diff options
Diffstat (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r-- | locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po | 376 |
1 files changed, 376 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po new file mode 100644 index 000000000..ea8bc9f24 --- /dev/null +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/setup.po @@ -0,0 +1,376 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:21-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Arabic\n" +"Language: ar_SA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyload/Setup.py:72 +msgid "Would you like to configure pyLoad via Webinterface?" +msgstr "هل تريد اعداد باي لود عبر واجهة ويب؟" + +#: pyload/Setup.py:73 +msgid "You need a Browser and a connection to this PC for it." +msgstr "تحتاج متصفح واتصال على هذا الكمبيوتر لذلك." + +#: pyload/Setup.py:74 +msgid "Url would be: http://hostname:8000/" +msgstr "وسيكون العنوان Url: http://hostname:8000/" + +#: pyload/Setup.py:75 +msgid "Start initial webinterface for configuration?" +msgstr "بدء تشغيل اعداد واجهة الويب الاولي؟" + +#: pyload/Setup.py:86 +msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." +msgstr "مرحبا بكم في مساعد اعداد باي لود ." + +#: pyload/Setup.py:87 +msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." +msgstr "سوف يتم فحص نظامك وعمل تثبيت اولي من اجل تشغيل باي لود." + +#: pyload/Setup.py:89 +msgid "The value in brackets [] always is the default value," +msgstr "القيمة الموجودة في الأقواس [] هي دائماً القيمة الافتراضية،" + +#: pyload/Setup.py:90 +msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." +msgstr "في حال كنت لا ترغب في تغييرها أو كنت غير متأكد من ما تختار، فقط اضغط أدخال." + +#: pyload/Setup.py:92 +msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." +msgstr "لا تنسى: يمكنك دائماً إعادة تشغيل هذا المساعد بستخدام--setup أو-s المعلمة، عند بدء تشغيل pyLoadCore." + +#: pyload/Setup.py:93 +msgid "If you have any problems with this assistent hit CTRL+C," +msgstr "إذا كان لديك أي مشاكل مع هذا المساعد اضغط CTRL + C،" + +#: pyload/Setup.py:94 +msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." +msgstr "للانهاء، وعدم السماح له البدئ مع pyLoadCore تلقائياً بعد الآن." + +#: pyload/Setup.py:96 +msgid "When you are ready for system check, hit enter." +msgstr "عندما تكون على استعداد للتحقق من النظام، اضغط مفتاح الادخال." + +#: pyload/Setup.py:103 +msgid "Features missing: " +msgstr "مميزات مفقودة: " + +#: pyload/Setup.py:107 +msgid "no py-crypto available" +msgstr "لا تتوفر py-تشفير" + +#: pyload/Setup.py:108 +msgid "You need this if you want to decrypt container files." +msgstr "أنت بحاجة إلى هذا إذا كنت تريد فك تشفير الملفات المحتواة." + +#: pyload/Setup.py:112 +msgid "no SSL available" +msgstr "لا تتوفر خدمة SSL" + +#: pyload/Setup.py:113 +msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." +msgstr "وهذا مطلوب إذا كنت ترغب في تأسيس اتصال أمن إلى مركز البرنامج أو واحهة الويب." + +#: pyload/Setup.py:114 +msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not useful." +msgstr "إذا كنت ترغب فقط في الوصول محلياً إلى باي لود SSL ليست مفيدة." + +#: pyload/Setup.py:118 +msgid "no Captcha Recognition available" +msgstr "لا يوجد تاكيد كلمة تحقق متوفر" + +#: pyload/Setup.py:119 +msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." +msgstr "مطلوب فقط من اجل بعض الخوادم و كمستخدم مجاني." + +#: pyload/Setup.py:123 +msgid "no JavaScript engine found" +msgstr "لا يوجد محرك نصوص جافا" + +#: pyload/Setup.py:124 +msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "سوف تحتاج هذا من اجل بعض روابط اضغط لتحمل.تثبيت Spidermonkey,ossp-js, pyv8 or rhino" + +#: pyload/Setup.py:126 +msgid "You can abort the setup now and fix some dependencies if you want." +msgstr "تستطيع انهاء التثبيت الان و اصلاح بعض الاعتماديات ان اردت." + +#: pyload/Setup.py:128 +msgid "Continue with setup?" +msgstr "الاستمرار في التنصيب؟" + +#: pyload/Setup.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" +msgstr "هل تريد تغير مكان الاعدادات؟ الحالي هو %s" + +#: pyload/Setup.py:136 +msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an internal flash it may be a good idea to change it." +msgstr "اذا كنت تستخدم باي لود على خادم او على مجلد المنزل الواقع على فلاش داخلية قد تكون فكره جيدة لتغيرة." + +#: pyload/Setup.py:137 +msgid "Change config path?" +msgstr "تغيير مسار الاعداد؟" + +#: pyload/Setup.py:143 +msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" +msgstr "هل تريد اعداد الاعدادات الأساسية وبيانات الدخول؟" + +#: pyload/Setup.py:144 +msgid "This is recommend for first run." +msgstr "هذا مستحسن من اجل التشغيلة الاولى." + +#: pyload/Setup.py:145 +msgid "Make basic setup?" +msgstr "صنع الاعدادات الاساسية؟" + +#: pyload/Setup.py:152 +msgid "Do you want to configure ssl?" +msgstr "هل تريد اعداد ssl؟" + +#: pyload/Setup.py:153 +msgid "Configure ssl?" +msgstr "اعداد ssl؟" + +#: pyload/Setup.py:159 +msgid "Do you want to configure webinterface?" +msgstr "هل تريد اعداد واحهة الويب؟" + +#: pyload/Setup.py:160 +msgid "Configure webinterface?" +msgstr "اعداد واجهة الويب؟" + +#: pyload/Setup.py:165 +msgid "Setup finished successfully." +msgstr "تم انهاء التثبيت بنجاح." + +#: pyload/Setup.py:166 +msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" +msgstr "اضغظ مفتاح الادخال للانهاء و اعادة تشغيل باي لود" + +#: pyload/Setup.py:173 +msgid "Webinterface running for setup." +msgstr "واحهة الويب تعمل من اجل الاعداد." + +#: pyload/Setup.py:190 +msgid "## Basic Setup ##" +msgstr "# # الإعداد الأساسي # #" + +#: pyload/Setup.py:193 +msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." +msgstr "بيانات تسجيل الدخول التالية صالحة لواجهة سطر الاوامر, واجهة المستخدم و واجهة الويب." + +#: pyload/Setup.py:199 pyload/Setup.py:288 pyload/Setup.py:304 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: pyload/Setup.py:205 +msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." +msgstr "العملاء الخارجين (واجهة المستخدم الرسومية, واجهة سطر الاوامر او غيرها) تحتاج الى الوصول عن بعد لكي تعمل من خلال الشبكة." + +#: pyload/Setup.py:206 +msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." +msgstr "على اي حال, اذا اردت ان تستخدم فقط واجهة الويب يمكنك تعطيلة لحفظ ذاكرة الوصول العشوائي." + +#: pyload/Setup.py:207 +msgid "Enable remote access" +msgstr "تفعيل الوصول عن بعد" + +#: pyload/Setup.py:211 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: pyload/Setup.py:213 +msgid "Download folder" +msgstr "مجلد التنزيلات" + +#: pyload/Setup.py:214 +msgid "Max parallel downloads" +msgstr "العدد الاقصى التنزيلات المتوازيية (التنزيلات في نفس الوقت)" + +#: pyload/Setup.py:218 +msgid "Use Reconnect?" +msgstr "استخدام إعادة الاتصال؟" + +#: pyload/Setup.py:221 +msgid "Reconnect script location" +msgstr "موقع البرنامج النصي لاعادة الاتصال" + +#: pyload/Setup.py:226 +msgid "## Webinterface Setup ##" +msgstr "# # اعداد واجهة الويب # #" + +#: pyload/Setup.py:229 +msgid "Activate webinterface?" +msgstr "تنشيط واجهة الويب؟" + +#: pyload/Setup.py:231 +msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." +msgstr "عنوان الواجهة, اذا قمت بستخدام 127.0.0.1 او localhost, واجهة الويب سوف تكون قابلة للوصول محليا فقط." + +#: pyload/Setup.py:232 +msgid "Address" +msgstr "عنوان" + +#: pyload/Setup.py:233 +msgid "Port" +msgstr "المنفذ" + +#: pyload/Setup.py:235 +msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." +msgstr "يقدم باي لود خوادم متعددة للواجهة الخلفية، الآن بعد شرحاً موجزاً." + +#: pyload/Setup.py:236 +msgid "Default server, this server offers SSL and is a good alternative to builtin." +msgstr "الخادم الافتراضي، هذا الخادم يوفر SSL وهو بديل جيد ل builtin." + +#: pyload/Setup.py:238 +msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." +msgstr "يمكن استخدامها بواسطة أباتشي، lighttpd، يتطلب منك اعدادهم, وهي ليست مهمة سهلة جداً." + +#: pyload/Setup.py:239 +msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowledge." +msgstr "بديل سريع جداً مكتوبة في C، يتطلب libev و معرفة لنكس." + +#: pyload/Setup.py:240 +msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" +msgstr "يمكنك الحصول علية من هنا : https://github.com/jonashaag/bjoern, قم بتجميعة برمجيا" + +#: pyload/Setup.py:241 +msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" +msgstr "وقم بنسخ bjoern.so الى pyload/lib" + +#: pyload/Setup.py:245 +msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" +msgstr "انتباه: في بعض الحالات النادرة الخادم المدمج لا يعمل، إذا لاحظت وجود مشاكل مع واجهة الويب" + +#: pyload/Setup.py:246 +msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." +msgstr "عد إلى هنا وقم بتغير الخادم مدمج لذالك المذكور هنا." + +#: pyload/Setup.py:248 +msgid "Server" +msgstr "خادم" + +#: pyload/Setup.py:253 +msgid "## SSL Setup ##" +msgstr "# # إعداد SSL # #" + +#: pyload/Setup.py:255 +msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" +msgstr "تنفيذ هذه الأوامر من مجلد اعداد باي لود لانتاج شهادات ssl:" + +#: pyload/Setup.py:261 +msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." +msgstr "اذا انتهيت وكل شيء جرى بشكل صحيح, تستطيع تفعيل ssl الان." + +#: pyload/Setup.py:262 +msgid "Activate SSL?" +msgstr "تفعيل SSL؟" + +#: pyload/Setup.py:278 +msgid "Select action" +msgstr "حدد الإجراء" + +#: pyload/Setup.py:279 +msgid "1 - Create/Edit user" +msgstr "1-إنشاء/تحرير المستخدم" + +#: pyload/Setup.py:280 +msgid "2 - List users" +msgstr "2-قائمة المستخدمين" + +#: pyload/Setup.py:281 +msgid "3 - Remove user" +msgstr "3-إزالة المستخدم" + +#: pyload/Setup.py:282 +msgid "4 - Quit" +msgstr "4-إنهاء" + +#: pyload/Setup.py:294 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمين" + +#: pyload/Setup.py:322 +msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transferred!" +msgstr "تعيين مكان اعداد جديد، الاعداد الحالي لن يتم نقلة!" + +#: pyload/Setup.py:323 +msgid "Config path" +msgstr "مسار الاعداد" + +#: pyload/Setup.py:331 +msgid "Config path changed, setup will now close, please restart to go on." +msgstr "مسار الاعداد تغير، سوف يتم اغلاق التنصيب الان، الرجاء إعادة تشغيل للمتابعة." + +#: pyload/Setup.py:332 +msgid "Press Enter to exit." +msgstr "اضغط Enter للإنهاء." + +#: pyload/Setup.py:336 +#, python-format +msgid "Setting config path failed: %s" +msgstr "فشل الإعداد مسار التكوين: %s" + +#: pyload/Setup.py:347 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: pyload/Setup.py:349 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: pyload/Setup.py:373 +msgid "Password: " +msgstr "كلمة المرور: " + +#: pyload/Setup.py:377 +msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." +msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً. استخدام 4 رموز على الاقل." + +#: pyload/Setup.py:380 +msgid "Password (again): " +msgstr "كلمة المرور (مرة أخرى): " + +#: pyload/Setup.py:386 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "كلمات المرور غير متطابقتين." + +#: pyload/Setup.py:397 +msgid "yes" +msgstr "نعم" + +#: pyload/Setup.py:397 +msgid "true" +msgstr "صحيح" + +#: pyload/Setup.py:397 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: pyload/Setup.py:400 +msgid "no" +msgstr "لا" + +#: pyload/Setup.py:400 +msgid "false" +msgstr "خاطئة" + +#: pyload/Setup.py:400 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: pyload/Setup.py:403 pyload/Setup.py:413 +msgid "Invalid Input" +msgstr "الإدخال غير صالح" + |