summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pl/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-11-15 18:10:48 +0100
committerGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-11-15 18:10:48 +0100
commit2926aa7170724e91e90ccfe26bf5cc5bee9bbe78 (patch)
treee707fc3091e506ea65ad79146b4d660ba075c978 /locale/pl/LC_MESSAGES
parentRemove broken DLC support for now (diff)
downloadpyload-2926aa7170724e91e90ccfe26bf5cc5bee9bbe78.tar.xz
Remove old locales
Diffstat (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/django.po684
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po295
-rw-r--r--locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po459
4 files changed, 0 insertions, 2303 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
deleted file mode 100644
index e44012bae..000000000
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+++ /dev/null
@@ -1,684 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/webui/translations.js:1
-msgid "New Captcha Request"
-msgstr "Nowy obrazek (captcha)"
-
-#: pyload/webui/translations.js:2 pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:7
-msgid "Please read the text on the captcha."
-msgstr "Proszę przeczytać tekst z obrazka."
-
-#: pyload/webui/translations.js:3
-msgid "pyLoad restarted"
-msgstr "pyLoad zrestartowano"
-
-#: pyload/webui/translations.js:4
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
-msgid "off"
-msgstr "Wył"
-
-#: pyload/webui/translations.js:5
-msgid "Success"
-msgstr "Powodzenie"
-
-#: pyload/webui/translations.js:6
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
-msgid "on"
-msgstr "Wł"
-
-#: pyload/webui/translations.js:7
-msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?"
-msgstr "Na pewno chcesz zamknąć"
-
-#: pyload/webui/translations.js:8
-msgid "Restart Link"
-msgstr "Zrestartuj link"
-
-#: pyload/webui/translations.js:9
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Usuń link"
-
-#: pyload/webui/translations.js:10
-msgid "Please Enter a packagename."
-msgstr "Podaj nazwę paczki"
-
-#: pyload/webui/translations.js:11
-msgid "Please click on the right captcha position."
-msgstr "Proszę kliknij na prawej stronie obrazka"
-
-#: pyload/webui/translations.js:12
-msgid "Error occured."
-msgstr "błąd"
-
-#: pyload/webui/translations.js:13
-#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65
-#: pyload/webui/themes/default/tml/folder.html:14
-msgid "Folder is empty"
-msgstr "Folder jest pusty"
-
-#: pyload/webui/translations.js:14
-msgid "Failed"
-msgstr "Niepowodzenie"
-
-#: pyload/webui/translations.js:15
-msgid "No Captchas to read."
-msgstr "Brak obrazków (captcha) do odczytania."
-
-#: pyload/webui/translations.js:16
-msgid "Passwords did not match."
-msgstr "Hasło nie pasuje"
-
-#: pyload/webui/translations.js:17
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Ustawienia zapisano"
-
-#: pyload/webui/translations.js:18
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy folder"
-
-#: pyload/webui/translations.js:19
-msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?"
-msgstr "Czy chcesz zrestartować pyLoad?"
-
-#: pyload/webui/app/json.py:57
-#, python-format
-msgid "waiting %s"
-msgstr "czekaj %s"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:206
-msgid "Active Downloads"
-msgstr "Obecnie pobierane"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:211
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:84
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:214
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:15
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:34
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:87
-msgid "Queue"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:217
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:17
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:36
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:90
-msgid "Collector"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:220
-#: pyload/webui/themes/default/tml/downloads.html:6
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:93
-msgid "Downloads"
-msgstr "Pobrane"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:226
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:4
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:99
-msgid "Logs"
-msgstr "Logi"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:229
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:4
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:102
-msgid "Config"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:237
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:82
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:91
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:7
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:25
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:238
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:93
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:239
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:14
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:15
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:240
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:241
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:178
-msgid "Login"
-msgstr "Logowanie"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:14
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:19
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:92
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:92
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:183
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:21
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:29
-msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:30
-msgid "To reset your login data or add an user run:"
-msgstr "Aby zresetować dane logowania lub dodać użytkownika uruchom komendę:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:25
-msgid "Delete Finished"
-msgstr "Usuń zakończone"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:26
-msgid "Restart Failed"
-msgstr "Nieudany restart"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
-msgid "Folder:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:79
-msgid "Edit Package"
-msgstr "Edytuj paczkę"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:80
-msgid "Edit the package detais below."
-msgstr "Tutaj edytuj szczegóły paczki."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:83
-msgid "The name of the package."
-msgstr "Nazwa paczki."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:87
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:88
-msgid "Name of subfolder for these downloads."
-msgstr "Nazwa podfolderu dla wskazanych pobrań."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:93
-msgid "List of passwords used for unrar."
-msgstr "Lista haseł używanych do rozpakowywania."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:97
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:167
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:33
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:61
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:91
-msgid "Submit"
-msgstr "Wyślij"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:98
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:198
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:41
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:92
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetuj"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logout.html:8
-msgid "You were successfully logged out."
-msgstr "Wylogowano pomyślnie."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
-msgid "absolute"
-msgstr "bezpośrednia"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
-msgid "relative"
-msgstr "względna"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46
-msgid "name"
-msgstr "nazwa"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47
-msgid "size"
-msgstr "rozmiar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48
-msgid "type"
-msgstr "rodzaj"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49
-msgid "last modified"
-msgstr "ostatnio zmodyfikowany"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54
-msgid "parent directory"
-msgstr "katalog główny"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70
-msgid "no content"
-msgstr "brak treści"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:16
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:17
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:18
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konta"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:45
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:74
-msgid "Choose a section from the menu"
-msgstr "Wybierz sekcję z menu"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:90
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:94
-msgid "Premium"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:95
-msgid "Valid until"
-msgstr "Ważne do"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:96
-msgid "Traffic left"
-msgstr "Pozostały transfer"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:97
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:98
-msgid "Max Parallel"
-msgstr "Maksymalnie jednoczesnych pobrań"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:99
-msgid "Delete?"
-msgstr "Skasować?"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:121
-msgid "valid"
-msgstr "Ważny"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:124
-msgid "not valid"
-msgstr "nie ważny"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:131
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:134
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:168
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:197
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:117
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:176
-msgid "Add Account"
-msgstr "Dodaj konto"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:177
-msgid "Enter your account data to use premium features."
-msgstr "Podaj swoje dane konta do korzystania z funkcji premium."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:179
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:71
-msgid "Your username."
-msgstr "Nazwa użytkownika."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:184
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:76
-msgid "The password for this account."
-msgstr "Hasło dla tego konta."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:188
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:189
-msgid "Choose the hoster for your account."
-msgstr "Wybierz hosting dla Twojego konta."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:114
-msgid "Start"
-msgstr "Uruchom"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-msgid "prev"
-msgstr "poprzedni"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-msgid "next"
-msgstr "następny"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-msgid "End"
-msgstr "Koniec"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:18
-msgid "News"
-msgstr "Wiadomości"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:21
-msgid "Support"
-msgstr "Wsparcie"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:37
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:40
-msgid "Python:"
-msgstr ""
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:44
-msgid "OS:"
-msgstr "System operacyjny:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:48
-msgid "pyLoad version:"
-msgstr "Wersja pyLoad:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:52
-msgid "Installation Folder:"
-msgstr "Folder instalacji:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:56
-msgid "Config Folder:"
-msgstr "Folder konfiguracji:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:60
-msgid "Download Folder:"
-msgstr "Folder pobierania:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:64
-msgid "Free Space:"
-msgstr "Wolne Miejsce:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:68
-msgid "Language:"
-msgstr "Język:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:72
-msgid "Webinterface Port:"
-msgstr "Port interfejsu web:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:76
-msgid "Remote Interface Port:"
-msgstr "Port interfejsu zdalnego:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19
-msgid "FileManager"
-msgstr "Menedżer plików"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:5
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:40
-msgid "Add Package"
-msgstr "Dodaj paczkę"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:6
-msgid "Paste your links or upload a container."
-msgstr "Wklej linki lub wczytaj kontener."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:8
-msgid "The name of the new package."
-msgstr "Nazwa nowej paczki."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:12
-msgid "Links"
-msgstr "Linki"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:13
-msgid "Paste your links here or any text and press the filter button."
-msgstr "Tutaj wklej linki lub dowolny tekst i wciśnij przycisk filtra."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:14
-msgid "Filter urls"
-msgstr "Filtruj adresy url"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:22
-msgid "Password for RAR-Archive"
-msgstr "Hasło do archiwum RAR"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:26
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:27
-msgid "Upload a container."
-msgstr "Wczytaj kontener."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:31
-msgid "Destination"
-msgstr "Miejsce docelowe"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:6
-msgid "Captcha reading"
-msgstr "Odczyt captcha"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:13
-msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha (obrazek)"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:14
-msgid "The captcha."
-msgstr "Captcha."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:20
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:21
-msgid "Input the text on the captcha."
-msgstr "Wprowadź tekst z obrazka (captcha)."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:34
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:20
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:139
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Interfejs Web"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:39
-msgid "pyLoad Update available!"
-msgstr "Dostępna aktualizacja dla pyLoad'a!"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:46
-msgid "Plugins updated, please restart!"
-msgstr "Wtyczki zaktualizowane, zrestartuj program!"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:52
-msgid "Captcha waiting"
-msgstr "Oczekiwanie na captcha"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:57
-msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:59
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:8
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:9
-msgid "Administrate"
-msgstr "Zarządzaj"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:61
-msgid "Info"
-msgstr "Informacje"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:65
-msgid "Please Login!"
-msgstr "Zaloguj się!"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:115
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:116
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
-msgid "Download:"
-msgstr "Pobrane:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
-msgid "Reconnect:"
-msgstr "Połącz ponownie:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:125
-msgid "Speed:"
-msgstr "Prędkość:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:126
-msgid "Active:"
-msgstr "Aktywny:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:127
-msgid "Reload page"
-msgstr "Odśwież stronę"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:157
-msgid "loading"
-msgstr "wczytywanie"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:166
-msgid "Back to top"
-msgstr "Powrót na początek strony"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:13
-msgid "Quit pyLoad"
-msgstr "Zamknij pyLoad"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:14
-msgid "Restart pyLoad"
-msgstr "Zrestartuj pyLoad"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:18
-msgid "To add user or change passwords use:"
-msgstr "Aby dodać użytkownika lub zmienić hasło użyj:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:19
-msgid "Important: Admin user have always all permissions!"
-msgstr "Uwaga: Administrator ma zawsze wszystkie prawa!"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:28
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:67
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmiana Hasła"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:31
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:34
-msgid "Permissions"
-msgstr "Uprawnienia"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:41
-msgid "change"
-msgstr "zmień"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:69
-msgid "Enter your current and desired Password."
-msgstr "Wprowadź swoje hasło"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:70
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:75
-msgid "Current password"
-msgstr "Aktualne hasło"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:80
-msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:81
-msgid "The new password."
-msgstr "Nowe hasło."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:85
-msgid "New password (repeat)"
-msgstr "Nowe hasło (powtórz)"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:86
-msgid "Please repeat the new password."
-msgstr "Proszę powtórzyć nowe hasło."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:125
-msgid "You dont have permission to access this page."
-msgstr "Nie posiadasz uprawnień dostępu do tej strony."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:193
-msgid "Download directory not found."
-msgstr "Nie znaleziono katalogu pobierania."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
-msgid "unlimited"
-msgstr "Bez limitu"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
-msgid "not available"
-msgstr "niedostępny"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:508
-msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
-msgstr "Użyj polecenia pyload.py-s aby uzyskać dostęp do ustawień"
-
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po
deleted file mode 100644
index 6247f50c8..000000000
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ /dev/null
@@ -1,865 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/Core.py:182
-msgid "Received Quit signal"
-msgstr "Otrzymano sygnał zakończenia"
-
-#: pyload/Core.py:303
-#, python-format
-msgid "pyLoad already running with pid %s"
-msgstr "pyLoad jest już uruchomiony - proces %s"
-
-#: pyload/Core.py:317
-#, python-format
-msgid "Failed changing group: %s"
-msgstr "Niepowodzenie przy zmianie grupy: %s"
-
-#: pyload/Core.py:327
-#, python-format
-msgid "Failed changing user: %s"
-msgstr "Niepowodzenie przy zmianie użytkownika: %s"
-
-#: pyload/Core.py:329
-msgid "folder for logs"
-msgstr "katalog na logi"
-
-#: pyload/Core.py:340
-msgid "Starting"
-msgstr "Rozpoczynam"
-
-#: pyload/Core.py:341
-#, python-format
-msgid "Using home directory: %s"
-msgstr "Używam katalogu domowego: %s"
-
-#: pyload/Core.py:350
-msgid "pycrypto to decode container files"
-msgstr "pycrypto deszyfruje pliki kontenera"
-
-#: pyload/Core.py:353
-msgid "folder for temporary files"
-msgstr "katalog dla plików tymczasowych"
-
-#: pyload/Core.py:358
-msgid "folder for downloads"
-msgstr "katalog na pobrane pliki"
-
-#: pyload/Core.py:361
-msgid "OpenSSL for secure connection"
-msgstr "OpenSSL dla połączenia szyfrowanego"
-
-#: pyload/Core.py:365
-msgid "Moving old user config to DB"
-msgstr "Przenoszę starą konfigurację użytkownika do Bazy Danych"
-
-#: pyload/Core.py:368
-msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
-msgstr "Sprawdź dane logowania komendą ./pyload.py -u"
-
-#: pyload/Core.py:371
-msgid "All links removed"
-msgstr "Wszystkie linki zostały usunięte"
-
-#: pyload/Core.py:402
-#, python-format
-msgid "Downloadtime: %s"
-msgstr "Czas pobierania: %s"
-
-#: pyload/Core.py:412
-#, python-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Wolne miejsce: %s"
-
-#: pyload/Core.py:432
-msgid "Activating Accounts..."
-msgstr "Aktywacja kont ..."
-
-#: pyload/Core.py:438
-msgid "Activating Plugins..."
-msgstr "Włączanie wtyczek ..."
-
-#: pyload/Core.py:441
-msgid "pyLoad is up and running"
-msgstr "pyLoad jest uruchomiony i działa"
-
-#: pyload/Core.py:460
-msgid "restarting pyLoad"
-msgstr "restartuję pyLoad"
-
-#: pyload/Core.py:464
-msgid "pyLoad quits"
-msgstr "pyLoad kończy działanie"
-
-#: pyload/Core.py:521
-#, python-format
-msgid "Install %s"
-msgstr "Zainstaluj %s"
-
-#: pyload/Core.py:557
-#, python-format
-msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "nie można znaleźć %(desc)s: %(name)s"
-
-#: pyload/Core.py:559
-#, python-format
-msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "nie można utworzyć %(desc)s: %(name)s"
-
-#: pyload/Core.py:580
-msgid "shutting down..."
-msgstr "wyłączanie..."
-
-#: pyload/Core.py:597
-msgid "error while shutting down"
-msgstr "błąd przy wyłączaniu"
-
-#: pyload/Core.py:661
-msgid "killed pyLoad from Terminal"
-msgstr "proces pyLoad wyłączono z poziomu terminala"
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174
-msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
-msgstr "Baza plików została usunięta z powodu braku niekompatybilnej wersji."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189
-msgid "Filedatabase could NOT be converted."
-msgstr "Nie można przekonwertować Bazy plików."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198
-msgid "Database was converted from v2 to v3."
-msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v2 do v3. "
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206
-msgid "Database was converted from v3 to v4."
-msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v3 do v4."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252
-msgid "Converting old Django DB"
-msgstr "Konwertuję bazę Django do nowszej wersji"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "finished"
-msgstr "zakończono"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "offline"
-msgstr ""
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "online"
-msgstr ""
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "queued"
-msgstr "zakolejkowane"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "skipped"
-msgstr "pominięte"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "waiting"
-msgstr "oczekuję"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "temp. offline"
-msgstr "tymczasowo offline"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "starting"
-msgstr "rozpoczynam"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "failed"
-msgstr "niepowodzenie"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "aborted"
-msgstr "anulowno"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "decrypting"
-msgstr "rozkodowuję"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "custom"
-msgstr "własny"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "downloading"
-msgstr "pobieranie"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "processing"
-msgstr "przetwarzanie"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
-#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
-#, python-format
-msgid "Package finished: %s"
-msgstr "Paczka ukończona: %s"
-
-#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39
-msgid "Using SSL ThriftBackend"
-msgstr "Użyj SSL ThriftBackend"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
-#, python-format
-msgid "Remote backend error: %s"
-msgstr "Błąd zdalnego zaplecza: %s"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-msgstr "Uruchamiam %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:84
-#, python-format
-msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
-msgstr "Bład ładowania backendu %(name)s | %(error)s"
-
-#: pyload/webui/app/json.py:57
-#, python-format
-msgid "waiting %s"
-msgstr "czekaj %s"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:35
-msgid "SSL certificates not found."
-msgstr "Nie znaleziono certyfikatów SSL."
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:39
-#, python-format
-msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
-msgstr "Nie zalecamy uruchamiania %s bezpośrednio z pyLoad - zaprzestano wsparcia"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:40
-msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
-msgstr "Możesz wykorzystać wielowątkowy serwer oferujący dobrą wydajność i szyfrowanie ssl,"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:41
-#, python-format
-msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
-msgstr "oczywiście nadal możesz używać %s z serwerem pyLoad fastcgi "
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory"
-msgstr "przykładowe konfiguracje znajdziesz w podkatalogu pyload/webui/servers "
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:49
-#, python-format
-msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
-msgstr "Nie można użyć %(server)s - niezainstalowany python-flup "
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:56
-#, python-format
-msgid "Error importing lightweight server: %s"
-msgstr "Błąd importu lightweight server: %s"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:57
-msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-msgstr "Należy pobrać i skompilować bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:58
-msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install"
-msgstr "Skopiuj plik boern.so do folderu pyload/lib lub użyj polecenia setup.py install"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:59
-msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
-msgstr "Oczywiście trzeba znać Linuksa i wiedzieć, jak się kompiluje programy"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:63
-msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
-msgstr "Ze względu na znane problemy z wydajnością w systemie Windows ustaw serwer na threaded"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103
-msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr "Ten serwer nie wspiera SSL, należy rozważyć użycie serwera threaded"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamiam wbudowany webserwer: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:87
-#, python-format
-msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamiam wielowątkowy webserwer z szyfrowaniem SSL: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:91
-#, python-format
-msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamiam wielowątkowy serwer: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:97
-#, python-format
-msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamiam serwer fastcgi: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:105
-#, python-format
-msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Uruchamianie serwera lightweight (bjoern):% (host) s:% (port) d"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:125
-msgid "You dont have permission to access this page."
-msgstr "Nie posiadasz uprawnień dostępu do tej strony."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:193
-msgid "Download directory not found."
-msgstr "Nie znaleziono katalogu pobierania."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
-msgid "unlimited"
-msgstr "Bez limitu"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
-msgid "not available"
-msgstr "niedostępny"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:508
-msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
-msgstr "Użyj polecenia pyload.py-s aby uzyskać dostęp do ustawień"
-
-#: pyload/network/HTTPDownload.py:245
-#, python-format
-msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr "Pobranie fragmentów nie powiodło się, powrót do pojedynczego połączenia | %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:183
-#, python-format
-msgid "Download starts: %s"
-msgstr "Pobieranie rozpocznie się: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:189
-#, python-format
-msgid "Download finished: %s"
-msgstr "Pobieranie zakończono: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365
-#, python-format
-msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr "Wtyczka %s nie zawiera funkcji."
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265
-#: pyload/threads/PluginThread.py:382
-#, python-format
-msgid "Download aborted: %s"
-msgstr "Pobieranie przerwane: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:222
-#, python-format
-msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Pobieram ponownie: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373
-#, python-format
-msgid "Download is offline: %s"
-msgstr "Pobieranie jest wyłączone: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:234
-#, python-format
-msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr "Pobieranie jest tymczasowo niedostępne:% s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304
-#, python-format
-msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Pobieranie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:254
-msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr "Brak połączenia z hostem lub połączenie zostało zresetowane, zaczekaj 1 minutę i spróbuj ponownie."
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:290
-#, python-format
-msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
-msgstr "Pominięto pobieranie: %(name)s z powodu %(plugin)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:361
-#, python-format
-msgid "Decrypting starts: %s"
-msgstr "Rozpoczęto rozszyfrowywanie: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394
-#, python-format
-msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Rozszyfrowywanie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:388
-#, python-format
-msgid "Retrying %s"
-msgstr "Ponawianie %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:635
-#, python-format
-msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr "Pobieranie informacji o %(name)s nie powiodło się | %(err)s"
-
-#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102
-#, python-format
-msgid "Error executing hooks: %s"
-msgstr "Błąd przy uruchomieniu: %s"
-
-#: pyload/HookManager.py:140
-#, python-format
-msgid "Failed activating %(name)s"
-msgstr "Nie powiodła się aktywacja %(name)s"
-
-#: pyload/HookManager.py:144
-#, python-format
-msgid "Activated plugins: %s"
-msgstr "Aktywne wtyczki:% s"
-
-#: pyload/HookManager.py:145
-#, python-format
-msgid "Deactivate plugins: %s"
-msgstr "Nieaktywne wtyczki:% s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:137
-#, python-format
-msgid "Reconnect Failed: %s"
-msgstr "Nieudane ponowne łączenie: %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:176
-msgid "Reconnect script not found!"
-msgstr "Nie znaleziono skryptu ponownego łączenia!"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:182
-msgid "Starting reconnect"
-msgstr "Uruchamiam ponowne łączenie"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:196
-msgid "Failed executing reconnect script!"
-msgstr "Niepowodzenie przy uruchamianiu skryptu ponownego łączenia!"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:208
-#, python-format
-msgid "Reconnected, new IP: %s"
-msgstr "Ponownie połączony, nowe IP: %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:288
-msgid "Not enough space left on device"
-msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91
-#, python-format
-msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr "Nie można zalogować się na koncie %(user)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:86
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Hasło nieprawidłowe"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:240
-#, python-format
-msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr "Format czasu %s jest nieprawidłowy, użyj: 1:22-3:44"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:266
-#, python-format
-msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr "Konto % s generuje zbyt mały ruch, sprawdź ponownie za 30min"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:273
-#, python-format
-msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr "Konto %s wygasło, sprawdź ponownie za 1godz"
-
-#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
-msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr "Osiągnięto limit transferu"
-
-#: pyload/plugins/PluginManager.py:153
-#, python-format
-msgid "%s has a invalid pattern."
-msgstr "%s zawiera błędny wzorzec."
-
-#: pyload/plugins/PluginManager.py:272
-#, python-format
-msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr "Błąd przy imporcie %(name)s: %(msg)s"
-
-#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133
-msgid "No Hoster loaded"
-msgstr "Nie załadowano Hostera"
-
-#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
-msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr "Uaktywnij pobieranie bezpośrednie w ustawieniach swojego konta Bitshare"
-
-#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65
-msgid "LinkList could not be cleared."
-msgstr "Nie można wyczyścić zawartości LinkList."
-
-#: pyload/plugins/AccountManager.py:88
-msgid "Account settings deleted, due to new config format."
-msgstr "Ustawienia konta usunięto po wprowadzeniu nowego formatu konfiguracji."
-
-#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
-msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr "Wymagana autoryzacja (użytkownik:hasło)"
-
-#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
-#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
-#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
-#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
-#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36
-#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
-#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
-#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
-#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
-#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26
-#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
-#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
-msgstr "Proszę wejść na konto %s lub wyłączyć wtyczkę"
-
-#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
-#, python-format
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr "W pobranym pliku (%s) był kod HTML... przekierowanie błędu? Pobieranie zostanie uruchomione ponownie."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
-msgid "File temporarily not available"
-msgstr "Plik czasowo niedostępny"
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr "Netload: Oczekiwanie pomiędzy pobraniami %d s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr "Netload: czekam na captcha %d s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
-msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr "Pobrany plik był pusty"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
-msgid "API key invalid"
-msgstr "niepoprawny klucz API"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
-#, python-format
-msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr "%s: Pozostało zbyt mało transferu"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
-msgid "Traffic exceeded"
-msgstr "Przekroczono transfer"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
-msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr "Rapidshare: Współdzielenie ruchu (bezpośrednie pobieranie)"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
-msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr "Trwa pobieranie spod tego adresu IP. Odczekaj 60 sekund"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
-msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr "Błędny kod autoryzacji. Pobieranie zostanie wznowione"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
-msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr "RapidshareCom: Brak wolnych slotów"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
-msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr "Ten plik wymaga konta premium"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
-msgid "Filename reported invalid"
-msgstr "Zgłoszono nieprawidłową nazwę pliku"
-
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
-msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr "Błąd równoległego pobierania, odczekaj 60s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Nie zalogowany."
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się"
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
-msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr "Nie umieszczono plik klucza w adresie URL"
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
-msgid "Error code:"
-msgstr "Kod błędu:"
-
-#: pyload/plugins/Container.py:68
-msgid "File not exists."
-msgstr "Plik nie istnieje."
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
-msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
-msgstr "*** Wtyczki zostały zaktualizowane, proszę zrestartować pyLoad ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
-msgid "Plugins updated and reloaded"
-msgstr "Wtyczki zaktualizowane i przeładowane"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
-msgid "No plugin updates available"
-msgstr "Brak dostępnych aktualizacji wtyczek"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
-msgid "No Updates for pyLoad"
-msgstr "Brak aktualizacji dla pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
-#, python-format
-msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
-msgstr "*** Dostępna nowa wersja %s ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
-msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
-msgstr "*** Pobierz stąd: http://pyload.org/download ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
-msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr "Brak połączenia z serwerem aktualizacji"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
-#, python-format
-msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr "Nowa wersja %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-#, python-format
-msgid "Error when updating %s"
-msgstr "Podczas aktualizacji wystąpił bląd %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-msgid "Version mismatch"
-msgstr "Niezgodność wersji"
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s "
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
-#, python-format
-msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr "Nowe żądanie captcha: %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
-#, python-format
-msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr "W odpowiedzi użyj 'c %s tekst z captcha'"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
-msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Najpierw dodaj swoje konto premium.to i zrestartuj pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82
-#, python-format
-msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr "Dodano %s z HotFolder"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
-#, python-format
-msgid "No %s installed"
-msgstr "Nie zainstalowano %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not activate %s"
-msgstr "Nie można aktywować %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktywowany"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
-msgid "No Extract plugins activated"
-msgstr "Brak aktywnych wtyczek do rozpakowywania plików"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
-#, python-format
-msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr "Pakiet %s zakolejkowany do rozpakowania"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
-#, python-format
-msgid "Check package %s"
-msgstr "Sprawdzanie paczki %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
-#, python-format
-msgid "Extract to %s"
-msgstr "Wypakowano %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
-msgid "No files found to extract"
-msgstr "Nie znaleziono plików do rozpakowania"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
-msgid "extracting"
-msgstr "wypakowuję"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
-msgid "Password protected"
-msgstr "Zabezpieczone hałsem"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
-#, python-format
-msgid "Deleting %s files"
-msgstr "Usuwanie %s plików"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
-msgid "Extracting finished"
-msgstr "Wypakowanie zakończone"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
-msgid "Archive Error"
-msgstr "Błąd archiwum"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
-msgid "CRC Mismatch"
-msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna CRC"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
-msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr "Ustawienie użytkowników i grup nie powiodło się: %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
-msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr "Wtyczka Click'N'Load: Port 9666 jest zajęty"
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
-#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
-#, python-format
-msgid "%s credits left"
-msgstr "Pozostało %s punktów"
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
-msgid "Could not send response."
-msgstr "Nie może wysłać odpowiedzi."
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
-msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr "Posiadasz zbyt małą ilość punktów na koncie CaptchaTrader"
-
-#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
-msgid "Crypter list not found"
-msgstr "Nie odnaleziono listy Crypter"
-
-#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
-msgid "Crypter list is empty"
-msgstr "Lista Crypter jest pusta"
-
-#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
-#, python-format
-msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr "Nowe CaptchaID z uploadu: %s: %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
-msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr "Twoje konto captcha 9kw.eu nie ma wystarczająco kredytów"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
-#, python-format
-msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr "Zainstalowane skrypty dla %s: "
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
-msgid "Script not executable:"
-msgstr "Niewykonywalny skrypt:"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
-#, python-format
-msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr "Błąd w %(script)s: %(error)s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
-msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr "Twoje konto ExpertDecoders nie ma wystarczająco kredytów"
-
-#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32
-msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Najpierw dodaj swoje konto rehost.to i zrestartuj pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
-msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr "Dodaj najpierw ważne konto premiumize.me i zrestartuj pyLoad."
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
-#, python-format
-msgid "%d credits left"
-msgstr "Pozostało %s punktów"
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:389
-msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Nie zainstalowano modułów pil i tesseract oraz brak połączenia z serwisem dekodującym captcha"
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:393
-msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
-msgstr "Żaden z serwisów nie odkodowal captcha w dopuszczalnym czasie. "
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532
-#, python-format
-msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr "Ustawienia użytkowników i grup nie powiodło się: %s"
-
-#: pyload/CaptchaManager.py:78
-msgid "No Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Odkodowanie Captcha nieaktywne"
-
-#: pyload/Api.py:330
-#, python-format
-msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
-msgstr "Dodano paczkę %(name)s zawierającą %(count)d linków"
-
-#: pyload/Api.py:593
-#, python-format
-msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
-msgstr "Dodano %(count)d linków do paczki #%(package)d"
-
-#: pyload/common/JsEngine.py:156
-msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "Nie znaleziono silnika JavaScript, zainstaluj SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 lub rhino"
-
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
deleted file mode 100644
index 44144e7dd..000000000
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
+++ /dev/null
@@ -1,295 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
-msgid " Command Line Interface"
-msgstr "Interfejs Linii Komend"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:165
-#, python-format
-msgid "%s Downloads:"
-msgstr "%s Pobrań:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:177
-msgid " Speed: "
-msgstr "Prędkość:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:177
-msgid " Size: "
-msgstr "Rozmiar:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:178
-msgid " Finished in: "
-msgstr "Zakończono w:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:179
-msgid " ID: "
-msgstr "ID:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:184
-msgid "waiting: "
-msgstr "Oczekiwanie:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: pyload/cli/Cli.py:191
-msgid "paused"
-msgstr "Wstrzymane"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:193
-msgid "running"
-msgstr "Aktywne"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:196
-msgid "total Speed"
-msgstr "Prędkość pobierania"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:196
-msgid "Files in queue"
-msgstr "Pliki w kolejce"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:197
-msgid "Total"
-msgstr "Ogółem"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:203
-msgid "Menu:"
-msgstr ""
-
-#: pyload/cli/Cli.py:205
-msgid " Add Links"
-msgstr "Dodaj linki"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:206
-msgid " Manage Queue"
-msgstr " Zarządzaj kolejką"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:207
-msgid " Manage Collector"
-msgstr " Zarządzanie poczekalnią linków"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:208
-msgid " (Un)Pause Server"
-msgstr "Zatrzymaj/Wznów serwer"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:209
-msgid " Kill Server"
-msgstr "Wyłącz serwer"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:210
-msgid " Quit"
-msgstr "Wyjście"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
-msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
-msgstr "Używamy składni: add <Package name> <link> <link2> ..."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:315
-#, python-format
-msgid "Checking %d links:"
-msgstr "Sprawdzanie linków %d:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:324
-msgid "File does not exists."
-msgstr "Plik nie istnieje."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:385
-msgid "pyLoad was terminated"
-msgstr "pyLoad został wyłączony"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:443
-msgid "Prints server status"
-msgstr "Wyświetla status serwera"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:444
-msgid "Prints downloads in queue"
-msgstr "Wyświetla pobierane pliki z kolejki"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:445
-msgid "Prints downloads in collector"
-msgstr "Wyświetla pobierane pliki z poczekalni"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:446
-msgid "Adds package to queue"
-msgstr "Dodaje pakiet do kolejki"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:447
-msgid "Adds package to collector"
-msgstr "Dodaje paczkę do poczekalni"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:448
-msgid "Delete Files from Queue/Collector"
-msgstr "Usuń pliki z Kolejki/Poczekalni"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:449
-msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
-msgstr "Usuń Paczki z Kolejki/Poczekalni"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:450
-msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
-msgstr "Przenoszenie paczek z kolejki do poczekalni i odwrotnie"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:451
-msgid "Restart files"
-msgstr "Zrestartuj pliki"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:452
-msgid "Restart packages"
-msgstr "Zrestartuj paczki"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:453
-msgid "Check online status, works with local container"
-msgstr "Sprawdź status online, współpracuje z lokalnym kontenerem"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:454
-msgid "Checks online status of a container file"
-msgstr "Sprawdź stan online pliku kontenera"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:455
-msgid "Pause the server"
-msgstr "Wstrzymaj serwer"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:456
-msgid "continue downloads"
-msgstr "kontynuuj pobieranie"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:457
-msgid "Toggle pause/unpause"
-msgstr "Wstrzymaj/Wznów"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:458
-msgid "kill server"
-msgstr "wyłącz serwer"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:460
-msgid "List of commands:"
-msgstr "Lista poleceń:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:473
-msgid "Couldn't write user config file"
-msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:548
-msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core."
-msgstr "Do połączenia z pyLoad Core wymagana jest instalacja py-openssl."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:555
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:556
-msgid "Port: "
-msgstr "Port:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:557
-msgid "Username: "
-msgstr "Użytkownik:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:561
-msgid "Password: "
-msgstr "Hasło:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
-msgid "Login data is wrong."
-msgstr "Błędne dane logowania."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
-#, python-format
-msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
-msgstr "Nie można połączyć z %(addr)s:%(port)s."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:580
-msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
-msgstr "Do połączenia z pyLoad Core wymagana jest instalacja py-openssl."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:582
-msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
-msgstr "Tryb interaktywny wyłączono po wprowadzonych komendach."
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:48
-msgid "Add Package:"
-msgstr "Dodaj pakiet:"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:53
-msgid "Enter a name for the new package"
-msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego pakietu"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:57
-#, python-format
-msgid "Package: %s"
-msgstr "Pakiet: %s"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:58
-msgid "Parse the links you want to add."
-msgstr "Analizuj linki które chcesz dodać."
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:59
-#, python-format
-msgid "Type %s when done."
-msgstr "Napisz %s gdy ukończone."
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:60
-msgid "Links added: "
-msgstr "Dodanych linków:"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
-msgid " back to main menu"
-msgstr "powrót do głównego menu"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
-msgid "Manage Packages:"
-msgstr "Zarządzanie pakietami:"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
-msgid "Manage Links:"
-msgstr "Zarządzaj linkami:"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
-msgid "What do you want to move?"
-msgstr "Czy chcesz przenieść?"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
-msgid "What do you want to delete?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć?"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
-msgid "What do you want to restart?"
-msgstr "Czy chcesz zrestartować?"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
-msgid "Choose what yout want to do or enter package number."
-msgstr "Wybierz, co chcesz wykonać lub wprowadź numer paczki."
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
-msgid "delete"
-msgstr "skasuj"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
-msgid "move"
-msgstr "przenieś"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
-msgid "restart"
-msgstr "Restart"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
-msgid " - previous"
-msgstr "- poprzedni"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
-msgid " - next"
-msgstr " - następny"
-
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po
deleted file mode 100644
index a05658825..000000000
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/setup.po
+++ /dev/null
@@ -1,459 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/setup.py:51
-msgid "y"
-msgstr "t"
-
-#: pyload/setup.py:53
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:72
-msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
-msgstr "Witamy w asystencie konfiguracji pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:73
-msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
-msgstr "Dokona sprawdzenia systemu i ustawi podstawowe parametry potrzebne do uruchomienia pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:75
-msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
-msgstr "Wartość w nawiasach kwadratowych [] jest zawsze domyślną,"
-
-#: pyload/setup.py:76
-msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
-msgstr "jeśli nie chcesz zmieniać wartości lub nie masz pewności co wybrać, naciśnij enter."
-
-#: pyload/setup.py:78
-msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ."
-msgstr "Nie zapomnij: kiedy uruchamiasz pyload.py zawsze możesz ponownie wybrać asystenta dodając parametr --setup lub -s."
-
-#: pyload/setup.py:79
-msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
-msgstr "Jeśli masz jakiekolwiek problemy z asystentem wciśnij Ctlr-C,"
-
-#: pyload/setup.py:80
-msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore."
-msgstr "aby go zatrzymać i nie pozwolić mu automatycznie uruchomić się z pyload.py . "
-
-#: pyload/setup.py:82
-msgid "When you are ready for system check, hit enter."
-msgstr "Naciśnij enter jak będziesz gotowy na sprawdzenie systemu."
-
-#: pyload/setup.py:89
-msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
-msgstr "Potrzebujesz pycurl, sqlite i pythona 2.5, 2.6 lub 2.7 aby uruchomić pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:90
-msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
-msgstr "Proszę popraw to i ponownie uruchom pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:91
-msgid "Setup will now close."
-msgstr "Instalator teraz zakończy działanie."
-
-#: pyload/setup.py:95
-msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
-msgstr "Zakończono sprawdzanie systemu, naciśnij enter w celu obejrzenia raportu."
-
-#: pyload/setup.py:97
-msgid "## Status ##"
-msgstr "## Stan ##"
-
-#: pyload/setup.py:101
-msgid "container decrypting"
-msgstr "rozszyfrowywanie kontenerów"
-
-#: pyload/setup.py:102
-msgid "ssl connection"
-msgstr "połączenie SSL"
-
-#: pyload/setup.py:103
-msgid "automatic captcha decryption"
-msgstr "automatyczne rozpoznawanie captcha"
-
-#: pyload/setup.py:104
-msgid "GUI"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:105
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Interfejs Web"
-
-#: pyload/setup.py:106
-msgid "extended Click'N'Load"
-msgstr "rozszerzone Click'N'Load"
-
-#: pyload/setup.py:113
-msgid "Features available:"
-msgstr "Dostępne funkcje:"
-
-#: pyload/setup.py:117
-msgid "Featues missing: "
-msgstr "Niedostępne funkcje:"
-
-#: pyload/setup.py:121
-msgid "no py-crypto available"
-msgstr "py-crypto jest niedostępny"
-
-#: pyload/setup.py:122
-msgid "You need this if you want to decrypt container files."
-msgstr "Potrzebujesz go jeśli chcesz rozszyfrowywać pliki kontenerowe."
-
-#: pyload/setup.py:126
-msgid "no SSL available"
-msgstr "SSL niedostępny"
-
-#: pyload/setup.py:127
-msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
-msgstr "Jest to potrzebne jeśli chcesz nawiązywać szyfrowane połączenia z Core lub interfejsem Web."
-
-#: pyload/setup.py:128
-msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
-msgstr "Jeśli chcesz mieć dostęp tylko lokalny - SSL nie jest użyteczne."
-
-#: pyload/setup.py:132
-msgid "no Captcha Recognition available"
-msgstr "brak rozpoznawania captcha"
-
-#: pyload/setup.py:133
-msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
-msgstr "Potrzebne tylko do niektórych serwisów dla kont darmowych."
-
-#: pyload/setup.py:137
-msgid "Gui not available"
-msgstr "Interfejs graficzny niedostępny"
-
-#: pyload/setup.py:138
-msgid "The Graphical User Interface."
-msgstr "Graficzny Interfejs Użytkownika."
-
-#: pyload/setup.py:142
-msgid "no JavaScript engine found"
-msgstr "nie znaleziono silnika JavaScript"
-
-#: pyload/setup.py:143
-msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "Do dodania kilku linków jednocześnie będziesz potrzebował Click'N'Load. Zainstaluj SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 lub rhino"
-
-#: pyload/setup.py:145
-msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
-msgstr "Możesz przerwać instalator i naprawić niektóre zależności."
-
-#: pyload/setup.py:147
-msgid "Continue with setup?"
-msgstr "Kontynuować instalację?"
-
-#: pyload/setup.py:153
-#, python-format
-msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr "Czy chcesz zmienić ścieżkę do plików konfiguracji? Obecnie to %s"
-
-#: pyload/setup.py:155
-msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr "Jeśli używasz pyLoad'a na serwerze lub partycji home która znajduje się na pamięci flash - dobrym pomysłem może być zmiana tego parametru."
-
-#: pyload/setup.py:156
-msgid "Change config path?"
-msgstr "Zmienić ścieżkę dla plików konfiguracji?"
-
-#: pyload/setup.py:162
-msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
-msgstr "Czy chcesz dokonać konfiguracji logowania i ustawień podstawowych?"
-
-#: pyload/setup.py:163
-msgid "This is recommend for first run."
-msgstr "Jest to wymagane przy pierwszym uruchomieniu."
-
-#: pyload/setup.py:164
-msgid "Make basic setup?"
-msgstr "Stworzyć podstawowe ustawienia?"
-
-#: pyload/setup.py:171
-msgid "Do you want to configure ssl?"
-msgstr "Czy chcesz ustawić SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:172
-msgid "Configure ssl?"
-msgstr "Ustawić SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:178
-msgid "Do you want to configure webinterface?"
-msgstr "Czy chcesz ustawić interfejs Web?"
-
-#: pyload/setup.py:179
-msgid "Configure webinterface?"
-msgstr "Ustawić interfejs Web?"
-
-#: pyload/setup.py:184
-msgid "Setup finished successfully."
-msgstr "Instalacja zakończona pomyślnie."
-
-#: pyload/setup.py:185
-msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
-msgstr "Naciśnij enter aby wyjść i ponownie uruchom pyLoad"
-
-#: pyload/setup.py:191
-msgid "## System Check ##"
-msgstr "## Sprawdzenie systemu ##"
-
-#: pyload/setup.py:194
-msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
-msgstr "Zainstalowana wersja Python'a jest zbyt nowa, Proszę użyć wersji 2.6/2.7"
-
-#: pyload/setup.py:197
-msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
-msgstr "Zainstalowana wersja Python'a jest zbyt stara, Proszę użyć przynajmniej wersji 2.5"
-
-#: pyload/setup.py:200
-msgid "Python Version: OK"
-msgstr "Wersja Python'a: OK"
-
-#: pyload/setup.py:247
-#, python-format
-msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
-msgstr "Zainstalowana jinja2 w wersji %s jest przestarzała."
-
-#: pyload/setup.py:248
-msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
-msgstr "Możesz kontynuować pracę, ale interfejs Web nie będzie czynny,"
-
-#: pyload/setup.py:249
-msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
-msgstr "uaktualnij lub odinstaluj, pyLoad zawiera odpowiednią wersję biblioteki jinja2."
-
-#: pyload/setup.py:264
-msgid "JS engine"
-msgstr "silnik Java Skrypt"
-
-#: pyload/setup.py:270
-msgid "## Basic Setup ##"
-msgstr "## Podstawowe Ustawienia ##"
-
-#: pyload/setup.py:273
-msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
-msgstr "Następujące parametry logowania są odpowiednie dla CLI, GUI i interfejsu Web."
-
-#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: pyload/setup.py:285
-msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
-msgstr "Klienty zewnętrzne (GUI, CLI lub inne) potrzebują zdalnego połączenia do działania przez sieć."
-
-#: pyload/setup.py:286
-msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
-msgstr "Jeżeli chcesz używać tylko interfejsu web możesz dezaktywować to aby zaoszczędzić pamięć."
-
-#: pyload/setup.py:287
-msgid "Enable remote access"
-msgstr "Włącz zdalny dostęp"
-
-#: pyload/setup.py:291
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: pyload/setup.py:293
-msgid "Downloadfolder"
-msgstr "Folder pobierania"
-
-#: pyload/setup.py:294
-msgid "Max parallel downloads"
-msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań"
-
-#: pyload/setup.py:298
-msgid "Use Reconnect?"
-msgstr "Używać ponownego łączenia?"
-
-#: pyload/setup.py:301
-msgid "Reconnect script location"
-msgstr "Lokalizacja skryptu do ponownego łączenia"
-
-#: pyload/setup.py:306
-msgid "## Webinterface Setup ##"
-msgstr "## Ustawienia interfejsu Web ##"
-
-#: pyload/setup.py:309
-msgid "Activate webinterface?"
-msgstr "Aktywować interfejs Web?"
-
-#: pyload/setup.py:311
-msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
-msgstr "Adres do nasłuchu, jeśli użyjesz 127.0.0.1 lub localhost, interfejs Web będzie dostępny jedynie lokalnie."
-
-#: pyload/setup.py:312
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: pyload/setup.py:313
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: pyload/setup.py:315
-msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
-msgstr "pyLoad oferuje kilka typów serwerów backends, a teraz po krótce wyjaśniam."
-
-#: pyload/setup.py:316
-msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
-msgstr "Serwer domyślny, najlepszy wybór, jeśli nie wiesz który wybrać."
-
-#: pyload/setup.py:317
-msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr "Ten serwer wspiera SSL i jest dobrą alternatywą dla builtin."
-
-#: pyload/setup.py:319
-msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr "Może być używany przez apache, lighttpd, wymaga od Ciebie ich konfiguracji, która nie jest zbyt łatwym zadaniem."
-
-#: pyload/setup.py:320
-msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
-msgstr "Bardzo szybka alternatywa, napisany w C, wymaga libev i znajomości Linuxa"
-
-#: pyload/setup.py:321
-msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
-msgstr "Pobierz go stąd: https://github.com/jonashaag/bjoern, i skompiluj go"
-
-#: pyload/setup.py:322
-msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr "i skopiuj plik bjoern.so do katalogu pyload/lib"
-
-#: pyload/setup.py:326
-msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
-msgstr "Uwaga: W pewnych, rzadkich przypadkach serwer builtin nie działa, jeśli występują problemy z interfejsem WWW"
-
-#: pyload/setup.py:327
-msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
-msgstr "wróć tu i zmień serwer builtin na threaded"
-
-#: pyload/setup.py:329
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
-
-#: pyload/setup.py:334
-msgid "## SSL Setup ##"
-msgstr "## Ustawienia SSL ##"
-
-#: pyload/setup.py:336
-msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
-msgstr "W celu wygenerowania certyfikatów ssl uruchom następujące komendy z katalogu pyload:"
-
-#: pyload/setup.py:342
-msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
-msgstr "Jeśli wszystko pomyślnie się zakończyło, możesz aktywować SSL."
-
-#: pyload/setup.py:344
-msgid "Activate SSL?"
-msgstr "Aktywować SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:360
-msgid "Select action"
-msgstr "Wybierz działanie"
-
-#: pyload/setup.py:361
-msgid "1 - Create/Edit user"
-msgstr "1- Utwórz/Edutuj użytkownika"
-
-#: pyload/setup.py:362
-msgid "2 - List users"
-msgstr "2- Pokaż użytkowników"
-
-#: pyload/setup.py:363
-msgid "3 - Remove user"
-msgstr "3 - Usuń użytkownika"
-
-#: pyload/setup.py:364
-msgid "4 - Quit"
-msgstr "4- Wyjście"
-
-#: pyload/setup.py:376
-msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
-
-#: pyload/setup.py:403
-msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
-msgstr "Ustawiam nową ścieżkę do plików konfiguracji, obecna konfiguracja nie zostanie tam przeniesiona!"
-
-#: pyload/setup.py:404
-msgid "Configpath"
-msgstr "Ścieżka do plików konfiguracji"
-
-#: pyload/setup.py:412
-msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr "Ścieżka do plików konfiguracji została zmieniona, Instalator zostanie teraz zamknięty, uruchom go ponownie, aby przejść dalej."
-
-#: pyload/setup.py:413
-msgid "Press Enter to exit."
-msgstr "Naciśnij Enter aby zakończyć."
-
-#: pyload/setup.py:417
-#, python-format
-msgid "Setting config path failed: %s"
-msgstr "Ustawienie ścieżki do plików konfiguracji nie powiodło się: %s"
-
-#: pyload/setup.py:422
-#, python-format
-msgid "%s: OK"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:424
-#, python-format
-msgid "%s: missing"
-msgstr "%s: brakuje"
-
-#: pyload/setup.py:464
-msgid "Password: "
-msgstr "Hasło:"
-
-#: pyload/setup.py:468
-msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr "Hasło za krótkie. Użyj przynajmniej 4 znaków."
-
-#: pyload/setup.py:471
-msgid "Password (again): "
-msgstr "Hasło (ponownie):"
-
-#: pyload/setup.py:477
-msgid "Passwords did not match."
-msgstr "Hasło nie pasuje"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "true"
-msgstr "prawda"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "t"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "false"
-msgstr "fałsz"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509
-msgid "Invalid Input"
-msgstr "Błędne dane"
-