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want."
+msgstr "تستطيع انهاء التثبيت الان و اصلاح بعض الاعتماديات ان اردت."
+
+#: pyload/Setup.py:128
+msgid "Continue with setup?"
+msgstr "الاستمرار في التنصيب؟"
+
+#: pyload/Setup.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
+msgstr "هل تريد تغير مكان الاعدادات؟ الحالي هو %s"
+
+#: pyload/Setup.py:136
+msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it."
+msgstr "اذا كنت تستخدم باي لود على خادم او على مجلد المنزل الواقع على فلاش داخلية قد تكون فكره جيدة لتغيرة."
+
+#: pyload/Setup.py:137
+msgid "Change config path?"
+msgstr "تغيير مسار الاعداد؟"
+
+#: pyload/Setup.py:143
+msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
+msgstr "هل تريد اعداد الاعدادات الأساسية وبيانات الدخول؟"
+
+#: pyload/Setup.py:144
+msgid "This is recommend for first run."
+msgstr "هذا مستحسن من اجل التشغيلة الاولى."
+
+#: pyload/Setup.py:145
+msgid "Make basic setup?"
+msgstr "صنع الاعدادات الاساسية؟"
+
+#: pyload/Setup.py:152
+msgid "Do you want to configure ssl?"
+msgstr "هل تريد اعداد ssl؟"
+
+#: pyload/Setup.py:153
+msgid "Configure ssl?"
+msgstr "اعداد ssl؟"
+
+#: pyload/Setup.py:159
+msgid "Do you want to configure webinterface?"
+msgstr "هل تريد اعداد واحهة الويب؟"
+
+#: pyload/Setup.py:160
+msgid "Configure webinterface?"
+msgstr "اعداد واجهة الويب؟"
+
+#: pyload/Setup.py:165
+msgid "Setup finished successfully."
+msgstr "تم انهاء التثبيت بنجاح."
+
+#: pyload/Setup.py:166
+msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
+msgstr "اضغظ مفتاح الادخال للانهاء و اعادة تشغيل باي لود"
+
+#: pyload/Setup.py:173
+msgid "Webinterface running for setup."
+msgstr "واحهة الويب تعمل من اجل الاعداد."
+
+#: pyload/Setup.py:190
+msgid "## Basic Setup ##"
+msgstr "# # الإعداد الأساسي # #"
+
+#: pyload/Setup.py:193
+msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
+msgstr "بيانات تسجيل الدخول التالية صالحة لواجهة سطر الاوامر, واجهة المستخدم و واجهة الويب."
+
+#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#: pyload/Setup.py:205
+msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
+msgstr "العملاء الخارجين (واجهة المستخدم الرسومية, واجهة سطر الاوامر او غيرها) تحتاج الى الوصول عن بعد لكي تعمل من خلال الشبكة."
+
+#: pyload/Setup.py:206
+msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
+msgstr "على اي حال, اذا اردت ان تستخدم فقط واجهة الويب يمكنك تعطيلة لحفظ ذاكرة الوصول العشوائي."
+
+#: pyload/Setup.py:207
+msgid "Enable remote access"
+msgstr "تفعيل الوصول عن بعد"
+
+#: pyload/Setup.py:211
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: pyload/Setup.py:213
+msgid "Download folder"
+msgstr "مجلد التنزيلات"
+
+#: pyload/Setup.py:214
+msgid "Max parallel downloads"
+msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)"
+
+#: pyload/Setup.py:218
+msgid "Use Reconnect?"
+msgstr "استخدام إعادة الاتصال؟"
+
+#: pyload/Setup.py:221
+msgid "Reconnect script location"
+msgstr "موقع البرنامج النصي لاعادة الاتصال"
+
+#: pyload/Setup.py:226
+msgid "## Webinterface Setup ##"
+msgstr "# # اعداد واجهة الويب # #"
+
+#: pyload/Setup.py:229
+msgid "Activate webinterface?"
+msgstr "تنشيط واجهة الويب؟"
+
+#: pyload/Setup.py:231
+msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
+msgstr "عنوان الواجهة, اذا قمت بستخدام 127.0.0.1 او localhost, واجهة الويب سوف تكون قابلة للوصول محليا فقط."
+
+#: pyload/Setup.py:232
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#: pyload/Setup.py:233
+msgid "Port"
+msgstr "المنفذ"
+
+#: pyload/Setup.py:235
+msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
+msgstr "يقدم باي لود خوادم متعددة للواجهة الخلفية، الآن بعد شرحاً موجزاً."
+
+#: pyload/Setup.py:236
+msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin."
+msgstr "الخادم الافتراضي، هذا الخادم يوفر SSL وهو بديل جيد ل builtin."
+
+#: pyload/Setup.py:238
+msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
+msgstr "يمكن استخدامها بواسطة أباتشي، lighttpd، يتطلب منك اعدادهم, وهي ليست مهمة سهلة جداً."
+
+#: pyload/Setup.py:239
+msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge."
+msgstr "بديل سريع جداً مكتوبة في C، يتطلب libev و معرفة لنكس."
+
+#: pyload/Setup.py:240
+msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
+msgstr "يمكنك الحصول علية من هنا : https://github.com/jonashaag/bjoern, قم بتجميعة برمجيا"
+
+#: pyload/Setup.py:241
+msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
+msgstr "وقم بنسخ bjoern.so الى pyload/lib"
+
+#: pyload/Setup.py:245
+msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
+msgstr "انتباه: في بعض الحالات النادرة الخادم المدمج لا يعمل، إذا لاحظت وجود مشاكل مع واجهة الويب"
+
+#: pyload/Setup.py:246
+msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
+msgstr "عد إلى هنا وقم بتغير الخادم مدمج لذالك المذكور هنا."
+
+#: pyload/Setup.py:248
+msgid "Server"
+msgstr "خادم"
+
+#: pyload/Setup.py:253
+msgid "## SSL Setup ##"
+msgstr "# # إعداد SSL # #"
+
+#: pyload/Setup.py:255
+msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
+msgstr "تنفيذ هذه الأوامر من مجلد اعداد باي لود لانتاج شهادات ssl:"
+
+#: pyload/Setup.py:261
+msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
+msgstr "اذا انتهيت وكل شيء جرى بشكل صحيح, تستطيع تفعيل ssl الان."
+
+#: pyload/Setup.py:262
+msgid "Activate SSL?"
+msgstr "تفعيل SSL؟"
+
+#: pyload/Setup.py:278
+msgid "Select action"
+msgstr "حدد الإجراء"
+
+#: pyload/Setup.py:279
+msgid "1 - Create/Edit user"
+msgstr "1-إنشاء/تحرير المستخدم"
+
+#: pyload/Setup.py:280
+msgid "2 - List users"
+msgstr "2-قائمة المستخدمين"
+
+#: pyload/Setup.py:281
+msgid "3 - Remove user"
+msgstr "3-إزالة المستخدم"
+
+#: pyload/Setup.py:282
+msgid "4 - Quit"
+msgstr "4-إنهاء"
+
+#: pyload/Setup.py:294
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمين"
+
+#: pyload/Setup.py:322
+msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!"
+msgstr "تعيين مكان اعداد جديد، الاعداد الحالي لن يتم نقلة!"
+
+#: pyload/Setup.py:323
+msgid "Config path"
+msgstr "مسار الاعداد"
+
+#: pyload/Setup.py:331
+msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on."
+msgstr "مسار الاعداد تغير، سوف يتم اغلاق التنصيب الان، الرجاء إعادة تشغيل للمتابعة."
+
+#: pyload/Setup.py:332
+msgid "Press Enter to exit."
+msgstr "اضغط Enter للإنهاء."
+
+#: pyload/Setup.py:336
+#, python-format
+msgid "Setting config path failed: %s"
+msgstr "فشل الإعداد مسار التكوين: %s"
+
+#: pyload/Setup.py:347
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: pyload/Setup.py:349
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: pyload/Setup.py:373
+msgid "Password: "
+msgstr "كلمة المرور: "
+
+#: pyload/Setup.py:377
+msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
+msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً. استخدام 4 رموز على الاقل."
+
+#: pyload/Setup.py:380
+msgid "Password (again): "
+msgstr "كلمة المرور (مرة أخرى): "
+
+#: pyload/Setup.py:386
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "كلمات المرور غير متطابقتين."
+
+#: pyload/Setup.py:397
+msgid "yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: pyload/Setup.py:397
+msgid "true"
+msgstr "صحيح"
+
+#: pyload/Setup.py:397
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: pyload/Setup.py:400
+msgid "no"
+msgstr "لا"
+
+#: pyload/Setup.py:400
+msgid "false"
+msgstr "خاطئة"
+
+#: pyload/Setup.py:400
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413
+msgid "Invalid Input"
+msgstr "الإدخال غير صالح"
+
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/webUI.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/webUI.po
new file mode 100644
index 000000000..77b76de44
--- /dev/null
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/webUI.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:21-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"Language: ar_SA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:9
+msgid "not available"
+msgstr "غير متوفر"
+
+#: pyload/web/app/scripts/helpers/formatSize.js:11
+msgid "unlimited"
+msgstr "غير محدود"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:3
+#: pyload/web/app/templates/default/admin.html:4
+msgid "Admin"
+msgstr "المشرف"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/setup.html:3
+msgid "Setup"
+msgstr "برنامج الإعداد"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/actionbar.html:2
+msgid "Add Account"
+msgstr "إضافة حساب"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/accounts/layout.html:2
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:9
+msgid "Local"
+msgstr "محلي"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:18
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:26
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:44
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:49
+msgid "All"
+msgstr "الجميع"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:50
+msgid "Finished"
+msgstr "تم النتهاء"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:51
+msgid "Unfinished"
+msgstr "لم ينتهي"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/actionbar.html:52
+msgid "Failed"
+msgstr "فشل"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:1
+msgid "1 package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "1 حزمة\n"
+"صيغة الجمع\n"
+"%d حزم"
+msgstr[1] "1 حزمة %d"
+msgstr[2] "1 حزمة\n"
+"1 حزمة %d"
+msgstr[3] "1 حزم %d"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dashboard/select.html:4
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "مفرد\n"
+"1 ملف\n"
+"صيغة الجمع\n"
+"%d ملفات"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:2
+msgid "Add an account"
+msgstr "إضافة حساب"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addAccount.html:7
+msgid "Please enter your account data"
+msgstr "يرجى ادخال بيانات حسابك"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:3
+msgid "Choose a plugin"
+msgstr "اختار الاضافة"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:9
+msgid "Please choose a plugin, which you want to configure"
+msgstr "يرجى اختيار الاضافة التي تريد اعدادها"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:23
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:46
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/addPluginConfig.html:24
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/linkgrabber.html:47
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:35
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:2
+msgid "Please confirm"
+msgstr "يرجى التأكيد"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:5
+msgid "Do you want to delete the selected items?"
+msgstr "هل تريد حذف العناصر المحددة؟"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:8
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/confirmDelete.html:9
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/dialogs/interactionTask.html:34
+msgid "Submit"
+msgstr "اقترح"
+
+#: pyload/web/app/templates/default/header/layout.html:12
+msgid "Running..."
+msgstr "قيد التشغيل..."
+