diff options
author | Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> | 2014-11-15 18:10:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> | 2014-11-15 18:10:48 +0100 |
commit | 2926aa7170724e91e90ccfe26bf5cc5bee9bbe78 (patch) | |
tree | e707fc3091e506ea65ad79146b4d660ba075c978 /locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po | |
parent | Remove broken DLC support for now (diff) | |
download | pyload-2926aa7170724e91e90ccfe26bf5cc5bee9bbe78.tar.xz |
Remove old locales
Diffstat (limited to 'locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 |
1 files changed, 0 insertions, 865 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po deleted file mode 100644 index 6247f50c8..000000000 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/pyLoad.po +++ /dev/null @@ -1,865 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Polish\n" -"Language: pl_PL\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/Core.py:182 -msgid "Received Quit signal" -msgstr "Otrzymano sygnał zakończenia" - -#: pyload/Core.py:303 -#, python-format -msgid "pyLoad already running with pid %s" -msgstr "pyLoad jest już uruchomiony - proces %s" - -#: pyload/Core.py:317 -#, python-format -msgid "Failed changing group: %s" -msgstr "Niepowodzenie przy zmianie grupy: %s" - -#: pyload/Core.py:327 -#, python-format -msgid "Failed changing user: %s" -msgstr "Niepowodzenie przy zmianie użytkownika: %s" - -#: pyload/Core.py:329 -msgid "folder for logs" -msgstr "katalog na logi" - -#: pyload/Core.py:340 -msgid "Starting" -msgstr "Rozpoczynam" - -#: pyload/Core.py:341 -#, python-format -msgid "Using home directory: %s" -msgstr "Używam katalogu domowego: %s" - -#: pyload/Core.py:350 -msgid "pycrypto to decode container files" -msgstr "pycrypto deszyfruje pliki kontenera" - -#: pyload/Core.py:353 -msgid "folder for temporary files" -msgstr "katalog dla plików tymczasowych" - -#: pyload/Core.py:358 -msgid "folder for downloads" -msgstr "katalog na pobrane pliki" - -#: pyload/Core.py:361 -msgid "OpenSSL for secure connection" -msgstr "OpenSSL dla połączenia szyfrowanego" - -#: pyload/Core.py:365 -msgid "Moving old user config to DB" -msgstr "Przenoszę starą konfigurację użytkownika do Bazy Danych" - -#: pyload/Core.py:368 -msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" -msgstr "Sprawdź dane logowania komendą ./pyload.py -u" - -#: pyload/Core.py:371 -msgid "All links removed" -msgstr "Wszystkie linki zostały usunięte" - -#: pyload/Core.py:402 -#, python-format -msgid "Downloadtime: %s" -msgstr "Czas pobierania: %s" - -#: pyload/Core.py:412 -#, python-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Wolne miejsce: %s" - -#: pyload/Core.py:432 -msgid "Activating Accounts..." -msgstr "Aktywacja kont ..." - -#: pyload/Core.py:438 -msgid "Activating Plugins..." -msgstr "Włączanie wtyczek ..." - -#: pyload/Core.py:441 -msgid "pyLoad is up and running" -msgstr "pyLoad jest uruchomiony i działa" - -#: pyload/Core.py:460 -msgid "restarting pyLoad" -msgstr "restartuję pyLoad" - -#: pyload/Core.py:464 -msgid "pyLoad quits" -msgstr "pyLoad kończy działanie" - -#: pyload/Core.py:521 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "Zainstaluj %s" - -#: pyload/Core.py:557 -#, python-format -msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" -msgstr "nie można znaleźć %(desc)s: %(name)s" - -#: pyload/Core.py:559 -#, python-format -msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" -msgstr "nie można utworzyć %(desc)s: %(name)s" - -#: pyload/Core.py:580 -msgid "shutting down..." -msgstr "wyłączanie..." - -#: pyload/Core.py:597 -msgid "error while shutting down" -msgstr "błąd przy wyłączaniu" - -#: pyload/Core.py:661 -msgid "killed pyLoad from Terminal" -msgstr "proces pyLoad wyłączono z poziomu terminala" - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174 -msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." -msgstr "Baza plików została usunięta z powodu braku niekompatybilnej wersji." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189 -msgid "Filedatabase could NOT be converted." -msgstr "Nie można przekonwertować Bazy plików." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198 -msgid "Database was converted from v2 to v3." -msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v2 do v3. " - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206 -msgid "Database was converted from v3 to v4." -msgstr "Przekonwertowano Bazę Danych z wersji v3 do v4." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252 -msgid "Converting old Django DB" -msgstr "Konwertuję bazę Django do nowszej wersji" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "finished" -msgstr "zakończono" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "offline" -msgstr "" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "online" -msgstr "" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "queued" -msgstr "zakolejkowane" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "skipped" -msgstr "pominięte" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "waiting" -msgstr "oczekuję" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "temp. offline" -msgstr "tymczasowo offline" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "starting" -msgstr "rozpoczynam" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "failed" -msgstr "niepowodzenie" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "aborted" -msgstr "anulowno" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "decrypting" -msgstr "rozkodowuję" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "custom" -msgstr "własny" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "downloading" -msgstr "pobieranie" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "processing" -msgstr "przetwarzanie" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 -#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 -#, python-format -msgid "Package finished: %s" -msgstr "Paczka ukończona: %s" - -#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39 -msgid "Using SSL ThriftBackend" -msgstr "Użyj SSL ThriftBackend" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:35 -#, python-format -msgid "Remote backend error: %s" -msgstr "Błąd zdalnego zaplecza: %s" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:82 -#, python-format -msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" -msgstr "Uruchamiam %(name)s: %(addr)s:%(port)s" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:84 -#, python-format -msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" -msgstr "Bład ładowania backendu %(name)s | %(error)s" - -#: pyload/webui/app/json.py:57 -#, python-format -msgid "waiting %s" -msgstr "czekaj %s" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:35 -msgid "SSL certificates not found." -msgstr "Nie znaleziono certyfikatów SSL." - -#: pyload/threads/ServerThread.py:39 -#, python-format -msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" -msgstr "Nie zalecamy uruchamiania %s bezpośrednio z pyLoad - zaprzestano wsparcia" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:40 -msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," -msgstr "Możesz wykorzystać wielowątkowy serwer oferujący dobrą wydajność i szyfrowanie ssl," - -#: pyload/threads/ServerThread.py:41 -#, python-format -msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" -msgstr "oczywiście nadal możesz używać %s z serwerem pyLoad fastcgi " - -#: pyload/threads/ServerThread.py:42 -msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory" -msgstr "przykładowe konfiguracje znajdziesz w podkatalogu pyload/webui/servers " - -#: pyload/threads/ServerThread.py:49 -#, python-format -msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" -msgstr "Nie można użyć %(server)s - niezainstalowany python-flup " - -#: pyload/threads/ServerThread.py:56 -#, python-format -msgid "Error importing lightweight server: %s" -msgstr "Błąd importu lightweight server: %s" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:57 -msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" -msgstr "Należy pobrać i skompilować bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:58 -msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install" -msgstr "Skopiuj plik boern.so do folderu pyload/lib lub użyj polecenia setup.py install" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:59 -msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" -msgstr "Oczywiście trzeba znać Linuksa i wiedzieć, jak się kompiluje programy" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:63 -msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." -msgstr "Ze względu na znane problemy z wydajnością w systemie Windows ustaw serwer na threaded" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103 -msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" -msgstr "Ten serwer nie wspiera SSL, należy rozważyć użycie serwera threaded" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:82 -#, python-format -msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Uruchamiam wbudowany webserwer: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:87 -#, python-format -msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Uruchamiam wielowątkowy webserwer z szyfrowaniem SSL: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:91 -#, python-format -msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Uruchamiam wielowątkowy serwer: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:97 -#, python-format -msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Uruchamiam serwer fastcgi: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:105 -#, python-format -msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" -msgstr "Uruchamianie serwera lightweight (bjoern):% (host) s:% (port) d" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:125 -msgid "You dont have permission to access this page." -msgstr "Nie posiadasz uprawnień dostępu do tej strony." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:193 -msgid "Download directory not found." -msgstr "Nie znaleziono katalogu pobierania." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 -msgid "unlimited" -msgstr "Bez limitu" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 -msgid "not available" -msgstr "niedostępny" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:508 -msgid "Run pyload.py -s to access the setup." -msgstr "Użyj polecenia pyload.py-s aby uzyskać dostęp do ustawień" - -#: pyload/network/HTTPDownload.py:245 -#, python-format -msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" -msgstr "Pobranie fragmentów nie powiodło się, powrót do pojedynczego połączenia | %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:183 -#, python-format -msgid "Download starts: %s" -msgstr "Pobieranie rozpocznie się: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:189 -#, python-format -msgid "Download finished: %s" -msgstr "Pobieranie zakończono: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365 -#, python-format -msgid "Plugin %s is missing a function." -msgstr "Wtyczka %s nie zawiera funkcji." - -#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265 -#: pyload/threads/PluginThread.py:382 -#, python-format -msgid "Download aborted: %s" -msgstr "Pobieranie przerwane: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:222 -#, python-format -msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Pobieram ponownie: %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373 -#, python-format -msgid "Download is offline: %s" -msgstr "Pobieranie jest wyłączone: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:234 -#, python-format -msgid "Download is temporary offline: %s" -msgstr "Pobieranie jest tymczasowo niedostępne:% s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304 -#, python-format -msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Pobieranie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:254 -msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." -msgstr "Brak połączenia z hostem lub połączenie zostało zresetowane, zaczekaj 1 minutę i spróbuj ponownie." - -#: pyload/threads/PluginThread.py:290 -#, python-format -msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" -msgstr "Pominięto pobieranie: %(name)s z powodu %(plugin)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:361 -#, python-format -msgid "Decrypting starts: %s" -msgstr "Rozpoczęto rozszyfrowywanie: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394 -#, python-format -msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Rozszyfrowywanie nie powiodło się: %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:388 -#, python-format -msgid "Retrying %s" -msgstr "Ponawianie %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:635 -#, python-format -msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" -msgstr "Pobieranie informacji o %(name)s nie powiodło się | %(err)s" - -#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102 -#, python-format -msgid "Error executing hooks: %s" -msgstr "Błąd przy uruchomieniu: %s" - -#: pyload/HookManager.py:140 -#, python-format -msgid "Failed activating %(name)s" -msgstr "Nie powiodła się aktywacja %(name)s" - -#: pyload/HookManager.py:144 -#, python-format -msgid "Activated plugins: %s" -msgstr "Aktywne wtyczki:% s" - -#: pyload/HookManager.py:145 -#, python-format -msgid "Deactivate plugins: %s" -msgstr "Nieaktywne wtyczki:% s" - -#: pyload/ThreadManager.py:137 -#, python-format -msgid "Reconnect Failed: %s" -msgstr "Nieudane ponowne łączenie: %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:176 -msgid "Reconnect script not found!" -msgstr "Nie znaleziono skryptu ponownego łączenia!" - -#: pyload/ThreadManager.py:182 -msgid "Starting reconnect" -msgstr "Uruchamiam ponowne łączenie" - -#: pyload/ThreadManager.py:196 -msgid "Failed executing reconnect script!" -msgstr "Niepowodzenie przy uruchamianiu skryptu ponownego łączenia!" - -#: pyload/ThreadManager.py:208 -#, python-format -msgid "Reconnected, new IP: %s" -msgstr "Ponownie połączony, nowe IP: %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:288 -msgid "Not enough space left on device" -msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku" - -#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91 -#, python-format -msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" -msgstr "Nie można zalogować się na koncie %(user)s | %(msg)s" - -#: pyload/plugins/Account.py:86 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Hasło nieprawidłowe" - -#: pyload/plugins/Account.py:240 -#, python-format -msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" -msgstr "Format czasu %s jest nieprawidłowy, użyj: 1:22-3:44" - -#: pyload/plugins/Account.py:266 -#, python-format -msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" -msgstr "Konto % s generuje zbyt mały ruch, sprawdź ponownie za 30min" - -#: pyload/plugins/Account.py:273 -#, python-format -msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" -msgstr "Konto %s wygasło, sprawdź ponownie za 1godz" - -#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 -msgid "Downloadlimit reached" -msgstr "Osiągnięto limit transferu" - -#: pyload/plugins/PluginManager.py:153 -#, python-format -msgid "%s has a invalid pattern." -msgstr "%s zawiera błędny wzorzec." - -#: pyload/plugins/PluginManager.py:272 -#, python-format -msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" -msgstr "Błąd przy imporcie %(name)s: %(msg)s" - -#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133 -msgid "No Hoster loaded" -msgstr "Nie załadowano Hostera" - -#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 -msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" -msgstr "Uaktywnij pobieranie bezpośrednie w ustawieniach swojego konta Bitshare" - -#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65 -msgid "LinkList could not be cleared." -msgstr "Nie można wyczyścić zawartości LinkList." - -#: pyload/plugins/AccountManager.py:88 -msgid "Account settings deleted, due to new config format." -msgstr "Ustawienia konta usunięto po wprowadzeniu nowego formatu konfiguracji." - -#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 -msgid "Authorization required (username:password)" -msgstr "Wymagana autoryzacja (użytkownik:hasło)" - -#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 -#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 -#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 -#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 -#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 -#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 -#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 -#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 -#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 -#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 -#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 -#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" -msgstr "Proszę wejść na konto %s lub wyłączyć wtyczkę" - -#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 -#, python-format -msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." -msgstr "W pobranym pliku (%s) był kod HTML... przekierowanie błędu? Pobieranie zostanie uruchomione ponownie." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 -msgid "File temporarily not available" -msgstr "Plik czasowo niedostępny" - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 -#, python-format -msgid "Netload: waiting between downloads %d s." -msgstr "Netload: Oczekiwanie pomiędzy pobraniami %d s." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 -#, python-format -msgid "Netload: waiting for captcha %d s." -msgstr "Netload: czekam na captcha %d s." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 -msgid "Downloaded File was empty" -msgstr "Pobrany plik był pusty" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 -msgid "API key invalid" -msgstr "niepoprawny klucz API" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 -#, python-format -msgid "%s: Not enough traffic left" -msgstr "%s: Pozostało zbyt mało transferu" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 -msgid "Traffic exceeded" -msgstr "Przekroczono transfer" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 -msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" -msgstr "Rapidshare: Współdzielenie ruchu (bezpośrednie pobieranie)" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 -msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" -msgstr "Trwa pobieranie spod tego adresu IP. Odczekaj 60 sekund" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 -msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" -msgstr "Błędny kod autoryzacji. Pobieranie zostanie wznowione" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 -msgid "RapidShareCom: No free slots" -msgstr "RapidshareCom: Brak wolnych slotów" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 -msgid "You need a premium account for this file" -msgstr "Ten plik wymaga konta premium" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 -msgid "Filename reported invalid" -msgstr "Zgłoszono nieprawidłową nazwę pliku" - -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 -msgid "Parallel download error, now waiting 60s." -msgstr "Błąd równoległego pobierania, odczekaj 60s." - -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 -msgid "Not logged in." -msgstr "Nie zalogowany." - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56 -msgid "Decryption failed" -msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się" - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106 -msgid "No file key provided in the URL" -msgstr "Nie umieszczono plik klucza w adresie URL" - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118 -msgid "Error code:" -msgstr "Kod błędu:" - -#: pyload/plugins/Container.py:68 -msgid "File not exists." -msgstr "Plik nie istnieje." - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 -msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" -msgstr "*** Wtyczki zostały zaktualizowane, proszę zrestartować pyLoad ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 -msgid "Plugins updated and reloaded" -msgstr "Wtyczki zaktualizowane i przeładowane" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 -msgid "No plugin updates available" -msgstr "Brak dostępnych aktualizacji wtyczek" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 -msgid "No Updates for pyLoad" -msgstr "Brak aktualizacji dla pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 -#, python-format -msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" -msgstr "*** Dostępna nowa wersja %s ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 -msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" -msgstr "*** Pobierz stąd: http://pyload.org/download ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 -msgid "Not able to connect server for updates" -msgstr "Brak połączenia z serwerem aktualizacji" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 -#, python-format -msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" -msgstr "Nowa wersja %(type)s|%(name)s : %(version).2f" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -#, python-format -msgid "Error when updating %s" -msgstr "Podczas aktualizacji wystąpił bląd %s" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -msgid "Version mismatch" -msgstr "Niezgodność wersji" - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " -msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s " - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 -#, python-format -msgid "New Captcha Request: %s" -msgstr "Nowe żądanie captcha: %s" - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 -#, python-format -msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" -msgstr "W odpowiedzi użyj 'c %s tekst z captcha'" - -#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 -msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" -msgstr "Najpierw dodaj swoje konto premium.to i zrestartuj pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82 -#, python-format -msgid "Added %s from HotFolder" -msgstr "Dodano %s z HotFolder" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 -#, python-format -msgid "No %s installed" -msgstr "Nie zainstalowano %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 -#, python-format -msgid "Could not activate %s" -msgstr "Nie można aktywować %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 -msgid "Activated" -msgstr "Aktywowany" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 -msgid "No Extract plugins activated" -msgstr "Brak aktywnych wtyczek do rozpakowywania plików" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 -#, python-format -msgid "Package %s queued for later extracting" -msgstr "Pakiet %s zakolejkowany do rozpakowania" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 -#, python-format -msgid "Check package %s" -msgstr "Sprawdzanie paczki %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 -#, python-format -msgid "Extract to %s" -msgstr "Wypakowano %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 -msgid "No files found to extract" -msgstr "Nie znaleziono plików do rozpakowania" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 -msgid "extracting" -msgstr "wypakowuję" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 -msgid "Password protected" -msgstr "Zabezpieczone hałsem" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 -msgid "Wrong password" -msgstr "Nieprawidłowe hasło" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 -#, python-format -msgid "Deleting %s files" -msgstr "Usuwanie %s plików" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 -msgid "Extracting finished" -msgstr "Wypakowanie zakończone" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 -msgid "Archive Error" -msgstr "Błąd archiwum" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 -msgid "CRC Mismatch" -msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna CRC" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Wystąpił nieznany błąd" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 -msgid "Setting User and Group failed" -msgstr "Ustawienie użytkowników i grup nie powiodło się: %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 -msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" -msgstr "Wtyczka Click'N'Load: Port 9666 jest zajęty" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 -#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 -#, python-format -msgid "%s credits left" -msgstr "Pozostało %s punktów" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 -msgid "Could not send response." -msgstr "Nie może wysłać odpowiedzi." - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 -msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" -msgstr "Posiadasz zbyt małą ilość punktów na koncie CaptchaTrader" - -#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 -msgid "Crypter list not found" -msgstr "Nie odnaleziono listy Crypter" - -#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 -msgid "Crypter list is empty" -msgstr "Lista Crypter jest pusta" - -#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" -msgstr "Pobieranie zakończono: %(name)s @ %(plugin)s" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 -#, python-format -msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" -msgstr "Nowe CaptchaID z uploadu: %s: %s" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 -msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" -msgstr "Twoje konto captcha 9kw.eu nie ma wystarczająco kredytów" - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 -#, python-format -msgid "Installed scripts for %s: " -msgstr "Zainstalowane skrypty dla %s: " - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 -msgid "Script not executable:" -msgstr "Niewykonywalny skrypt:" - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 -#, python-format -msgid "Error in %(script)s: %(error)s" -msgstr "Błąd w %(script)s: %(error)s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 -msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" -msgstr "Twoje konto ExpertDecoders nie ma wystarczająco kredytów" - -#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32 -msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" -msgstr "Najpierw dodaj swoje konto rehost.to i zrestartuj pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 -msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." -msgstr "Dodaj najpierw ważne konto premiumize.me i zrestartuj pyLoad." - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 -#, python-format -msgid "%d credits left" -msgstr "Pozostało %s punktów" - -#: pyload/plugins/Plugin.py:389 -msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" -msgstr "Nie zainstalowano modułów pil i tesseract oraz brak połączenia z serwisem dekodującym captcha" - -#: pyload/plugins/Plugin.py:393 -msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." -msgstr "Żaden z serwisów nie odkodowal captcha w dopuszczalnym czasie. " - -#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532 -#, python-format -msgid "Setting User and Group failed: %s" -msgstr "Ustawienia użytkowników i grup nie powiodło się: %s" - -#: pyload/CaptchaManager.py:78 -msgid "No Client connected for captcha decrypting" -msgstr "Odkodowanie Captcha nieaktywne" - -#: pyload/Api.py:330 -#, python-format -msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" -msgstr "Dodano paczkę %(name)s zawierającą %(count)d linków" - -#: pyload/Api.py:593 -#, python-format -msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " -msgstr "Dodano %(count)d linków do paczki #%(package)d" - -#: pyload/common/JsEngine.py:156 -msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "Nie znaleziono silnika JavaScript, zainstaluj SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 lub rhino" - |