diff options
Diffstat (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r-- | locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po | 134 |
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po index 79d01c5b0..6fd5e9ceb 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 11:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:02-0400\n" "Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -86,88 +86,88 @@ msgstr "إذا كنت ترغب فقط في الوصول محلياً إلى با #: pyload/Setup.py:118 msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد تاكيد كلمة تحقق متوفر" #: pyload/Setup.py:119 msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "" +msgstr "مطلوب فقط من اجل بعض الخوادم و كمستخدم مجاني." #: pyload/Setup.py:123 msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد محرك نصوص جافا" #: pyload/Setup.py:124 msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "" +msgstr "سوف تحتاج هذا من اجل بعض روابط اضغط لتحمل.تثبيت Spidermonkey,ossp-js, pyv8 or rhino" #: pyload/Setup.py:126 msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want." -msgstr "" +msgstr "تستطيع انهاء التثبيت الان و اصلاح بعض الاعتماديات ان اردت." #: pyload/Setup.py:128 msgid "Continue with setup?" -msgstr "" +msgstr "الاستمرار في التنصيب؟" #: pyload/Setup.py:134 #, python-format msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "" +msgstr "هل تريد تغير مكان الاعدادات؟ الحالي هو %s" #: pyload/Setup.py:136 msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "" +msgstr "اذا كنت تستخدم باي لود على خادم او على مجلد المنزل الواقع على فلاش داخلية قد تكون فكره جيدة لتغيرة." #: pyload/Setup.py:137 msgid "Change config path?" -msgstr "" +msgstr "تغيير مسار الاعداد؟" #: pyload/Setup.py:143 msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد اعداد الاعدادات الأساسية وبيانات الدخول؟" #: pyload/Setup.py:144 msgid "This is recommend for first run." -msgstr "" +msgstr "هذا مستحسن من اجل التشغيلة الاولى." #: pyload/Setup.py:145 msgid "Make basic setup?" -msgstr "" +msgstr "صنع الاعدادات الاساسية؟" #: pyload/Setup.py:152 msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد اعداد ssl؟" #: pyload/Setup.py:153 msgid "Configure ssl?" -msgstr "" +msgstr "اعداد ssl؟" #: pyload/Setup.py:159 msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد اعداد واحهة الويب؟" #: pyload/Setup.py:160 msgid "Configure webinterface?" -msgstr "" +msgstr "اعداد واجهة الويب؟" #: pyload/Setup.py:165 msgid "Setup finished successfully." -msgstr "" +msgstr "تم انهاء التثبيت بنجاح." #: pyload/Setup.py:166 msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "" +msgstr "اضغظ مفتاح الادخال للانهاء و اعادة تشغيل باي لود" #: pyload/Setup.py:173 msgid "Webinterface running for setup." -msgstr "" +msgstr "واحهة الويب تعمل من اجل الاعداد." #: pyload/Setup.py:190 msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # الإعداد الأساسي # #" #: pyload/Setup.py:193 msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "" +msgstr "بيانات تسجيل الدخول التالية صالحة لواجهة سطر الاوامر, واجهة المستخدم و واجهة الويب." #: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304 msgid "Username" @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "اسم المستخدم" #: pyload/Setup.py:205 msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "" +msgstr "العملاء الخارجين (واجهة المستخدم الرسومية, واجهة سطر الاوامر او غيرها) تحتاج الى الوصول عن بعد لكي تعمل من خلال الشبكة." #: pyload/Setup.py:206 msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "" +msgstr "على اي حال, اذا اردت ان تستخدم فقط واجهة الويب يمكنك تعطيلة لحفظ ذاكرة الوصول العشوائي." #: pyload/Setup.py:207 msgid "Enable remote access" -msgstr "" +msgstr "تفعيل الوصول عن بعد" #: pyload/Setup.py:211 msgid "Language" @@ -191,31 +191,31 @@ msgstr "اللغة" #: pyload/Setup.py:213 msgid "Download folder" -msgstr "" +msgstr "مجلد التنزيلات" #: pyload/Setup.py:214 msgid "Max parallel downloads" -msgstr "" +msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)" #: pyload/Setup.py:218 msgid "Use Reconnect?" -msgstr "" +msgstr "استخدام إعادة الاتصال؟" #: pyload/Setup.py:221 msgid "Reconnect script location" -msgstr "" +msgstr "موقع البرنامج النصي لاعادة الاتصال" #: pyload/Setup.py:226 msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # اعداد واجهة الويب # #" #: pyload/Setup.py:229 msgid "Activate webinterface?" -msgstr "" +msgstr "تنشيط واجهة الويب؟" #: pyload/Setup.py:231 msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "" +msgstr "عنوان الواجهة, اذا قمت بستخدام 127.0.0.1 او localhost, واجهة الويب سوف تكون قابلة للوصول محليا فقط." #: pyload/Setup.py:232 msgid "Address" @@ -227,35 +227,35 @@ msgstr "المنفذ" #: pyload/Setup.py:235 msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "" +msgstr "يقدم باي لود خوادم متعددة للواجهة الخلفية، الآن بعد شرحاً موجزاً." #: pyload/Setup.py:236 msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "" +msgstr "الخادم الافتراضي، هذا الخادم يوفر SSL وهو بديل جيد ل builtin." #: pyload/Setup.py:238 msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "" +msgstr "يمكن استخدامها بواسطة أباتشي، lighttpd، يتطلب منك اعدادهم, وهي ليست مهمة سهلة جداً." #: pyload/Setup.py:239 msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge." -msgstr "" +msgstr "بديل سريع جداً مكتوبة في C، يتطلب libev و معرفة لنكس." #: pyload/Setup.py:240 msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "" +msgstr "يمكنك الحصول علية من هنا : https://github.com/jonashaag/bjoern, قم بتجميعة برمجيا" #: pyload/Setup.py:241 msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "" +msgstr "وقم بنسخ bjoern.so الى pyload/lib" #: pyload/Setup.py:245 msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "" +msgstr "انتباه: في بعض الحالات النادرة الخادم المدمج لا يعمل، إذا لاحظت وجود مشاكل مع واجهة الويب" #: pyload/Setup.py:246 msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "" +msgstr "عد إلى هنا وقم بتغير الخادم مدمج لذالك المذكور هنا." #: pyload/Setup.py:248 msgid "Server" @@ -263,72 +263,72 @@ msgstr "خادم" #: pyload/Setup.py:253 msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "" +msgstr "# # إعداد SSL # #" #: pyload/Setup.py:255 msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "" +msgstr "تنفيذ هذه الأوامر من مجلد اعداد باي لود لانتاج شهادات ssl:" #: pyload/Setup.py:261 msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "" +msgstr "اذا انتهيت وكل شيء جرى بشكل صحيح, تستطيع تفعيل ssl الان." #: pyload/Setup.py:262 msgid "Activate SSL?" -msgstr "" +msgstr "تفعيل SSL؟" #: pyload/Setup.py:278 msgid "Select action" -msgstr "" +msgstr "حدد الإجراء" #: pyload/Setup.py:279 msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "" +msgstr "1-إنشاء/تحرير المستخدم" #: pyload/Setup.py:280 msgid "2 - List users" -msgstr "" +msgstr "2-قائمة المستخدمين" #: pyload/Setup.py:281 msgid "3 - Remove user" -msgstr "" +msgstr "3-إزالة المستخدم" #: pyload/Setup.py:282 msgid "4 - Quit" -msgstr "" +msgstr "4-إنهاء" #: pyload/Setup.py:294 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "المستخدمين" #: pyload/Setup.py:322 msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!" -msgstr "" +msgstr "تعيين مكان اعداد جديد، الاعداد الحالي لن يتم نقلة!" #: pyload/Setup.py:323 msgid "Config path" -msgstr "" +msgstr "مسار الاعداد" #: pyload/Setup.py:331 msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "" +msgstr "مسار الاعداد تغير، سوف يتم اغلاق التنصيب الان، الرجاء إعادة تشغيل للمتابعة." #: pyload/Setup.py:332 msgid "Press Enter to exit." -msgstr "" +msgstr "اضغط Enter للإنهاء." #: pyload/Setup.py:336 #, python-format msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "" +msgstr "فشل الإعداد مسار التكوين: %s" #: pyload/Setup.py:347 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: pyload/Setup.py:349 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: pyload/Setup.py:373 msgid "Password: " @@ -336,41 +336,41 @@ msgstr "كلمة المرور: " #: pyload/Setup.py:377 msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "" +msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً. استخدام 4 رموز على الاقل." #: pyload/Setup.py:380 msgid "Password (again): " -msgstr "" +msgstr "كلمة المرور (مرة أخرى): " #: pyload/Setup.py:386 msgid "Passwords did not match." -msgstr "" +msgstr "كلمات المرور غير متطابقتين." #: pyload/Setup.py:397 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "نعم" #: pyload/Setup.py:397 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "صحيح" #: pyload/Setup.py:397 msgid "t" -msgstr "" +msgstr "t" #: pyload/Setup.py:400 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "لا" #: pyload/Setup.py:400 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "خاطئة" #: pyload/Setup.py:400 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413 msgid "Invalid Input" -msgstr "" +msgstr "الإدخال غير صالح" |