summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/nl/LC_MESSAGES/setup.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-09 12:29:52 +0200
committerGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-06-28 02:51:36 +0200
commit4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d (patch)
treedb5d8d06f6607753615f5e5fa18b2360f1cc11e2 /locale/nl/LC_MESSAGES/setup.po
parentFixed crowdin config file (diff)
downloadpyload-4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d.tar.xz
First import from Crowdin
Diffstat (limited to 'locale/nl/LC_MESSAGES/setup.po')
-rw-r--r--locale/nl/LC_MESSAGES/setup.po459
1 files changed, 459 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/setup.po
new file mode 100644
index 000000000..83d7caacc
--- /dev/null
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: module/setup.py:51
+msgid "y"
+msgstr "j"
+
+#: module/setup.py:53
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:72
+msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
+msgstr "Welkom bij de pyLoad configuratie assistent."
+
+#: module/setup.py:73
+msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
+msgstr "Deze zal uw systeem controleren en de basissetup uitvoeren."
+
+#: module/setup.py:75
+msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
+msgstr "De waarden tussen de haakjes [] zijn de standaardwaarden,"
+
+#: module/setup.py:76
+msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
+msgstr "mocht het zo zijn dat u deze niet wil veranderen of indien u niet zeker bent, druk op enter."
+
+#: module/setup.py:78
+msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
+msgstr "Let op: u kunt altijd deze setup herstarten met de --setup of -s parameter als u pyLoadCore start."
+
+#: module/setup.py:79
+msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
+msgstr "Mocht u problemen hebben met deze assistent druk op STRG-C,"
+
+#: module/setup.py:80
+msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
+msgstr "om af te sluiten en de assistent niet meer automatisch te starten."
+
+#: module/setup.py:82
+msgid "When you are ready for system check, hit enter."
+msgstr "Als u klaar bent voor de systeemcontrole, druk op enter."
+
+#: module/setup.py:89
+msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
+msgstr "U heeft pycurl, sqlite en python 2.5, 2.6 of 2.7 nodig om pyLoad te starten."
+
+#: module/setup.py:90
+msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
+msgstr "Corrigeer dit en herstart pyLoad."
+
+#: module/setup.py:91
+msgid "Setup will now close."
+msgstr "De setup zal nu afbreken."
+
+#: module/setup.py:95
+msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
+msgstr "Systeemcontrole is uitgevoerd, druk op enter om het statusbericht te zien."
+
+#: module/setup.py:97
+msgid "## Status ##"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:101
+msgid "container decrypting"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:102
+msgid "ssl connection"
+msgstr "ssl verbinding"
+
+#: module/setup.py:103
+msgid "automatic captcha decryption"
+msgstr "automatische captcha ontcijfering"
+
+#: module/setup.py:104
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:105
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:106
+msgid "extended Click'N'Load"
+msgstr "uitgebreide Click'N'Load"
+
+#: module/setup.py:113
+msgid "Features available:"
+msgstr "Functies beschikbaar:"
+
+#: module/setup.py:117
+msgid "Featues missing: "
+msgstr "Missende functies: "
+
+#: module/setup.py:121
+msgid "no py-crypto available"
+msgstr "geen py-crypto beschikbaar"
+
+#: module/setup.py:122
+msgid "You need this if you want to decrypt container files."
+msgstr "U heeft dat nodig om container bestanden te openen."
+
+#: module/setup.py:126
+msgid "no SSL available"
+msgstr "geen SSL beschikbaar"
+
+#: module/setup.py:127
+msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
+msgstr "Dit is nodig om een beveiligde verbinding in te stellen naar de core of de webinterface."
+
+#: module/setup.py:128
+msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
+msgstr "Als u pyLoad enkel lokaal gebruikt is SSL overbodig."
+
+#: module/setup.py:132
+msgid "no Captcha Recognition available"
+msgstr "geen captcha herkenning beschikbaar"
+
+#: module/setup.py:133
+msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
+msgstr "Wordt alleen gebruikt bij enkele hosters als freeuser."
+
+#: module/setup.py:137
+msgid "Gui not available"
+msgstr "GUI niet beschikbaar"
+
+#: module/setup.py:138
+msgid "The Graphical User Interface."
+msgstr "De grafische gebruikersomgeving."
+
+#: module/setup.py:142
+msgid "no JavaScript engine found"
+msgstr "geen JavaScript engine gevonden"
+
+#: module/setup.py:143
+msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "U heeft dit nodig voor bepaalde Click'N'Load links. Instaleer Spidermoney, ossp-js, pyv8 of rhino"
+
+#: module/setup.py:145
+msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
+msgstr "U kunt nu setup afbreken en enkele afhankelijkheden installeren als u dat wilt."
+
+#: module/setup.py:147
+msgid "Continue with setup?"
+msgstr "Doorgaan met setup?"
+
+#: module/setup.py:153
+#, python-format
+msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
+msgstr "Wilt u de configuratiemap aanpassen? Huidige is %s"
+
+#: module/setup.py:155
+msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
+msgstr "Als u pyLoad op een server gebruikt of de home partitie bevindt zich op intern flash-geheugen, is het een goed idee om het te veranderen."
+
+#: module/setup.py:156
+msgid "Change config path?"
+msgstr "Verander configmap?"
+
+#: module/setup.py:162
+msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
+msgstr "Wilt u login gegevens en basisinstellingen configureren?"
+
+#: module/setup.py:163
+msgid "This is recommend for first run."
+msgstr "Dit is aan te raden bij een eerste start."
+
+#: module/setup.py:164
+msgid "Make basic setup?"
+msgstr "Basissetup creëren?"
+
+#: module/setup.py:171
+msgid "Do you want to configure ssl?"
+msgstr "Wilt u SSL configureren?"
+
+#: module/setup.py:172
+msgid "Configure ssl?"
+msgstr "SSL configureren?"
+
+#: module/setup.py:178
+msgid "Do you want to configure webinterface?"
+msgstr "Wilt u de webinterface configureren?"
+
+#: module/setup.py:179
+msgid "Configure webinterface?"
+msgstr "Webinterface configureren?"
+
+#: module/setup.py:184
+msgid "Setup finished successfully."
+msgstr "Setup is succesvol voltooid."
+
+#: module/setup.py:185
+msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
+msgstr "Druk op enter om af te sluiten en start pyLoad opnieuw"
+
+#: module/setup.py:191
+msgid "## System Check ##"
+msgstr "## Syteemcontrole ##"
+
+#: module/setup.py:194
+msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
+msgstr "Uw python versie is te nieuw, gebruik python 2.6/2.7"
+
+#: module/setup.py:197
+msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
+msgstr "Uw python versie is te oud, gebruik minstens python 2.5"
+
+#: module/setup.py:200
+msgid "Python Version: OK"
+msgstr "Python versie: OK"
+
+#: module/setup.py:247
+#, python-format
+msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
+msgstr "Uw gestalleerde versie %s van jinja2 is te oud."
+
+#: module/setup.py:248
+msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
+msgstr "U kan veilig verder, alleen de webinterface zal niet werken."
+
+#: module/setup.py:249
+msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
+msgstr "Upgrade of verwijder het, pyLoad komt zelf met een goede jinja2 versie."
+
+#: module/setup.py:264
+msgid "JS engine"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:270
+msgid "## Basic Setup ##"
+msgstr "## Basisinstellingen ##"
+
+#: module/setup.py:273
+msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
+msgstr "De volgende logingegevens zijn geldig voor CLI, GUI en webinterface."
+
+#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: module/setup.py:285
+msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
+msgstr "Externe cliënten (GUI, CLI of andere) hebben externe toegang nodig om te werken over het netwerk."
+
+#: module/setup.py:286
+msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
+msgstr "Als je enkel de webinterface wil gebruiken mag je het uitschakelen om RAM te besparen."
+
+#: module/setup.py:287
+msgid "Enable remote access"
+msgstr "Externe toegang inschakelen"
+
+#: module/setup.py:291
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: module/setup.py:293
+msgid "Downloadfolder"
+msgstr "Downloadmap"
+
+#: module/setup.py:294
+msgid "Max parallel downloads"
+msgstr "Maximale parallele downloads"
+
+#: module/setup.py:298
+msgid "Use Reconnect?"
+msgstr "Gebruik reconnect?"
+
+#: module/setup.py:301
+msgid "Reconnect script location"
+msgstr "Reconnect script pad"
+
+#: module/setup.py:306
+msgid "## Webinterface Setup ##"
+msgstr "## Webinterface setup ##"
+
+#: module/setup.py:309
+msgid "Activate webinterface?"
+msgstr "Activeer webinterface?"
+
+#: module/setup.py:311
+msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
+msgstr "Listen adres, als u 127.0.0.1 of localhost gebruikt is de webinterface alleen lokaal beschikbaar."
+
+#: module/setup.py:312
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: module/setup.py:313
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: module/setup.py:315
+msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
+msgstr "pyLoad beschikt over een aantal server backends, nu volgt een korte uitleg."
+
+#: module/setup.py:316
+msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
+msgstr "Standaard server, de beste keuze als je niet weet welke je moet kiezen."
+
+#: module/setup.py:317
+msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
+msgstr "Deze server beschikt over SSL en is een goed alternatief voor de interne server."
+
+#: module/setup.py:319
+msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
+msgstr "Kan gebruikt worden door apache, lighttpd, vereist configuratie wat niet makkelijk te doen is."
+
+#: module/setup.py:320
+msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
+msgstr "Super snel alternatief geschreven in C, vereist verstand van libev en linux."
+
+#: module/setup.py:321
+msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
+msgstr "Download het hier: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile het"
+
+#: module/setup.py:322
+msgid "and copy bjoern.so to module/lib"
+msgstr "en kopieer bjoern.so naar modele/lib"
+
+#: module/setup.py:326
+msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
+msgstr "Opgelet: In sommige gevallen werkt de builtin server niet, als je problemen hebt met de webinterface."
+
+#: module/setup.py:327
+msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
+msgstr "kom terug en verander de builtin server naar de threaded server."
+
+#: module/setup.py:329
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: module/setup.py:334
+msgid "## SSL Setup ##"
+msgstr "## SSL setup ##"
+
+#: module/setup.py:336
+msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
+msgstr "Voer de volgende commando's uit vanuit pyLoad configuratiemap om ssl certificaten te maken:"
+
+#: module/setup.py:342
+msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
+msgstr "Als de commando's succesvol uitgevoerd zijn kunt u SSL nu activeren."
+
+#: module/setup.py:344
+msgid "Activate SSL?"
+msgstr "SSL activeren?"
+
+#: module/setup.py:360
+msgid "Select action"
+msgstr "Aktie selecteren"
+
+#: module/setup.py:361
+msgid "1 - Create/Edit user"
+msgstr "1 - Aanmaken/wijzigen gebruiker"
+
+#: module/setup.py:362
+msgid "2 - List users"
+msgstr "2 - Lijst met gebruikers"
+
+#: module/setup.py:363
+msgid "3 - Remove user"
+msgstr "3 - Gebruiker verwijderen"
+
+#: module/setup.py:364
+msgid "4 - Quit"
+msgstr "4 - Afsluiten"
+
+#: module/setup.py:376
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: module/setup.py:403
+msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
+msgstr "Nieuwe configuratiemap wordt ingesteld, uw huidige configuratie wordt niet overgenomen!"
+
+#: module/setup.py:404
+msgid "Configpath"
+msgstr "Configuratiepad"
+
+#: module/setup.py:412
+msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
+msgstr "Configuratiepad is veranderd en setup zal nu afsluiten, herstart setup om verder te gaan."
+
+#: module/setup.py:413
+msgid "Press Enter to exit."
+msgstr "Druk op enter om af te sluiten."
+
+#: module/setup.py:417
+#, python-format
+msgid "Setting config path failed: %s"
+msgstr "Instellen van configuratiepad mislukt: %s"
+
+#: module/setup.py:422
+#, python-format
+msgid "%s: OK"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:424
+#, python-format
+msgid "%s: missing"
+msgstr "%s: mist"
+
+#: module/setup.py:464
+msgid "Password: "
+msgstr "Wachtwoord: "
+
+#: module/setup.py:468
+msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
+msgstr "Wachtwoord te kort. Gebruik ten minste 4 symbolen."
+
+#: module/setup.py:471
+msgid "Password (again): "
+msgstr "Wachtwoord (nogmaals): "
+
+#: module/setup.py:477
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen."
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "true"
+msgstr "waar"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "t"
+msgstr "w"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "false"
+msgstr "niet waar"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "f"
+msgstr "nw"
+
+#: module/setup.py:499 module/setup.py:509
+msgid "Invalid Input"
+msgstr "Ongeldige invoer"
+