summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-09-08 00:29:57 +0200
committerGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-09-14 11:02:23 +0200
commit68d662e689cd42687341c550fb6ebb74e6968d21 (patch)
tree486cef41bd928b8db704894233b2cef94a6e346f /locale/pl
parentsave_join -> safe_join & save_path -> safe_filename (diff)
downloadpyload-68d662e689cd42687341c550fb6ebb74e6968d21.tar.xz
module -> pyload
Diffstat (limited to 'locale/pl')
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/django.po420
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po424
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po138
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po224
4 files changed, 603 insertions, 603 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
index cbcf51c8d..e44012bae 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -12,673 +12,673 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: module/webui/translations.js:1
+#: pyload/webui/translations.js:1
msgid "New Captcha Request"
msgstr "Nowy obrazek (captcha)"
-#: module/webui/translations.js:2 module/webui/themes/default/tml/captcha.html:7
+#: pyload/webui/translations.js:2 pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:7
msgid "Please read the text on the captcha."
msgstr "Proszę przeczytać tekst z obrazka."
-#: module/webui/translations.js:3
+#: pyload/webui/translations.js:3
msgid "pyLoad restarted"
msgstr "pyLoad zrestartowano"
-#: module/webui/translations.js:4
-#: module/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:124
+#: pyload/webui/translations.js:4
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
msgid "off"
msgstr "Wył"
-#: module/webui/translations.js:5
+#: pyload/webui/translations.js:5
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: module/webui/translations.js:6
-#: module/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:124
+#: pyload/webui/translations.js:6
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
msgid "on"
msgstr "Wł"
-#: module/webui/translations.js:7
+#: pyload/webui/translations.js:7
msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?"
msgstr "Na pewno chcesz zamknąć"
-#: module/webui/translations.js:8
+#: pyload/webui/translations.js:8
msgid "Restart Link"
msgstr "Zrestartuj link"
-#: module/webui/translations.js:9
+#: pyload/webui/translations.js:9
msgid "Delete Link"
msgstr "Usuń link"
-#: module/webui/translations.js:10
+#: pyload/webui/translations.js:10
msgid "Please Enter a packagename."
msgstr "Podaj nazwę paczki"
-#: module/webui/translations.js:11
+#: pyload/webui/translations.js:11
msgid "Please click on the right captcha position."
msgstr "Proszę kliknij na prawej stronie obrazka"
-#: module/webui/translations.js:12
+#: pyload/webui/translations.js:12
msgid "Error occured."
msgstr "błąd"
-#: module/webui/translations.js:13
-#: module/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65
-#: module/webui/themes/default/tml/folder.html:14
+#: pyload/webui/translations.js:13
+#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65
+#: pyload/webui/themes/default/tml/folder.html:14
msgid "Folder is empty"
msgstr "Folder jest pusty"
-#: module/webui/translations.js:14
+#: pyload/webui/translations.js:14
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: module/webui/translations.js:15
+#: pyload/webui/translations.js:15
msgid "No Captchas to read."
msgstr "Brak obrazków (captcha) do odczytania."
-#: module/webui/translations.js:16
+#: pyload/webui/translations.js:16
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Hasło nie pasuje"
-#: module/webui/translations.js:17
+#: pyload/webui/translations.js:17
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zapisano"
-#: module/webui/translations.js:18
+#: pyload/webui/translations.js:18
msgid "New folder"
msgstr "Nowy folder"
-#: module/webui/translations.js:19
+#: pyload/webui/translations.js:19
msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?"
msgstr "Czy chcesz zrestartować pyLoad?"
-#: module/webui/app/json.py:57
+#: pyload/webui/app/json.py:57
#, python-format
msgid "waiting %s"
msgstr "czekaj %s"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:206
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:206
msgid "Active Downloads"
msgstr "Obecnie pobierane"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:211
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:84
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:211
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:84
msgid "Home"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:214
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:15
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:34
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:87
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:214
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:15
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:34
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:87
msgid "Queue"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:217
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:17
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:36
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:90
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:217
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:17
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:36
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:90
msgid "Collector"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:220
-#: module/webui/themes/default/tml/downloads.html:6
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:93
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:220
+#: pyload/webui/themes/default/tml/downloads.html:6
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:93
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrane"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:226
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:3
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:4
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:99
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:226
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:3
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:4
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:99
msgid "Logs"
msgstr "Logi"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:229
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:3
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:4
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:102
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:229
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:3
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:4
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:102
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:237
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:82
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:91
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:7
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:25
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:237
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:82
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:91
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:7
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:25
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:238
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:93
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:238
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:93
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:239
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:14
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:15
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:239
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:15
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:240
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:240
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: module/webui/themes/default/tml/home.html:241
+#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:241
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:3
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:178
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:3
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:178
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:14
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:19
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:92
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:92
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:183
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:21
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:19
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:92
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:92
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:183
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:21
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:29
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:29
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie."
-#: module/webui/themes/default/tml/login.html:30
+#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:30
msgid "To reset your login data or add an user run:"
msgstr "Aby zresetować dane logowania lub dodać użytkownika uruchom komendę:"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:25
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:25
msgid "Delete Finished"
msgstr "Usuń zakończone"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:26
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:26
msgid "Restart Failed"
msgstr "Nieudany restart"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:65
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:65
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:79
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:79
msgid "Edit Package"
msgstr "Edytuj paczkę"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:80
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:80
msgid "Edit the package detais below."
msgstr "Tutaj edytuj szczegóły paczki."
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:83
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:83
msgid "The name of the package."
msgstr "Nazwa paczki."
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:87
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:87
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:88
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:88
msgid "Name of subfolder for these downloads."
msgstr "Nazwa podfolderu dla wskazanych pobrań."
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:93
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:93
msgid "List of passwords used for unrar."
msgstr "Lista haseł używanych do rozpakowywania."
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:97
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:167
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:33
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:61
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:91
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:97
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:167
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:33
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:61
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:91
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
-#: module/webui/themes/default/tml/queue.html:98
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:198
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:41
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:92
+#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:98
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:198
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:92
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: module/webui/themes/default/tml/logout.html:8
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logout.html:8
msgid "You were successfully logged out."
msgstr "Wylogowano pomyślnie."
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
msgid "absolute"
msgstr "bezpośrednia"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
msgid "relative"
msgstr "względna"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47
msgid "size"
msgstr "rozmiar"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48
msgid "type"
msgstr "rodzaj"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49
msgid "last modified"
msgstr "ostatnio zmodyfikowany"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54
msgid "parent directory"
msgstr "katalog główny"
-#: module/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70
+#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70
msgid "no content"
msgstr "brak treści"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:16
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:16
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:17
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:17
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:18
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:18
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:45
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:74
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:45
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:74
msgid "Choose a section from the menu"
msgstr "Wybierz sekcję z menu"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:90
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:90
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:94
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:94
msgid "Premium"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:95
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:95
msgid "Valid until"
msgstr "Ważne do"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:96
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:96
msgid "Traffic left"
msgstr "Pozostały transfer"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:97
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:97
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:98
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:98
msgid "Max Parallel"
msgstr "Maksymalnie jednoczesnych pobrań"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:99
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:99
msgid "Delete?"
msgstr "Skasować?"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:121
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:121
msgid "valid"
msgstr "Ważny"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:124
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:124
msgid "not valid"
msgstr "nie ważny"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:131
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:131
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:134
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:134
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:168
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:197
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:117
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:168
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:197
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:117
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:176
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:176
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:177
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:177
msgid "Enter your account data to use premium features."
msgstr "Podaj swoje dane konta do korzystania z funkcji premium."
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:179
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:71
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:179
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:71
msgid "Your username."
msgstr "Nazwa użytkownika."
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:184
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:76
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:184
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:76
msgid "The password for this account."
msgstr "Hasło dla tego konta."
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:188
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:188
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: module/webui/themes/default/tml/settings.html:189
+#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:189
msgid "Choose the hoster for your account."
msgstr "Wybierz hosting dla Twojego konta."
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:114
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:114
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
msgid "prev"
msgstr "poprzedni"
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
msgid "next"
msgstr "następny"
-#: module/webui/themes/default/tml/logs.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:18
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:18
msgid "News"
msgstr "Wiadomości"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:21
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:21
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:37
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:37
msgid "System"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:40
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:40
msgid "Python:"
msgstr ""
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:44
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:44
msgid "OS:"
msgstr "System operacyjny:"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:48
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:48
msgid "pyLoad version:"
msgstr "Wersja pyLoad:"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:52
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:52
msgid "Installation Folder:"
msgstr "Folder instalacji:"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:56
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:56
msgid "Config Folder:"
msgstr "Folder konfiguracji:"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:60
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:60
msgid "Download Folder:"
msgstr "Folder pobierania:"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:64
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:64
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolne Miejsce:"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:68
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:68
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:72
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:72
msgid "Webinterface Port:"
msgstr "Port interfejsu web:"
-#: module/webui/themes/default/tml/info.html:76
+#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:76
msgid "Remote Interface Port:"
msgstr "Port interfejsu zdalnego:"
-#: module/webui/themes/default/tml/setup.html:3
-#: module/webui/themes/default/tml/setup.html:4
+#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:3
+#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:4
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"
-#: module/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19
+#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19
msgid "FileManager"
msgstr "Menedżer plików"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:5
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:40
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:5
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:40
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj paczkę"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:6
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:6
msgid "Paste your links or upload a container."
msgstr "Wklej linki lub wczytaj kontener."
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:8
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:8
msgid "The name of the new package."
msgstr "Nazwa nowej paczki."
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:12
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:12
msgid "Links"
msgstr "Linki"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:13
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:13
msgid "Paste your links here or any text and press the filter button."
msgstr "Tutaj wklej linki lub dowolny tekst i wciśnij przycisk filtra."
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:14
msgid "Filter urls"
msgstr "Filtruj adresy url"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:22
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:22
msgid "Password for RAR-Archive"
msgstr "Hasło do archiwum RAR"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:26
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:26
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:27
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:27
msgid "Upload a container."
msgstr "Wczytaj kontener."
-#: module/webui/themes/default/tml/window.html:31
+#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:31
msgid "Destination"
msgstr "Miejsce docelowe"
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:6
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:6
msgid "Captcha reading"
msgstr "Odczyt captcha"
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:13
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:13
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha (obrazek)"
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:14
msgid "The captcha."
msgstr "Captcha."
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:20
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:20
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:21
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:21
msgid "Input the text on the captcha."
msgstr "Wprowadź tekst z obrazka (captcha)."
-#: module/webui/themes/default/tml/captcha.html:34
+#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:34
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:20
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:139
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:20
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:139
msgid "Webinterface"
msgstr "Interfejs Web"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:39
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:39
msgid "pyLoad Update available!"
msgstr "Dostępna aktualizacja dla pyLoad'a!"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:46
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:46
msgid "Plugins updated, please restart!"
msgstr "Wtyczki zaktualizowane, zrestartuj program!"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:52
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:52
msgid "Captcha waiting"
msgstr "Oczekiwanie na captcha"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:57
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:57
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:59
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:8
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:9
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:59
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:8
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:9
msgid "Administrate"
msgstr "Zarządzaj"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:61
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:61
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:65
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:65
msgid "Please Login!"
msgstr "Zaloguj się!"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:115
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:115
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:116
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:116
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:123
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
msgid "Download:"
msgstr "Pobrane:"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:124
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
msgid "Reconnect:"
msgstr "Połącz ponownie:"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:125
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:125
msgid "Speed:"
msgstr "Prędkość:"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:126
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:126
msgid "Active:"
msgstr "Aktywny:"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:127
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:127
msgid "Reload page"
msgstr "Odśwież stronę"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:157
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:157
msgid "loading"
msgstr "wczytywanie"
-#: module/webui/themes/default/tml/base.html:166
+#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:166
msgid "Back to top"
msgstr "Powrót na początek strony"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:13
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:13
msgid "Quit pyLoad"
msgstr "Zamknij pyLoad"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:14
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:14
msgid "Restart pyLoad"
msgstr "Zrestartuj pyLoad"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:18
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:18
msgid "To add user or change passwords use:"
msgstr "Aby dodać użytkownika lub zmienić hasło użyj:"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:19
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:19
msgid "Important: Admin user have always all permissions!"
msgstr "Uwaga: Administrator ma zawsze wszystkie prawa!"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:28
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:67
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:28
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:67
msgid "Change Password"
msgstr "Zmiana Hasła"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:31
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:31
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:34
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:34
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:41
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:41
msgid "change"
msgstr "zmień"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:69
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:69
msgid "Enter your current and desired Password."
msgstr "Wprowadź swoje hasło"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:70
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:70
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:75
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:75
msgid "Current password"
msgstr "Aktualne hasło"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:80
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:80
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:81
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:81
msgid "The new password."
msgstr "Nowe hasło."
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:85
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:85
msgid "New password (repeat)"
msgstr "Nowe hasło (powtórz)"
-#: module/webui/themes/default/tml/admin.html:86
+#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:86
msgid "Please repeat the new password."
msgstr "Proszę powtórzyć nowe hasło."
-#: module/webui/app/pyload.py:125
+#: pyload/webui/app/pyload.py:125
msgid "You dont have permission to access this page."
msgstr "Nie posiadasz uprawnień dostępu do tej strony."
-#: module/webui/app/pyload.py:193
+#: pyload/webui/app/pyload.py:193
msgid "Download directory not found."
msgstr "Nie znaleziono katalogu pobierania."
-#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267
+#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
msgid "unlimited"
msgstr "Bez limitu"
-#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269
+#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
msgid "not available"
msgstr "niedostępny"
-#: module/webui/app/pyload.py:508
+#: pyload/webui/app/pyload.py:508
msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
msgstr "Użyj polecenia pyload.py-s aby uzyskać dostęp do ustawień"
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po
index f7ca6734d..6247f50c8 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -12,854 +12,854 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: module/Core.py:182
+#: pyload/Core.py:182
msgid "Received Quit signal"
msgstr "Otrzymano sygnał zakończenia"
-#: module/Core.py:303
+#: pyload/Core.py:303
#, python-format
msgid "pyLoad already running with pid %s"
msgstr "pyLoad jest już uruchomiony - proces %s"
-#: module/Core.py:317
+#: pyload/Core.py:317
#, python-format
msgid "Failed changing group: %s"
msgstr "Niepowodzenie przy zmianie grupy: %s"
-#: module/Core.py:327
+#: pyload/Core.py:327
#, python-format
msgid "Failed changing user: %s"
msgstr "Niepowodzenie przy zmianie użytkownika: %s"
-#: module/Core.py:329
+#: pyload/Core.py:329
msgid "folder for logs"
msgstr "katalog na logi"
-#: module/Core.py:340
+#: pyload/Core.py:340
msgid "Starting"
msgstr "Rozpoczynam"
-#: module/Core.py:341
+#: pyload/Core.py:341
#, python-format
msgid "Using home directory: %s"
msgstr "Używam katalogu domowego: %s"
-#: module/Core.py:350
+#: pyload/Core.py:350
msgid "pycrypto to decode container files"
msgstr "pycrypto deszyfruje pliki kontenera"
-#: module/Core.py:353
+#: pyload/Core.py:353
msgid "folder for temporary files"
msgstr "katalog dla plików tymczasowych"
-#: module/Core.py:358
+#: pyload/Core.py:358
msgid "folder for downloads"
msgstr "katalog na pobrane pliki"
-#: module/Core.py:361
+#: pyload/Core.py:361
msgid "OpenSSL for secure connection"
msgstr "OpenSSL dla połączenia szyfrowanego"
-#: module/Core.py:365
+#: pyload/Core.py:365
msgid "Moving old user config to DB"
msgstr "Przenoszę starą konfigurację użytkownika do Bazy Danych"
-#: module/Core.py:368
+#: pyload/Core.py:368
msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
msgstr "Sprawdź dane logowania komendą ./pyload.py -u"
-#: module/Core.py:371
+#: pyload/Core.py:371
msgid "All links removed"
msgstr "Wszystkie linki zostały usunięte"
-#: module/Core.py:402
+#: pyload/Core.py:402
#, python-format
msgid "Downloadtime: %s"
msgstr "Czas pobierania: %s"
-#: module/Core.py:412
+#: pyload/Core.py:412
#, python-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Wolne miejsce: %s"
-#: module/Core.py:432
+#: pyload/Core.py:432
msgid "Activating Accounts..."
msgstr "Aktywacja kont ..."
-#: module/Core.py:438
+#: pyload/Core.py:438
msgid "Activating Plugins..."
msgstr "Włączanie wtyczek ..."
-#: module/Core.py:441
+#: pyload/Core.py:441
msgid "pyLoad is up and running"
msgstr "pyLoad jest uruchomiony i działa"
-#: module/Core.py:460
+#: pyload/Core.py:460
msgid "restarting pyLoad"
msgstr "restartuję pyLoad"
-#: module/Core.py:464
+#: pyload/Core.py:464
msgid "pyLoad quits"
msgstr "pyLoad kończy działanie"
-#: module/Core.py:521
+#: pyload/Core.py:521
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj %s"
-#: module/Core.py:557
+#: pyload/Core.py:557
#, python-format
msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
msgstr "nie można znaleźć %(desc)s: %(name)s"
-#: module/Core.py:559
+#: pyload/Core.py:559
#, python-format
msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
msgstr "nie można utworzyć %(desc)s: %(name)s"
-#: module/Core.py:580
+#: pyload/Core.py:580
msgid "shutting down..."
msgstr "wyłączanie..."
-#: module/Core.py:597
+#: pyload/Core.py:597
msgid "error while shutting down"
msgstr "błąd przy wyłączaniu"
-#: module/Core.py:661
+#: pyload/Core.py:661
msgid "killed pyLoad from Terminal"
msgstr "proces pyLoad wyłączono z poziomu terminala"
-#: module/database/DatabaseBackend.py:174
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174
msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
msgstr "Baza plików została usunięta z powodu braku niekompatybilnej wersji."
-#: module/database/DatabaseBackend.py:189
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189
msgid "Filedatabase could NOT be converted."
msgstr "Nie można przekonwertować Bazy plików."
-#: module/database/DatabaseBackend.py:198
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198
msgid "Database was converted from v2 to v3."
msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v2 do v3. "
-#: module/database/DatabaseBackend.py:206
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206
msgid "Database was converted from v3 to v4."
msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v3 do v4."
-#: module/database/DatabaseBackend.py:252
+#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252
msgid "Converting old Django DB"
msgstr "Konwertuję bazę Django do nowszej wersji"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "finished"
msgstr "zakończono"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "offline"
msgstr ""
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "online"
msgstr ""
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "queued"
msgstr "zakolejkowane"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "skipped"
msgstr "pominięte"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "waiting"
msgstr "oczekuję"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "temp. offline"
msgstr "tymczasowo offline"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "starting"
msgstr "rozpoczynam"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "failed"
msgstr "niepowodzenie"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "aborted"
msgstr "anulowno"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "decrypting"
msgstr "rozkodowuję"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "custom"
msgstr "własny"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "downloading"
msgstr "pobieranie"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "processing"
msgstr "przetwarzanie"
-#: module/database/FileDatabase.py:45
+#: pyload/database/FileDatabase.py:45
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
+#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
+#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
#, python-format
msgid "Package finished: %s"
msgstr "Paczka ukończona: %s"
-#: module/remote/ThriftBackend.py:39
+#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39
msgid "Using SSL ThriftBackend"
msgstr "Użyj SSL ThriftBackend"
-#: module/remote/RemoteManager.py:35
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
#, python-format
msgid "Remote backend error: %s"
msgstr "Błąd zdalnego zaplecza: %s"
-#: module/remote/RemoteManager.py:82
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
#, python-format
msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
msgstr "Uruchamiam %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-#: module/remote/RemoteManager.py:84
+#: pyload/remote/RemoteManager.py:84
#, python-format
msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
msgstr "Bład ładowania backendu %(name)s | %(error)s"
-#: module/webui/app/json.py:57
+#: pyload/webui/app/json.py:57
#, python-format
msgid "waiting %s"
msgstr "czekaj %s"
-#: module/threads/ServerThread.py:35
+#: pyload/threads/ServerThread.py:35
msgid "SSL certificates not found."
msgstr "Nie znaleziono certyfikatów SSL."
-#: module/threads/ServerThread.py:39
+#: pyload/threads/ServerThread.py:39
#, python-format
msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
msgstr "Nie zalecamy uruchamiania %s bezpośrednio z pyLoad - zaprzestano wsparcia"
-#: module/threads/ServerThread.py:40
+#: pyload/threads/ServerThread.py:40
msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
msgstr "Możesz wykorzystać wielowątkowy serwer oferujący dobrą wydajność i szyfrowanie ssl,"
-#: module/threads/ServerThread.py:41
+#: pyload/threads/ServerThread.py:41
#, python-format
msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
msgstr "oczywiście nadal możesz używać %s z serwerem pyLoad fastcgi "
-#: module/threads/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the module/webui/servers directory"
-msgstr "przykładowe konfiguracje znajdziesz w podkatalogu module/webui/servers "
+#: pyload/threads/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory"
+msgstr "przykładowe konfiguracje znajdziesz w podkatalogu pyload/webui/servers "
-#: module/threads/ServerThread.py:49
+#: pyload/threads/ServerThread.py:49
#, python-format
msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
msgstr "Nie można użyć %(server)s - niezainstalowany python-flup "
-#: module/threads/ServerThread.py:56
+#: pyload/threads/ServerThread.py:56
#, python-format
msgid "Error importing lightweight server: %s"
msgstr "Błąd importu lightweight server: %s"
-#: module/threads/ServerThread.py:57
+#: pyload/threads/ServerThread.py:57
msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
msgstr "Należy pobrać i skompilować bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-#: module/threads/ServerThread.py:58
-msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
-msgstr "Skopiuj plik boern.so do folderu module/lib lub użyj polecenia setup.py install"
+#: pyload/threads/ServerThread.py:58
+msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install"
+msgstr "Skopiuj plik boern.so do folderu pyload/lib lub użyj polecenia setup.py install"
-#: module/threads/ServerThread.py:59
+#: pyload/threads/ServerThread.py:59
msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
msgstr "Oczywiście trzeba znać Linuksa i wiedzieć, jak się kompiluje programy"
-#: module/threads/ServerThread.py:63
+#: pyload/threads/ServerThread.py:63
msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
msgstr "Ze względu na znane problemy z wydajnością w systemie Windows ustaw serwer na threaded"
-#: module/threads/ServerThread.py:80 module/threads/ServerThread.py:103
+#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103
msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
msgstr "Ten serwer nie wspiera SSL, należy rozważyć użycie serwera threaded"
-#: module/threads/ServerThread.py:82
+#: pyload/threads/ServerThread.py:82
#, python-format
msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Uruchamiam wbudowany webserwer: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:87
+#: pyload/threads/ServerThread.py:87
#, python-format
msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Uruchamiam wielowątkowy webserwer z szyfrowaniem SSL: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:91
+#: pyload/threads/ServerThread.py:91
#, python-format
msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Uruchamiam wielowątkowy serwer: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:97
+#: pyload/threads/ServerThread.py:97
#, python-format
msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
msgstr "Uruchamiam serwer fastcgi: %(host)s:%(port)d"
-#: module/threads/ServerThread.py:105
+#: pyload/threads/ServerThread.py:105
#, python-format
msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
msgstr "Uruchamianie serwera lightweight (bjoern):% (host) s:% (port) d"
-#: module/webui/app/pyload.py:125
+#: pyload/webui/app/pyload.py:125
msgid "You dont have permission to access this page."
msgstr "Nie posiadasz uprawnień dostępu do tej strony."
-#: module/webui/app/pyload.py:193
+#: pyload/webui/app/pyload.py:193
msgid "Download directory not found."
msgstr "Nie znaleziono katalogu pobierania."
-#: module/webui/app/pyload.py:260 module/webui/app/pyload.py:267
+#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
msgid "unlimited"
msgstr "Bez limitu"
-#: module/webui/app/pyload.py:262 module/webui/app/pyload.py:269
+#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
msgid "not available"
msgstr "niedostępny"
-#: module/webui/app/pyload.py:508
+#: pyload/webui/app/pyload.py:508
msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
msgstr "Użyj polecenia pyload.py-s aby uzyskać dostęp do ustawień"
-#: module/network/HTTPDownload.py:245
+#: pyload/network/HTTPDownload.py:245
#, python-format
msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
msgstr "Pobranie fragmentów nie powiodło się, powrót do pojedynczego połączenia | %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:183
+#: pyload/threads/PluginThread.py:183
#, python-format
msgid "Download starts: %s"
msgstr "Pobieranie rozpocznie się: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:189
+#: pyload/threads/PluginThread.py:189
#, python-format
msgid "Download finished: %s"
msgstr "Pobieranie zakończono: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:194 module/threads/PluginThread.py:365
+#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365
#, python-format
msgid "Plugin %s is missing a function."
msgstr "Wtyczka %s nie zawiera funkcji."
-#: module/threads/PluginThread.py:202 module/threads/PluginThread.py:265
-#: module/threads/PluginThread.py:382
+#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265
+#: pyload/threads/PluginThread.py:382
#, python-format
msgid "Download aborted: %s"
msgstr "Pobieranie przerwane: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:222
+#: pyload/threads/PluginThread.py:222
#, python-format
msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Pobieram ponownie: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:231 module/threads/PluginThread.py:373
+#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373
#, python-format
msgid "Download is offline: %s"
msgstr "Pobieranie jest wyłączone: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:234
+#: pyload/threads/PluginThread.py:234
#, python-format
msgid "Download is temporary offline: %s"
msgstr "Pobieranie jest tymczasowo niedostępne:% s"
-#: module/threads/PluginThread.py:237 module/threads/PluginThread.py:304
+#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304
#, python-format
msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Pobieranie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:254
+#: pyload/threads/PluginThread.py:254
msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
msgstr "Brak połączenia z hostem lub połączenie zostało zresetowane, zaczekaj 1 minutę i spróbuj ponownie."
-#: module/threads/PluginThread.py:290
+#: pyload/threads/PluginThread.py:290
#, python-format
msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
msgstr "Pominięto pobieranie: %(name)s z powodu %(plugin)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:361
+#: pyload/threads/PluginThread.py:361
#, python-format
msgid "Decrypting starts: %s"
msgstr "Rozpoczęto rozszyfrowywanie: %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:376 module/threads/PluginThread.py:394
+#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394
#, python-format
msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
msgstr "Rozszyfrowywanie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s"
-#: module/threads/PluginThread.py:388
+#: pyload/threads/PluginThread.py:388
#, python-format
msgid "Retrying %s"
msgstr "Ponawianie %s"
-#: module/threads/PluginThread.py:635
+#: pyload/threads/PluginThread.py:635
#, python-format
msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
msgstr "Pobieranie informacji o %(name)s nie powiodło się | %(err)s"
-#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
+#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102
#, python-format
msgid "Error executing hooks: %s"
msgstr "Błąd przy uruchomieniu: %s"
-#: module/HookManager.py:140
+#: pyload/HookManager.py:140
#, python-format
msgid "Failed activating %(name)s"
msgstr "Nie powiodła się aktywacja %(name)s"
-#: module/HookManager.py:144
+#: pyload/HookManager.py:144
#, python-format
msgid "Activated plugins: %s"
msgstr "Aktywne wtyczki:% s"
-#: module/HookManager.py:145
+#: pyload/HookManager.py:145
#, python-format
msgid "Deactivate plugins: %s"
msgstr "Nieaktywne wtyczki:% s"
-#: module/ThreadManager.py:137
+#: pyload/ThreadManager.py:137
#, python-format
msgid "Reconnect Failed: %s"
msgstr "Nieudane ponowne łączenie: %s"
-#: module/ThreadManager.py:176
+#: pyload/ThreadManager.py:176
msgid "Reconnect script not found!"
msgstr "Nie znaleziono skryptu ponownego łączenia!"
-#: module/ThreadManager.py:182
+#: pyload/ThreadManager.py:182
msgid "Starting reconnect"
msgstr "Uruchamiam ponowne łączenie"
-#: module/ThreadManager.py:196
+#: pyload/ThreadManager.py:196
msgid "Failed executing reconnect script!"
msgstr "Niepowodzenie przy uruchamianiu skryptu ponownego łączenia!"
-#: module/ThreadManager.py:208
+#: pyload/ThreadManager.py:208
#, python-format
msgid "Reconnected, new IP: %s"
msgstr "Ponownie połączony, nowe IP: %s"
-#: module/ThreadManager.py:288
+#: pyload/ThreadManager.py:288
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku"
-#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
+#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91
#, python-format
msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
msgstr "Nie można zalogować się na koncie %(user)s | %(msg)s"
-#: module/plugins/Account.py:86
+#: pyload/plugins/Account.py:86
msgid "Wrong Password"
msgstr "Hasło nieprawidłowe"
-#: module/plugins/Account.py:240
+#: pyload/plugins/Account.py:240
#, python-format
msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
msgstr "Format czasu %s jest nieprawidłowy, użyj: 1:22-3:44"
-#: module/plugins/Account.py:266
+#: pyload/plugins/Account.py:266
#, python-format
msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
msgstr "Konto % s generuje zbyt mały ruch, sprawdź ponownie za 30min"
-#: module/plugins/Account.py:273
+#: pyload/plugins/Account.py:273
#, python-format
msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
msgstr "Konto %s wygasło, sprawdź ponownie za 1godz"
-#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
msgid "Downloadlimit reached"
msgstr "Osiągnięto limit transferu"
-#: module/plugins/PluginManager.py:153
+#: pyload/plugins/PluginManager.py:153
#, python-format
msgid "%s has a invalid pattern."
msgstr "%s zawiera błędny wzorzec."
-#: module/plugins/PluginManager.py:272
+#: pyload/plugins/PluginManager.py:272
#, python-format
msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Błąd przy imporcie %(name)s: %(msg)s"
-#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
+#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133
msgid "No Hoster loaded"
msgstr "Nie załadowano Hostera"
-#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
+#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
msgstr "Uaktywnij pobieranie bezpośrednie w ustawieniach swojego konta Bitshare"
-#: module/plugins/container/LinkList.py:65
+#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65
msgid "LinkList could not be cleared."
msgstr "Nie można wyczyścić zawartości LinkList."
-#: module/plugins/AccountManager.py:88
+#: pyload/plugins/AccountManager.py:88
msgid "Account settings deleted, due to new config format."
msgstr "Ustawienia konta usunięto po wprowadzeniu nowego formatu konfiguracji."
-#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
+#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
msgid "Authorization required (username:password)"
msgstr "Wymagana autoryzacja (użytkownik:hasło)"
-#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
-#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
-#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
-#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
-#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
-#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
-#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
-#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
-#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
-#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
-#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
+#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36
+#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
+#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
+#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26
+#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
#, python-format
msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
msgstr "Proszę wejść na konto %s lub wyłączyć wtyczkę"
-#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
+#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
#, python-format
msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
msgstr "W pobranym pliku (%s) był kod HTML... przekierowanie błędu? Pobieranie zostanie uruchomione ponownie."
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
msgid "File temporarily not available"
msgstr "Plik czasowo niedostępny"
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
#, python-format
msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
msgstr "Netload: Oczekiwanie pomiędzy pobraniami %d s."
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
#, python-format
msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
msgstr "Netload: czekam na captcha %d s."
-#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
+#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
msgid "Downloaded File was empty"
msgstr "Pobrany plik był pusty"
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
msgid "API key invalid"
msgstr "niepoprawny klucz API"
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
#, python-format
msgid "%s: Not enough traffic left"
msgstr "%s: Pozostało zbyt mało transferu"
-#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
+#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
msgid "Traffic exceeded"
msgstr "Przekroczono transfer"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
msgstr "Rapidshare: Współdzielenie ruchu (bezpośrednie pobieranie)"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
msgstr "Trwa pobieranie spod tego adresu IP. Odczekaj 60 sekund"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
msgstr "Błędny kod autoryzacji. Pobieranie zostanie wznowione"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
msgid "RapidShareCom: No free slots"
msgstr "RapidshareCom: Brak wolnych slotów"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
msgid "You need a premium account for this file"
msgstr "Ten plik wymaga konta premium"
-#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
+#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
msgid "Filename reported invalid"
msgstr "Zgłoszono nieprawidłową nazwę pliku"
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
msgstr "Błąd równoległego pobierania, odczekaj 60s."
-#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
+#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
msgid "Not logged in."
msgstr "Nie zalogowany."
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
msgid "Decryption failed"
msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się"
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
msgid "No file key provided in the URL"
msgstr "Nie umieszczono plik klucza w adresie URL"
-#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
+#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
msgid "Error code:"
msgstr "Kod błędu:"
-#: module/plugins/Container.py:68
+#: pyload/plugins/Container.py:68
msgid "File not exists."
msgstr "Plik nie istnieje."
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
msgstr "*** Wtyczki zostały zaktualizowane, proszę zrestartować pyLoad ***"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
msgid "Plugins updated and reloaded"
msgstr "Wtyczki zaktualizowane i przeładowane"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
msgid "No plugin updates available"
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji wtyczek"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
msgid "No Updates for pyLoad"
msgstr "Brak aktualizacji dla pyLoad"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
#, python-format
msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
msgstr "*** Dostępna nowa wersja %s ***"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
msgstr "*** Pobierz stąd: http://pyload.org/download ***"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
msgid "Not able to connect server for updates"
msgstr "Brak połączenia z serwerem aktualizacji"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
#, python-format
msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
msgstr "Nowa wersja %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
#, python-format
msgid "Error when updating %s"
msgstr "Podczas aktualizacji wystąpił bląd %s"
-#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
msgid "Version mismatch"
msgstr "Niezgodność wersji"
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
+#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s "
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
+#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
#, python-format
msgid "New Captcha Request: %s"
msgstr "Nowe żądanie captcha: %s"
-#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
+#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
#, python-format
msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
msgstr "W odpowiedzi użyj 'c %s tekst z captcha'"
-#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
+#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
msgstr "Najpierw dodaj swoje konto premium.to i zrestartuj pyLoad"
-#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
+#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82
#, python-format
msgid "Added %s from HotFolder"
msgstr "Dodano %s z HotFolder"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
#, python-format
msgid "No %s installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
#, python-format
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Nie można aktywować %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
msgid "Activated"
msgstr "Aktywowany"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
msgid "No Extract plugins activated"
msgstr "Brak aktywnych wtyczek do rozpakowywania plików"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
#, python-format
msgid "Package %s queued for later extracting"
msgstr "Pakiet %s zakolejkowany do rozpakowania"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
#, python-format
msgid "Check package %s"
msgstr "Sprawdzanie paczki %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
#, python-format
msgid "Extract to %s"
msgstr "Wypakowano %s"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
msgid "No files found to extract"
msgstr "Nie znaleziono plików do rozpakowania"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
msgid "extracting"
msgstr "wypakowuję"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczone hałsem"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
msgid "Wrong password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
#, python-format
msgid "Deleting %s files"
msgstr "Usuwanie %s plików"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
msgid "Extracting finished"
msgstr "Wypakowanie zakończone"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
msgid "Archive Error"
msgstr "Błąd archiwum"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
msgid "CRC Mismatch"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna CRC"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
msgid "Unknown Error"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
-#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
+#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
msgid "Setting User and Group failed"
msgstr "Ustawienie użytkowników i grup nie powiodło się: %s"
-#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
+#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
msgstr "Wtyczka Click'N'Load: Port 9666 jest zajęty"
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
+#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
+#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
#, python-format
msgid "%s credits left"
msgstr "Pozostało %s punktów"
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
msgid "Could not send response."
msgstr "Nie może wysłać odpowiedzi."
-#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
msgstr "Posiadasz zbyt małą ilość punktów na koncie CaptchaTrader"
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
+#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
msgid "Crypter list not found"
msgstr "Nie odnaleziono listy Crypter"
-#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
+#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
msgid "Crypter list is empty"
msgstr "Lista Crypter jest pusta"
-#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
+#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
#, python-format
msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s"
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
+#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
#, python-format
msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
msgstr "Nowe CaptchaID z uploadu: %s: %s"
-#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
+#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
msgstr "Twoje konto captcha 9kw.eu nie ma wystarczająco kredytów"
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
+#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
#, python-format
msgid "Installed scripts for %s: "
msgstr "Zainstalowane skrypty dla %s: "
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
+#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
msgid "Script not executable:"
msgstr "Niewykonywalny skrypt:"
-#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
+#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
#, python-format
msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
msgstr "Błąd w %(script)s: %(error)s"
-#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
+#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
msgstr "Twoje konto ExpertDecoders nie ma wystarczająco kredytów"
-#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
+#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32
msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
msgstr "Najpierw dodaj swoje konto rehost.to i zrestartuj pyLoad"
-#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
+#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
msgstr "Dodaj najpierw ważne konto premiumize.me i zrestartuj pyLoad."
-#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
+#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
#, python-format
msgid "%d credits left"
msgstr "Pozostało %s punktów"
-#: module/plugins/Plugin.py:389
+#: pyload/plugins/Plugin.py:389
msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
msgstr "Nie zainstalowano modułów pil i tesseract oraz brak połączenia z serwisem dekodującym captcha"
-#: module/plugins/Plugin.py:393
+#: pyload/plugins/Plugin.py:393
msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
msgstr "Żaden z serwisów nie odkodowal captcha w dopuszczalnym czasie. "
-#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
+#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532
#, python-format
msgid "Setting User and Group failed: %s"
msgstr "Ustawienia użytkowników i grup nie powiodło się: %s"
-#: module/CaptchaManager.py:78
+#: pyload/CaptchaManager.py:78
msgid "No Client connected for captcha decrypting"
msgstr "Odkodowanie Captcha nieaktywne"
-#: module/Api.py:330
+#: pyload/Api.py:330
#, python-format
msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
msgstr "Dodano paczkę %(name)s zawierającą %(count)d linków"
-#: module/Api.py:593
+#: pyload/Api.py:593
#, python-format
msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
msgstr "Dodano %(count)d linków do paczki #%(package)d"
-#: module/common/JsEngine.py:156
+#: pyload/common/JsEngine.py:156
msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
msgstr "Nie znaleziono silnika JavaScript, zainstaluj SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 lub rhino"
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
index eebdeeba7..44144e7dd 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
@@ -12,284 +12,284 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: module/cli/Cli.py:75 module/cli/Cli.py:133
+#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
msgid " Command Line Interface"
msgstr "Interfejs Linii Komend"
-#: module/cli/Cli.py:165
+#: pyload/cli/Cli.py:165
#, python-format
msgid "%s Downloads:"
msgstr "%s Pobrań:"
-#: module/cli/Cli.py:177
+#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Speed: "
msgstr "Prędkość:"
-#: module/cli/Cli.py:177
+#: pyload/cli/Cli.py:177
msgid " Size: "
msgstr "Rozmiar:"
-#: module/cli/Cli.py:178
+#: pyload/cli/Cli.py:178
msgid " Finished in: "
msgstr "Zakończono w:"
-#: module/cli/Cli.py:179
+#: pyload/cli/Cli.py:179
msgid " ID: "
msgstr "ID:"
-#: module/cli/Cli.py:184
+#: pyload/cli/Cli.py:184
msgid "waiting: "
msgstr "Oczekiwanie:"
-#: module/cli/Cli.py:191 module/cli/Cli.py:193
+#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: module/cli/Cli.py:191
+#: pyload/cli/Cli.py:191
msgid "paused"
msgstr "Wstrzymane"
-#: module/cli/Cli.py:193
+#: pyload/cli/Cli.py:193
msgid "running"
msgstr "Aktywne"
-#: module/cli/Cli.py:196
+#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "total Speed"
msgstr "Prędkość pobierania"
-#: module/cli/Cli.py:196
+#: pyload/cli/Cli.py:196
msgid "Files in queue"
msgstr "Pliki w kolejce"
-#: module/cli/Cli.py:197
+#: pyload/cli/Cli.py:197
msgid "Total"
msgstr "Ogółem"
-#: module/cli/Cli.py:203
+#: pyload/cli/Cli.py:203
msgid "Menu:"
msgstr ""
-#: module/cli/Cli.py:205
+#: pyload/cli/Cli.py:205
msgid " Add Links"
msgstr "Dodaj linki"
-#: module/cli/Cli.py:206
+#: pyload/cli/Cli.py:206
msgid " Manage Queue"
msgstr " Zarządzaj kolejką"
-#: module/cli/Cli.py:207
+#: pyload/cli/Cli.py:207
msgid " Manage Collector"
msgstr " Zarządzanie poczekalnią linków"
-#: module/cli/Cli.py:208
+#: pyload/cli/Cli.py:208
msgid " (Un)Pause Server"
msgstr "Zatrzymaj/Wznów serwer"
-#: module/cli/Cli.py:209
+#: pyload/cli/Cli.py:209
msgid " Kill Server"
msgstr "Wyłącz serwer"
-#: module/cli/Cli.py:210
+#: pyload/cli/Cli.py:210
msgid " Quit"
msgstr "Wyjście"
-#: module/cli/Cli.py:289 module/cli/Cli.py:296
+#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
msgstr "Używamy składni: add <Package name> <link> <link2> ..."
-#: module/cli/Cli.py:315
+#: pyload/cli/Cli.py:315
#, python-format
msgid "Checking %d links:"
msgstr "Sprawdzanie linków %d:"
-#: module/cli/Cli.py:324
+#: pyload/cli/Cli.py:324
msgid "File does not exists."
msgstr "Plik nie istnieje."
-#: module/cli/Cli.py:385
+#: pyload/cli/Cli.py:385
msgid "pyLoad was terminated"
msgstr "pyLoad został wyłączony"
-#: module/cli/Cli.py:443
+#: pyload/cli/Cli.py:443
msgid "Prints server status"
msgstr "Wyświetla status serwera"
-#: module/cli/Cli.py:444
+#: pyload/cli/Cli.py:444
msgid "Prints downloads in queue"
msgstr "Wyświetla pobierane pliki z kolejki"
-#: module/cli/Cli.py:445
+#: pyload/cli/Cli.py:445
msgid "Prints downloads in collector"
msgstr "Wyświetla pobierane pliki z poczekalni"
-#: module/cli/Cli.py:446
+#: pyload/cli/Cli.py:446
msgid "Adds package to queue"
msgstr "Dodaje pakiet do kolejki"
-#: module/cli/Cli.py:447
+#: pyload/cli/Cli.py:447
msgid "Adds package to collector"
msgstr "Dodaje paczkę do poczekalni"
-#: module/cli/Cli.py:448
+#: pyload/cli/Cli.py:448
msgid "Delete Files from Queue/Collector"
msgstr "Usuń pliki z Kolejki/Poczekalni"
-#: module/cli/Cli.py:449
+#: pyload/cli/Cli.py:449
msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
msgstr "Usuń Paczki z Kolejki/Poczekalni"
-#: module/cli/Cli.py:450
+#: pyload/cli/Cli.py:450
msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
msgstr "Przenoszenie paczek z kolejki do poczekalni i odwrotnie"
-#: module/cli/Cli.py:451
+#: pyload/cli/Cli.py:451
msgid "Restart files"
msgstr "Zrestartuj pliki"
-#: module/cli/Cli.py:452
+#: pyload/cli/Cli.py:452
msgid "Restart packages"
msgstr "Zrestartuj paczki"
-#: module/cli/Cli.py:453
+#: pyload/cli/Cli.py:453
msgid "Check online status, works with local container"
msgstr "Sprawdź status online, współpracuje z lokalnym kontenerem"
-#: module/cli/Cli.py:454
+#: pyload/cli/Cli.py:454
msgid "Checks online status of a container file"
msgstr "Sprawdź stan online pliku kontenera"
-#: module/cli/Cli.py:455
+#: pyload/cli/Cli.py:455
msgid "Pause the server"
msgstr "Wstrzymaj serwer"
-#: module/cli/Cli.py:456
+#: pyload/cli/Cli.py:456
msgid "continue downloads"
msgstr "kontynuuj pobieranie"
-#: module/cli/Cli.py:457
+#: pyload/cli/Cli.py:457
msgid "Toggle pause/unpause"
msgstr "Wstrzymaj/Wznów"
-#: module/cli/Cli.py:458
+#: pyload/cli/Cli.py:458
msgid "kill server"
msgstr "wyłącz serwer"
-#: module/cli/Cli.py:460
+#: pyload/cli/Cli.py:460
msgid "List of commands:"
msgstr "Lista poleceń:"
-#: module/cli/Cli.py:473
+#: pyload/cli/Cli.py:473
msgid "Couldn't write user config file"
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego"
-#: module/cli/Cli.py:548
+#: pyload/cli/Cli.py:548
msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core."
msgstr "Do połączenia z pyLoad Core wymagana jest instalacja py-openssl."
-#: module/cli/Cli.py:555
+#: pyload/cli/Cli.py:555
msgid "Address: "
msgstr "Adres:"
-#: module/cli/Cli.py:556
+#: pyload/cli/Cli.py:556
msgid "Port: "
msgstr "Port:"
-#: module/cli/Cli.py:557
+#: pyload/cli/Cli.py:557
msgid "Username: "
msgstr "Użytkownik:"
-#: module/cli/Cli.py:561
+#: pyload/cli/Cli.py:561
msgid "Password: "
msgstr "Hasło:"
-#: module/cli/Cli.py:566 module/cli/Cli.py:575
+#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
msgid "Login data is wrong."
msgstr "Błędne dane logowania."
-#: module/cli/Cli.py:568 module/cli/Cli.py:577
+#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
#, python-format
msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
msgstr "Nie można połączyć z %(addr)s:%(port)s."
-#: module/cli/Cli.py:580
+#: pyload/cli/Cli.py:580
msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
msgstr "Do połączenia z pyLoad Core wymagana jest instalacja py-openssl."
-#: module/cli/Cli.py:582
+#: pyload/cli/Cli.py:582
msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
msgstr "Tryb interaktywny wyłączono po wprowadzonych komendach."
-#: module/cli/AddPackage.py:48
+#: pyload/cli/AddPackage.py:48
msgid "Add Package:"
msgstr "Dodaj pakiet:"
-#: module/cli/AddPackage.py:53
+#: pyload/cli/AddPackage.py:53
msgid "Enter a name for the new package"
msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego pakietu"
-#: module/cli/AddPackage.py:57
+#: pyload/cli/AddPackage.py:57
#, python-format
msgid "Package: %s"
msgstr "Pakiet: %s"
-#: module/cli/AddPackage.py:58
+#: pyload/cli/AddPackage.py:58
msgid "Parse the links you want to add."
msgstr "Analizuj linki które chcesz dodać."
-#: module/cli/AddPackage.py:59
+#: pyload/cli/AddPackage.py:59
#, python-format
msgid "Type %s when done."
msgstr "Napisz %s gdy ukończone."
-#: module/cli/AddPackage.py:60
+#: pyload/cli/AddPackage.py:60
msgid "Links added: "
msgstr "Dodanych linków:"
-#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149
+#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
msgid " back to main menu"
msgstr "powrót do głównego menu"
-#: module/cli/ManageFiles.py:97
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
msgid "Manage Packages:"
msgstr "Zarządzanie pakietami:"
-#: module/cli/ManageFiles.py:99
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
msgid "Manage Links:"
msgstr "Zarządzaj linkami:"
-#: module/cli/ManageFiles.py:104
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
msgid "What do you want to move?"
msgstr "Czy chcesz przenieść?"
-#: module/cli/ManageFiles.py:106
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
msgid "What do you want to delete?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć?"
-#: module/cli/ManageFiles.py:108
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
msgid "What do you want to restart?"
msgstr "Czy chcesz zrestartować?"
-#: module/cli/ManageFiles.py:113
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
msgid "Choose what yout want to do or enter package number."
msgstr "Wybierz, co chcesz wykonać lub wprowadź numer paczki."
-#: module/cli/ManageFiles.py:115
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "delete"
msgstr "skasuj"
-#: module/cli/ManageFiles.py:115
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "move"
msgstr "przenieś"
-#: module/cli/ManageFiles.py:115
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
msgid "restart"
msgstr "Restart"
-#: module/cli/ManageFiles.py:148
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - previous"
msgstr "- poprzedni"
-#: module/cli/ManageFiles.py:148
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
msgid " - next"
msgstr " - następny"
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po
index 9bebff39f..a05658825 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -12,448 +12,448 @@ msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.net\n"
-#: module/setup.py:51
+#: pyload/setup.py:51
msgid "y"
msgstr "t"
-#: module/setup.py:53
+#: pyload/setup.py:53
msgid "n"
msgstr ""
-#: module/setup.py:72
+#: pyload/setup.py:72
msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
msgstr "Witamy w asystencie konfiguracji pyLoad."
-#: module/setup.py:73
+#: pyload/setup.py:73
msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
msgstr "Dokona sprawdzenia systemu i ustawi podstawowe parametry potrzebne do uruchomienia pyLoad."
-#: module/setup.py:75
+#: pyload/setup.py:75
msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
msgstr "Wartość w nawiasach kwadratowych [] jest zawsze domyślną,"
-#: module/setup.py:76
+#: pyload/setup.py:76
msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
msgstr "jeśli nie chcesz zmieniać wartości lub nie masz pewności co wybrać, naciśnij enter."
-#: module/setup.py:78
+#: pyload/setup.py:78
msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ."
msgstr "Nie zapomnij: kiedy uruchamiasz pyload.py zawsze możesz ponownie wybrać asystenta dodając parametr --setup lub -s."
-#: module/setup.py:79
+#: pyload/setup.py:79
msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
msgstr "Jeśli masz jakiekolwiek problemy z asystentem wciśnij Ctlr-C,"
-#: module/setup.py:80
+#: pyload/setup.py:80
msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore."
msgstr "aby go zatrzymać i nie pozwolić mu automatycznie uruchomić się z pyload.py . "
-#: module/setup.py:82
+#: pyload/setup.py:82
msgid "When you are ready for system check, hit enter."
msgstr "Naciśnij enter jak będziesz gotowy na sprawdzenie systemu."
-#: module/setup.py:89
+#: pyload/setup.py:89
msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
msgstr "Potrzebujesz pycurl, sqlite i pythona 2.5, 2.6 lub 2.7 aby uruchomić pyLoad."
-#: module/setup.py:90
+#: pyload/setup.py:90
msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
msgstr "Proszę popraw to i ponownie uruchom pyLoad."
-#: module/setup.py:91
+#: pyload/setup.py:91
msgid "Setup will now close."
msgstr "Instalator teraz zakończy działanie."
-#: module/setup.py:95
+#: pyload/setup.py:95
msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
msgstr "Zakończono sprawdzanie systemu, naciśnij enter w celu obejrzenia raportu."
-#: module/setup.py:97
+#: pyload/setup.py:97
msgid "## Status ##"
msgstr "## Stan ##"
-#: module/setup.py:101
+#: pyload/setup.py:101
msgid "container decrypting"
msgstr "rozszyfrowywanie kontenerów"
-#: module/setup.py:102
+#: pyload/setup.py:102
msgid "ssl connection"
msgstr "połączenie SSL"
-#: module/setup.py:103
+#: pyload/setup.py:103
msgid "automatic captcha decryption"
msgstr "automatyczne rozpoznawanie captcha"
-#: module/setup.py:104
+#: pyload/setup.py:104
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: module/setup.py:105
+#: pyload/setup.py:105
msgid "Webinterface"
msgstr "Interfejs Web"
-#: module/setup.py:106
+#: pyload/setup.py:106
msgid "extended Click'N'Load"
msgstr "rozszerzone Click'N'Load"
-#: module/setup.py:113
+#: pyload/setup.py:113
msgid "Features available:"
msgstr "Dostępne funkcje:"
-#: module/setup.py:117
+#: pyload/setup.py:117
msgid "Featues missing: "
msgstr "Niedostępne funkcje:"
-#: module/setup.py:121
+#: pyload/setup.py:121
msgid "no py-crypto available"
msgstr "py-crypto jest niedostępny"
-#: module/setup.py:122
+#: pyload/setup.py:122
msgid "You need this if you want to decrypt container files."
msgstr "Potrzebujesz go jeśli chcesz rozszyfrowywać pliki kontenerowe."
-#: module/setup.py:126
+#: pyload/setup.py:126
msgid "no SSL available"
msgstr "SSL niedostępny"
-#: module/setup.py:127
+#: pyload/setup.py:127
msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
msgstr "Jest to potrzebne jeśli chcesz nawiązywać szyfrowane połączenia z Core lub interfejsem Web."
-#: module/setup.py:128
+#: pyload/setup.py:128
msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
msgstr "Jeśli chcesz mieć dostęp tylko lokalny - SSL nie jest użyteczne."
-#: module/setup.py:132
+#: pyload/setup.py:132
msgid "no Captcha Recognition available"
msgstr "brak rozpoznawania captcha"
-#: module/setup.py:133
+#: pyload/setup.py:133
msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
msgstr "Potrzebne tylko do niektórych serwisów dla kont darmowych."
-#: module/setup.py:137
+#: pyload/setup.py:137
msgid "Gui not available"
msgstr "Interfejs graficzny niedostępny"
-#: module/setup.py:138
+#: pyload/setup.py:138
msgid "The Graphical User Interface."
msgstr "Graficzny Interfejs Użytkownika."
-#: module/setup.py:142
+#: pyload/setup.py:142
msgid "no JavaScript engine found"
msgstr "nie znaleziono silnika JavaScript"
-#: module/setup.py:143
+#: pyload/setup.py:143
msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
msgstr "Do dodania kilku linków jednocześnie będziesz potrzebował Click'N'Load. Zainstaluj SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 lub rhino"
-#: module/setup.py:145
+#: pyload/setup.py:145
msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
msgstr "Możesz przerwać instalator i naprawić niektóre zależności."
-#: module/setup.py:147
+#: pyload/setup.py:147
msgid "Continue with setup?"
msgstr "Kontynuować instalację?"
-#: module/setup.py:153
+#: pyload/setup.py:153
#, python-format
msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
msgstr "Czy chcesz zmienić ścieżkę do plików konfiguracji? Obecnie to %s"
-#: module/setup.py:155
+#: pyload/setup.py:155
msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
msgstr "Jeśli używasz pyLoad'a na serwerze lub partycji home która znajduje się na pamięci flash - dobrym pomysłem może być zmiana tego parametru."
-#: module/setup.py:156
+#: pyload/setup.py:156
msgid "Change config path?"
msgstr "Zmienić ścieżkę dla plików konfiguracji?"
-#: module/setup.py:162
+#: pyload/setup.py:162
msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
msgstr "Czy chcesz dokonać konfiguracji logowania i ustawień podstawowych?"
-#: module/setup.py:163
+#: pyload/setup.py:163
msgid "This is recommend for first run."
msgstr "Jest to wymagane przy pierwszym uruchomieniu."
-#: module/setup.py:164
+#: pyload/setup.py:164
msgid "Make basic setup?"
msgstr "Stworzyć podstawowe ustawienia?"
-#: module/setup.py:171
+#: pyload/setup.py:171
msgid "Do you want to configure ssl?"
msgstr "Czy chcesz ustawić SSL?"
-#: module/setup.py:172
+#: pyload/setup.py:172
msgid "Configure ssl?"
msgstr "Ustawić SSL?"
-#: module/setup.py:178
+#: pyload/setup.py:178
msgid "Do you want to configure webinterface?"
msgstr "Czy chcesz ustawić interfejs Web?"
-#: module/setup.py:179
+#: pyload/setup.py:179
msgid "Configure webinterface?"
msgstr "Ustawić interfejs Web?"
-#: module/setup.py:184
+#: pyload/setup.py:184
msgid "Setup finished successfully."
msgstr "Instalacja zakończona pomyślnie."
-#: module/setup.py:185
+#: pyload/setup.py:185
msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
msgstr "Naciśnij enter aby wyjść i ponownie uruchom pyLoad"
-#: module/setup.py:191
+#: pyload/setup.py:191
msgid "## System Check ##"
msgstr "## Sprawdzenie systemu ##"
-#: module/setup.py:194
+#: pyload/setup.py:194
msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
msgstr "Zainstalowana wersja Python'a jest zbyt nowa, Proszę użyć wersji 2.6/2.7"
-#: module/setup.py:197
+#: pyload/setup.py:197
msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
msgstr "Zainstalowana wersja Python'a jest zbyt stara, Proszę użyć przynajmniej wersji 2.5"
-#: module/setup.py:200
+#: pyload/setup.py:200
msgid "Python Version: OK"
msgstr "Wersja Python'a: OK"
-#: module/setup.py:247
+#: pyload/setup.py:247
#, python-format
msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
msgstr "Zainstalowana jinja2 w wersji %s jest przestarzała."
-#: module/setup.py:248
+#: pyload/setup.py:248
msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
msgstr "Możesz kontynuować pracę, ale interfejs Web nie będzie czynny,"
-#: module/setup.py:249
+#: pyload/setup.py:249
msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
msgstr "uaktualnij lub odinstaluj, pyLoad zawiera odpowiednią wersję biblioteki jinja2."
-#: module/setup.py:264
+#: pyload/setup.py:264
msgid "JS engine"
msgstr "silnik Java Skrypt"
-#: module/setup.py:270
+#: pyload/setup.py:270
msgid "## Basic Setup ##"
msgstr "## Podstawowe Ustawienia ##"
-#: module/setup.py:273
+#: pyload/setup.py:273
msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
msgstr "Następujące parametry logowania są odpowiednie dla CLI, GUI i interfejsu Web."
-#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386
+#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: module/setup.py:285
+#: pyload/setup.py:285
msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
msgstr "Klienty zewnętrzne (GUI, CLI lub inne) potrzebują zdalnego połączenia do działania przez sieć."
-#: module/setup.py:286
+#: pyload/setup.py:286
msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
msgstr "Jeżeli chcesz używać tylko interfejsu web możesz dezaktywować to aby zaoszczędzić pamięć."
-#: module/setup.py:287
+#: pyload/setup.py:287
msgid "Enable remote access"
msgstr "Włącz zdalny dostęp"
-#: module/setup.py:291
+#: pyload/setup.py:291
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: module/setup.py:293
+#: pyload/setup.py:293
msgid "Downloadfolder"
msgstr "Folder pobierania"
-#: module/setup.py:294
+#: pyload/setup.py:294
msgid "Max parallel downloads"
msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań"
-#: module/setup.py:298
+#: pyload/setup.py:298
msgid "Use Reconnect?"
msgstr "Używać ponownego łączenia?"
-#: module/setup.py:301
+#: pyload/setup.py:301
msgid "Reconnect script location"
msgstr "Lokalizacja skryptu do ponownego łączenia"
-#: module/setup.py:306
+#: pyload/setup.py:306
msgid "## Webinterface Setup ##"
msgstr "## Ustawienia interfejsu Web ##"
-#: module/setup.py:309
+#: pyload/setup.py:309
msgid "Activate webinterface?"
msgstr "Aktywować interfejs Web?"
-#: module/setup.py:311
+#: pyload/setup.py:311
msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
msgstr "Adres do nasłuchu, jeśli użyjesz 127.0.0.1 lub localhost, interfejs Web będzie dostępny jedynie lokalnie."
-#: module/setup.py:312
+#: pyload/setup.py:312
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: module/setup.py:313
+#: pyload/setup.py:313
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: module/setup.py:315
+#: pyload/setup.py:315
msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
msgstr "pyLoad oferuje kilka typów serwerów backends, a teraz po krótce wyjaśniam."
-#: module/setup.py:316
+#: pyload/setup.py:316
msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
msgstr "Serwer domyślny, najlepszy wybór, jeśli nie wiesz który wybrać."
-#: module/setup.py:317
+#: pyload/setup.py:317
msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
msgstr "Ten serwer wspiera SSL i jest dobrą alternatywą dla builtin."
-#: module/setup.py:319
+#: pyload/setup.py:319
msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
msgstr "Może być używany przez apache, lighttpd, wymaga od Ciebie ich konfiguracji, która nie jest zbyt łatwym zadaniem."
-#: module/setup.py:320
+#: pyload/setup.py:320
msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
msgstr "Bardzo szybka alternatywa, napisany w C, wymaga libev i znajomości Linuxa"
-#: module/setup.py:321
+#: pyload/setup.py:321
msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
msgstr "Pobierz go stąd: https://github.com/jonashaag/bjoern, i skompiluj go"
-#: module/setup.py:322
-msgid "and copy bjoern.so to module/lib"
-msgstr "i skopiuj plik bjoern.so do katalogu module/lib"
+#: pyload/setup.py:322
+msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
+msgstr "i skopiuj plik bjoern.so do katalogu pyload/lib"
-#: module/setup.py:326
+#: pyload/setup.py:326
msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
msgstr "Uwaga: W pewnych, rzadkich przypadkach serwer builtin nie działa, jeśli występują problemy z interfejsem WWW"
-#: module/setup.py:327
+#: pyload/setup.py:327
msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
msgstr "wróć tu i zmień serwer builtin na threaded"
-#: module/setup.py:329
+#: pyload/setup.py:329
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: module/setup.py:334
+#: pyload/setup.py:334
msgid "## SSL Setup ##"
msgstr "## Ustawienia SSL ##"
-#: module/setup.py:336
+#: pyload/setup.py:336
msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
msgstr "W celu wygenerowania certyfikatów ssl uruchom następujące komendy z katalogu pyload:"
-#: module/setup.py:342
+#: pyload/setup.py:342
msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
msgstr "Jeśli wszystko pomyślnie się zakończyło, możesz aktywować SSL."
-#: module/setup.py:344
+#: pyload/setup.py:344
msgid "Activate SSL?"
msgstr "Aktywować SSL?"
-#: module/setup.py:360
+#: pyload/setup.py:360
msgid "Select action"
msgstr "Wybierz działanie"
-#: module/setup.py:361
+#: pyload/setup.py:361
msgid "1 - Create/Edit user"
msgstr "1- Utwórz/Edutuj użytkownika"
-#: module/setup.py:362
+#: pyload/setup.py:362
msgid "2 - List users"
msgstr "2- Pokaż użytkowników"
-#: module/setup.py:363
+#: pyload/setup.py:363
msgid "3 - Remove user"
msgstr "3 - Usuń użytkownika"
-#: module/setup.py:364
+#: pyload/setup.py:364
msgid "4 - Quit"
msgstr "4- Wyjście"
-#: module/setup.py:376
+#: pyload/setup.py:376
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: module/setup.py:403
+#: pyload/setup.py:403
msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
msgstr "Ustawiam nową ścieżkę do plików konfiguracji, obecna konfiguracja nie zostanie tam przeniesiona!"
-#: module/setup.py:404
+#: pyload/setup.py:404
msgid "Configpath"
msgstr "Ścieżka do plików konfiguracji"
-#: module/setup.py:412
+#: pyload/setup.py:412
msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
msgstr "Ścieżka do plików konfiguracji została zmieniona, Instalator zostanie teraz zamknięty, uruchom go ponownie, aby przejść dalej."
-#: module/setup.py:413
+#: pyload/setup.py:413
msgid "Press Enter to exit."
msgstr "Naciśnij Enter aby zakończyć."
-#: module/setup.py:417
+#: pyload/setup.py:417
#, python-format
msgid "Setting config path failed: %s"
msgstr "Ustawienie ścieżki do plików konfiguracji nie powiodło się: %s"
-#: module/setup.py:422
+#: pyload/setup.py:422
#, python-format
msgid "%s: OK"
msgstr ""
-#: module/setup.py:424
+#: pyload/setup.py:424
#, python-format
msgid "%s: missing"
msgstr "%s: brakuje"
-#: module/setup.py:464
+#: pyload/setup.py:464
msgid "Password: "
msgstr "Hasło:"
-#: module/setup.py:468
+#: pyload/setup.py:468
msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
msgstr "Hasło za krótkie. Użyj przynajmniej 4 znaków."
-#: module/setup.py:471
+#: pyload/setup.py:471
msgid "Password (again): "
msgstr "Hasło (ponownie):"
-#: module/setup.py:477
+#: pyload/setup.py:477
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Hasło nie pasuje"
-#: module/setup.py:493
+#: pyload/setup.py:493
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: module/setup.py:493
+#: pyload/setup.py:493
msgid "true"
msgstr "prawda"
-#: module/setup.py:493
+#: pyload/setup.py:493
msgid "t"
msgstr ""
-#: module/setup.py:496
+#: pyload/setup.py:496
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: module/setup.py:496
+#: pyload/setup.py:496
msgid "false"
msgstr "fałsz"
-#: module/setup.py:496
+#: pyload/setup.py:496
msgid "f"
msgstr ""
-#: module/setup.py:499 module/setup.py:509
+#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509
msgid "Invalid Input"
msgstr "Błędne dane"