summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-09 12:29:52 +0200
committerGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-06-28 02:51:36 +0200
commit4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d (patch)
treedb5d8d06f6607753615f5e5fa18b2360f1cc11e2 /locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po
parentFixed crowdin config file (diff)
downloadpyload-4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d.tar.xz
First import from Crowdin
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
1 files changed, 865 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po
new file mode 100644
index 000000000..659ceceff
--- /dev/null
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -0,0 +1,865 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"Language: it_IT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCore.py:182
+msgid "Received Quit signal"
+msgstr "Ricevuto segnale di uscita"
+
+#: pyLoadCore.py:303
+#, python-format
+msgid "pyLoad already running with pid %s"
+msgstr "pyLoad già in esecuzione con pid %s"
+
+#: pyLoadCore.py:317
+#, python-format
+msgid "Failed changing group: %s"
+msgstr "Impossibile cambiare il gruppo: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:327
+#, python-format
+msgid "Failed changing user: %s"
+msgstr "Impossibile cambiare utente: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:329
+msgid "folder for logs"
+msgstr "cartella dei log"
+
+#: pyLoadCore.py:340
+msgid "Starting"
+msgstr "Avvio"
+
+#: pyLoadCore.py:341
+#, python-format
+msgid "Using home directory: %s"
+msgstr "Uso la cartella home: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:350
+msgid "pycrypto to decode container files"
+msgstr "pycrypto per decodificare la libreria di file"
+
+#: pyLoadCore.py:353
+msgid "folder for temporary files"
+msgstr "cartella per i file temporanei"
+
+#: pyLoadCore.py:358
+msgid "folder for downloads"
+msgstr "cartella dei download"
+
+#: pyLoadCore.py:361
+msgid "OpenSSL for secure connection"
+msgstr "OpenSSL per la connessione sicura"
+
+#: pyLoadCore.py:365
+msgid "Moving old user config to DB"
+msgstr "Sposto la vecchia configurazione utente al DB"
+
+#: pyLoadCore.py:368
+msgid "Please check your logindata with ./pyLoadCore.py -u"
+msgstr "Per favore controlla i tuoi dati di accesso eseguendo ./pyLoadCore.py -u"
+
+#: pyLoadCore.py:371
+msgid "All links removed"
+msgstr "Tutti i link rimossi"
+
+#: pyLoadCore.py:402
+#, python-format
+msgid "Downloadtime: %s"
+msgstr "Tempo di download: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:412
+#, python-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Spazio libero: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:432
+msgid "Activating Accounts..."
+msgstr "Attivazione Account..."
+
+#: pyLoadCore.py:438
+msgid "Activating Plugins..."
+msgstr "Attivo i Plugins..."
+
+#: pyLoadCore.py:441
+msgid "pyLoad is up and running"
+msgstr "pyLoad è attivo e funzionante"
+
+#: pyLoadCore.py:460
+msgid "restarting pyLoad"
+msgstr "riavvio pyLoad"
+
+#: pyLoadCore.py:464
+msgid "pyLoad quits"
+msgstr "esco da pyLoad"
+
+#: pyLoadCore.py:521
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr "Installazione %s"
+
+#: pyLoadCore.py:557
+#, python-format
+msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "%(desc)s: %(name)s non trovato"
+
+#: pyLoadCore.py:559
+#, python-format
+msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "non posso creare %(desc)s: %(name)s"
+
+#: pyLoadCore.py:580
+msgid "shutting down..."
+msgstr "spegnimento..."
+
+#: pyLoadCore.py:597
+msgid "error while shutting down"
+msgstr "errore durante lo spegnimento"
+
+#: pyLoadCore.py:661
+msgid "killed pyLoad from Terminal"
+msgstr "pyLoad chiuso da Terminale"
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:174
+msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
+msgstr "Filedatabase è stato cancellato a causa dell'incompatibilità di versione."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:189
+msgid "Filedatabase could NOT be converted."
+msgstr "Il file del database non poteva essere convertito."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:198
+msgid "Database was converted from v2 to v3."
+msgstr "Il database è stato convertito dalla v2 alla v3."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:206
+msgid "Database was converted from v3 to v4."
+msgstr "Il database è stato convertito dalla v3 alla v4."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:252
+msgid "Converting old Django DB"
+msgstr "Conversione del vecchio DB Django"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "finished"
+msgstr "finito"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "offline"
+msgstr "offiline"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "queued"
+msgstr "in coda"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "skipped"
+msgstr "saltato"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "waiting"
+msgstr "in attesa"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "temp. offline"
+msgstr "temp. offline"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "starting"
+msgstr "avviando"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "failed"
+msgstr "fallito"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "decrypting"
+msgstr "decifrando"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "custom"
+msgstr "personalizzato"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "downloading"
+msgstr "scaricando"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "processing"
+msgstr "elaborando"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
+#, python-format
+msgid "Package finished: %s"
+msgstr "Pacchetto completato: %s"
+
+#: module/remote/ThriftBackend.py:39
+msgid "Using SSL ThriftBackend"
+msgstr "ThriftBackend SSL in uso"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:35
+#, python-format
+msgid "Remote backend error: %s"
+msgstr "Errore backend remoto: %s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+msgstr "Avvio %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:84
+#, python-format
+msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
+msgstr "Impossibile avviare backend %(name)s | %(error)s"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "attendo %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:35
+msgid "SSL certificates not found."
+msgstr "Certificati SSL non trovati."
+
+#: module/web/ServerThread.py:39
+#, python-format
+msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
+msgstr "Siamo spiacenti, abbiamo abbandonato il supporto per avviare %s direttamente all'interno di pyLoad"
+
+#: module/web/ServerThread.py:40
+msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
+msgstr "Puoi utilizzare il server threaded che offre buone prestazioni e l'SSL,"
+
+#: module/web/ServerThread.py:41
+#, python-format
+msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
+msgstr "naturalmente puoi continuare ad usare il tuo attuale %s con il server fastcgi di pyLoads"
+
+#: module/web/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory"
+msgstr "si possono trovare configurazioni di esempio nella directory module/web/servers"
+
+#: module/web/ServerThread.py:49
+#, python-format
+msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
+msgstr "Non è possibile usare %(server)s, python-flup inon è installato!"
+
+#: module/web/ServerThread.py:56
+#, python-format
+msgid "Error importing lightweight server: %s"
+msgstr "Errore di importazione del server lightweight: %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:57
+msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+msgstr "E' necessario scaricare e compilare bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+
+#: module/web/ServerThread.py:58
+msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
+msgstr "Copia il file boern.so nella cartella module/lib oppure usa setup.py install"
+
+#: module/web/ServerThread.py:59
+msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
+msgstr "Naturalmente è necessario avere familiarità con linux e saper compilare da codice sorgente"
+
+#: module/web/ServerThread.py:63
+msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
+msgstr "Il server è stato impostato su threaded, a causa di problemi di prestazioni noti sotto Windows."
+
+#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103
+msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
+msgstr "Questo server non supporta SSL, si consiglia l'uso della versione threaded"
+
+#: module/web/ServerThread.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Avvio webserver integrato: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:87
+#, python-format
+msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Avvio webserver SSL threaded: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:91
+#, python-format
+msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Avvio Webserver threaded: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:97
+#, python-format
+msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Avvio server fastcgi: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:105
+#, python-format
+msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Avvio il webserver lightweight (bjoern): %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa pagina."
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr "Cartella Download non trovata."
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "illimitato"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "non disponibile"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr "Esegui pyLoadCore.py -s per accedere al setup."
+
+#: module/network/HTTPDownload.py:245
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "Download accellerato fallito, ripiego su singola connessione | %s"
+
+#: module/PluginThread.py:183
+#, python-format
+msgid "Download starts: %s"
+msgstr "Avvio Download: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:189
+#, python-format
+msgid "Download finished: %s"
+msgstr "Download terminato: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365
+#, python-format
+msgid "Plugin %s is missing a function."
+msgstr "Il plugin %s ha fallito una funzione."
+
+#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265
+#: module/PluginThread.py:382
+#, python-format
+msgid "Download aborted: %s"
+msgstr "Download annullato: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:222
+#, python-format
+msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Download riavviato: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373
+#, python-format
+msgid "Download is offline: %s"
+msgstr "Il download è offline: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:234
+#, python-format
+msgid "Download is temporary offline: %s"
+msgstr "Il download è temporaneamente offline: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304
+#, python-format
+msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Download fallito: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:254
+msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
+msgstr "Impossibile collegarsi all'host o connessione resettata, aspetto 1 minuto e riprovo."
+
+#: module/PluginThread.py:290
+#, python-format
+msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
+msgstr "Download saltato: %(name)s a causa di %(plugin)s"
+
+#: module/PluginThread.py:361
+#, python-format
+msgid "Decrypting starts: %s"
+msgstr "Decodifica avviata: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394
+#, python-format
+msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Decodifica fallita: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:388
+#, python-format
+msgid "Retrying %s"
+msgstr "Riprovo %s"
+
+#: module/PluginThread.py:635
+#, python-format
+msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
+msgstr "Recupero informazioni per %(name)s fallito | %(err)s"
+
+#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
+#, python-format
+msgid "Error executing hooks: %s"
+msgstr "Errore durante l'esecuzione hooks: %s"
+
+#: module/HookManager.py:140
+#, python-format
+msgid "Failed activating %(name)s"
+msgstr "Attivazione di %(name)s fallita"
+
+#: module/HookManager.py:144
+#, python-format
+msgid "Activated plugins: %s"
+msgstr "Plugins attivati: %s"
+
+#: module/HookManager.py:145
+#, python-format
+msgid "Deactivate plugins: %s"
+msgstr "Plugins disattivati: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:137
+#, python-format
+msgid "Reconnect Failed: %s"
+msgstr "Riconnessione fallita: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:176
+msgid "Reconnect script not found!"
+msgstr "Script per la riconnessione non trovato!"
+
+#: module/ThreadManager.py:182
+msgid "Starting reconnect"
+msgstr "Nuovo tentativo di connessione"
+
+#: module/ThreadManager.py:196
+msgid "Failed executing reconnect script!"
+msgstr "Fallita l'esecuzione dello script di riconnessione!"
+
+#: module/ThreadManager.py:208
+#, python-format
+msgid "Reconnected, new IP: %s"
+msgstr "Riconnesso, nuovo IP: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:288
+msgid "Not enough space left on device"
+msgstr "Spazio su disco insufficiente"
+
+#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
+#, python-format
+msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
+msgstr "Impossibile effettuare il login con l'account %(user)s | %(msg)s"
+
+#: module/plugins/Account.py:86
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Password errata"
+
+#: module/plugins/Account.py:240
+#, python-format
+msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
+msgstr "Il tuo orario %s ha un formato sbagliato, usa: 1:22-3:44"
+
+#: module/plugins/Account.py:266
+#, python-format
+msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
+msgstr "L'account %s non ha abbastanza traffico, controllo di nuovo tra 30min"
+
+#: module/plugins/Account.py:273
+#, python-format
+msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
+msgstr "L'account %s è scaduto; prossimo controllo fra 1 ora"
+
+#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+msgid "Downloadlimit reached"
+msgstr "Limite di download raggiunto"
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:153
+#, python-format
+msgid "%s has a invalid pattern."
+msgstr "%s ha uno schema non valido."
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:272
+#, python-format
+msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "Errore importando %(name)s: %(msg)s"
+
+#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
+msgid "No Hoster loaded"
+msgstr "Nessun Hoster caricato"
+
+#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
+msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
+msgstr "Attiva il download diretto sul tuo account Bitshare"
+
+#: module/plugins/container/LinkList.py:65
+msgid "LinkList could not be cleared."
+msgstr "LinkList non può essere cancellato."
+
+#: module/plugins/AccountManager.py:88
+msgid "Account settings deleted, due to new config format."
+msgstr "Impostazioni account cancellato a causa del nuovo formato della configurazione."
+
+#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
+msgid "Authorization required (username:password)"
+msgstr "Richiesta autorizzazione (nomeutente:password)"
+
+#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
+#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
+#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
+#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
+msgstr "Per favore Inserisci il tuo account %s o disattiva questo plugin"
+
+#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
+#, python-format
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "C'era del codice HTML nel file scaricato (%s)... errore di redirect? Il download verrà riavviato."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
+msgid "File temporarily not available"
+msgstr "File temporaneamente non disponibile"
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
+msgstr "Netload: attendo %d s tra i download."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
+msgstr "Netload: attendo %d s per il captcha."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
+msgid "Downloaded File was empty"
+msgstr "Il file scaricato era vuoto"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
+msgid "API key invalid"
+msgstr "Chiave API invalida"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
+#, python-format
+msgid "%s: Not enough traffic left"
+msgstr "%s: Traffico rimanente non sufficiente"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
+msgid "Traffic exceeded"
+msgstr "Traffico superato"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
+msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
+msgstr "Rapidshare: Traffic Share (download diretto)"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
+msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
+msgstr "Stai già scaricando da questo indirizzo IP, aspetta 60 secondi"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
+msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
+msgstr "Auth Code non valido, il download sarà riavviato"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
+msgid "RapidShareCom: No free slots"
+msgstr "RapidShareCom: Nessuno slot gratuito libero"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
+msgid "You need a premium account for this file"
+msgstr "Hai bisogno di un account Premium per questo file"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
+msgid "Filename reported invalid"
+msgstr "Nome di file riportato non valido"
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
+msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
+msgstr "Errore durante il download parallelo, attendo 60s."
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Non connesso."
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Decifratura non riuscita"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
+msgid "No file key provided in the URL"
+msgstr "Nessuna chiave fornita nell'URL"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
+msgid "Error code:"
+msgstr "Codice di errore:"
+
+#: module/plugins/Container.py:68
+msgid "File not exists."
+msgstr "Il file non esiste."
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
+msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
+msgstr "*** I plugin sono stati aggiornati, riavvia pyLoad ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
+msgid "Plugins updated and reloaded"
+msgstr "Plugins aggiornati e riavviati"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
+msgid "No plugin updates available"
+msgstr "Nessun aggiornamento per i plugin disponibile"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
+msgid "No Updates for pyLoad"
+msgstr "Nessun aggiornamento per pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
+#, python-format
+msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
+msgstr "*** Nuova versione di pyLoad %s disponibile ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
+msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
+msgstr "*** Scaricala da qui: http://pyload.org/download ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
+msgid "Not able to connect server for updates"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server per gli aggiornamenti"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
+#, python-format
+msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+msgstr "Nuova versione di %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#, python-format
+msgid "Error when updating %s"
+msgstr "Errore durante l'aggiornamento di %s"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+msgid "Version mismatch"
+msgstr "Versione non corrispondente"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
+msgstr "Download finito: %(name)s @ %(plugin)s "
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
+#, python-format
+msgid "New Captcha Request: %s"
+msgstr "Nuova richiesta Captcha: %s"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
+#, python-format
+msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
+msgstr "Rispondi usando 'c %s text on the captcha'"
+
+#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
+msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "Inserire prima il tuo account premium.to e riavviare pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
+#, python-format
+msgid "Added %s from HotFolder"
+msgstr "Aggiunto %s da HotFolder"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
+#, python-format
+msgid "No %s installed"
+msgstr "%s non installato"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
+#, python-format
+msgid "Could not activate %s"
+msgstr "Impossibile attivare %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
+msgid "Activated"
+msgstr "Attivato"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
+msgid "No Extract plugins activated"
+msgstr "Nessun plugin per l'estrazione attivato"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
+#, python-format
+msgid "Package %s queued for later extracting"
+msgstr "Il pacchetto %s è stato messo in coda per l'estrazione successiva"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
+#, python-format
+msgid "Check package %s"
+msgstr "Verifico pacchetto %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
+#, python-format
+msgid "Extract to %s"
+msgstr "Estraggo in %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
+msgid "No files found to extract"
+msgstr "Nessun file trovato da estrarre"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
+msgid "extracting"
+msgstr "estrazione"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protetto da password"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Password errata"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
+#, python-format
+msgid "Deleting %s files"
+msgstr "Cancello %s file"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
+msgid "Extracting finished"
+msgstr "Estrazione completata"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
+msgid "Archive Error"
+msgstr "Archivio danneggiato"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
+msgid "CRC Mismatch"
+msgstr "CRC non corrispondente"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Errore Sconosciuto"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
+msgid "Setting User and Group failed"
+msgstr "Configurazione Utente e Gruppo fallita"
+
+#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
+msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
+msgstr "Click'N'Load: Porta 9666 già in uso"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
+#, python-format
+msgid "%s credits left"
+msgstr "%s crediti rimasti"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
+msgid "Could not send response."
+msgstr "Non posso inviare la risposta."
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
+msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
+msgstr "Il tuo account CaptchaTrader non ha crediti sufficienti"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
+msgid "Crypter list not found"
+msgstr "Elenco Crypter non trovato"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
+msgid "Crypter list is empty"
+msgstr "Elenco Crypter vuoto"
+
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
+msgstr "Download finito: %(name)s @ %(plugin)s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
+#, python-format
+msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
+msgstr "Nuovo CaptchaID dall'upload: %s : %s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
+msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
+msgstr "Il tuo account Captcha 9kw.eu non ha abbastanza crediti"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
+#, python-format
+msgid "Installed scripts for %s: "
+msgstr "Script installati per %s: "
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
+msgid "Script not executable:"
+msgstr "Script non eseguibile:"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
+#, python-format
+msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
+msgstr "Errore in %(script)s: %(error)s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
+msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
+msgstr "Il tuo account ExpertDecoders ha non abbastanza crediti"
+
+#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
+msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "Inserisci prima il tuo account rehost.to e poi riavvia pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
+msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
+msgstr "Inserire un account premiumize.me valido e riavviare pyLoad."
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
+#, python-format
+msgid "%d credits left"
+msgstr "%d crediti rimasti"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:389
+msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Pil e tesseract non sono installati e nessun Client è connesso per decifrare i captcha"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:393
+msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
+msgstr "Nessun risultato del captcha è stato trovato da alcun plugin nel tempo concesso."
+
+#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
+#, python-format
+msgid "Setting User and Group failed: %s"
+msgstr "Impostazione di Utente e Gruppo non riuscita: %s"
+
+#: module/CaptchaManager.py:78
+msgid "No Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Nessun client connesso per decifrare i captcha."
+
+#: module/Api.py:330
+#, python-format
+msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
+msgstr "Aggiunto pacchetto %(name)s contenente %(count)d collegamenti"
+
+#: module/Api.py:593
+#, python-format
+msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
+msgstr "Aggiunti %(count)d link al pacchetto #%(package)d "
+
+#: module/common/JsEngine.py:156
+msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "Nessun motore js rilevato, installare Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino"
+