summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-09 12:29:52 +0200
committerGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-06-28 02:51:36 +0200
commit4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d (patch)
treedb5d8d06f6607753615f5e5fa18b2360f1cc11e2 /locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
parentFixed crowdin config file (diff)
downloadpyload-4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d.tar.xz
First import from Crowdin
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
1 files changed, 865 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
new file mode 100644
index 000000000..b1c87464c
--- /dev/null
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -0,0 +1,865 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCore.py:182
+msgid "Received Quit signal"
+msgstr "Signal d'arrêt reçu"
+
+#: pyLoadCore.py:303
+#, python-format
+msgid "pyLoad already running with pid %s"
+msgstr "pyLoad est déjà lancé avec le pid %s"
+
+#: pyLoadCore.py:317
+#, python-format
+msgid "Failed changing group: %s"
+msgstr "Echec lors du changement de groupe: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:327
+#, python-format
+msgid "Failed changing user: %s"
+msgstr "Echec lors du changement d'utilisateur: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:329
+msgid "folder for logs"
+msgstr "dossier des logs"
+
+#: pyLoadCore.py:340
+msgid "Starting"
+msgstr "Démarrage"
+
+#: pyLoadCore.py:341
+#, python-format
+msgid "Using home directory: %s"
+msgstr "Utilisation du dossier principal : %s"
+
+#: pyLoadCore.py:350
+msgid "pycrypto to decode container files"
+msgstr "pycrypto pour décoder les fichiers conteneurs"
+
+#: pyLoadCore.py:353
+msgid "folder for temporary files"
+msgstr "dossier des fichiers temporaires"
+
+#: pyLoadCore.py:358
+msgid "folder for downloads"
+msgstr "dossier des téléchargements"
+
+#: pyLoadCore.py:361
+msgid "OpenSSL for secure connection"
+msgstr "OpenSSL pour les connexions sécurisées"
+
+#: pyLoadCore.py:365
+msgid "Moving old user config to DB"
+msgstr "Déplacement des anciennes configurations utilisateur vers la BDD"
+
+#: pyLoadCore.py:368
+msgid "Please check your logindata with ./pyLoadCore.py -u"
+msgstr "Vérifiez vos identifiants avec ./pyLoadCore.py -u"
+
+#: pyLoadCore.py:371
+msgid "All links removed"
+msgstr "Tous les liens ont été supprimés"
+
+#: pyLoadCore.py:402
+#, python-format
+msgid "Downloadtime: %s"
+msgstr "Temps de téléchargement : %s"
+
+#: pyLoadCore.py:412
+#, python-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Espace libre : %s"
+
+#: pyLoadCore.py:432
+msgid "Activating Accounts..."
+msgstr "Activation des comptes ..."
+
+#: pyLoadCore.py:438
+msgid "Activating Plugins..."
+msgstr "Activation des Extensions..."
+
+#: pyLoadCore.py:441
+msgid "pyLoad is up and running"
+msgstr "pyLoad est opérationnel"
+
+#: pyLoadCore.py:460
+msgid "restarting pyLoad"
+msgstr "redémarrage de pyLoad"
+
+#: pyLoadCore.py:464
+msgid "pyLoad quits"
+msgstr "pyLoad se termine"
+
+#: pyLoadCore.py:521
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr "Installation %s"
+
+#: pyLoadCore.py:557
+#, python-format
+msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "impossible de trouver %(desc)s: %(name)s"
+
+#: pyLoadCore.py:559
+#, python-format
+msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "impossible de créer %(desc)s: %(name)s"
+
+#: pyLoadCore.py:580
+msgid "shutting down..."
+msgstr "arrêt..."
+
+#: pyLoadCore.py:597
+msgid "error while shutting down"
+msgstr "erreur lors de l'arrêt"
+
+#: pyLoadCore.py:661
+msgid "killed pyLoad from Terminal"
+msgstr "pyLoad a été tué depuis le Terminal"
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:174
+msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
+msgstr "La base de données des fichiers est incompatible et a été supprimé."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:189
+msgid "Filedatabase could NOT be converted."
+msgstr "La base de données NE peut PAS être convertie."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:198
+msgid "Database was converted from v2 to v3."
+msgstr "La base de données a été convertie de la v2 vers la v3."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:206
+msgid "Database was converted from v3 to v4."
+msgstr "La base de données a été convertie de la v3 vers la v4."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:252
+msgid "Converting old Django DB"
+msgstr "Conversion de l'ancienne BDD Django"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "finished"
+msgstr "fini"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "offline"
+msgstr "hors ligne"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "online"
+msgstr "en ligne"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "queued"
+msgstr "en file d'attente"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "skipped"
+msgstr "ignoré"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "waiting"
+msgstr "en attente"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "temp. offline"
+msgstr "temp. hors ligne"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "starting"
+msgstr "démarrage"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "failed"
+msgstr "échoué"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "aborted"
+msgstr "annulé"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "decrypting"
+msgstr "décryptage"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "custom"
+msgstr "personnalisé"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "downloading"
+msgstr "téléchargement en cours"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "processing"
+msgstr "traitement en cours"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
+#, python-format
+msgid "Package finished: %s"
+msgstr "Paquet terminé : %s"
+
+#: module/remote/ThriftBackend.py:39
+msgid "Using SSL ThriftBackend"
+msgstr "Utilise SSL ThriftBackend"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:35
+#, python-format
+msgid "Remote backend error: %s"
+msgstr "Erreur du backend distant: %s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+msgstr "Démarre %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:84
+#, python-format
+msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
+msgstr "Échec du chargement du backend %(name)s | %(error)s"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "attend %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:35
+msgid "SSL certificates not found."
+msgstr "Certificats SSL non trouvés."
+
+#: module/web/ServerThread.py:39
+#, python-format
+msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
+msgstr "Désolé, nous avons arrêté le support du démarrage de %s directement dans pyLoad"
+
+#: module/web/ServerThread.py:40
+msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
+msgstr "Vous pouvez utiliser le serveur \"threaded\" qui offre de bonnes performances et le ssl,"
+
+#: module/web/ServerThread.py:41
+#, python-format
+msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
+msgstr "bien sur vous pouvez toujours utiliser vos %s existants avec pyLoads fastcgi server"
+
+#: module/web/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory"
+msgstr "les exemples de configurations sont localisés dans le répertoire module/web/servers"
+
+#: module/web/ServerThread.py:49
+#, python-format
+msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
+msgstr "Ne peut utiliser %(server)s, python-flup n'est pas installé!"
+
+#: module/web/ServerThread.py:56
+#, python-format
+msgid "Error importing lightweight server: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'importation du serveur léger : %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:57
+msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+msgstr "Vous devez télécharger et compiler bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+
+#: module/web/ServerThread.py:58
+msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
+msgstr "Copiez le fichier boern.so dans le dossier module/lib, ou utilisez setup.py install"
+
+#: module/web/ServerThread.py:59
+msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
+msgstr "Évidemment vous devez être familier avec Linux et savoir comment compiler un logiciel"
+
+#: module/web/ServerThread.py:63
+msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
+msgstr "Serveur placé en mode “threaded”, en raison de problèmes de performances connus sous Windows."
+
+#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103
+msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
+msgstr "Ce serveur ne permet pas la connexion SSL, vous devriez envisager d'utiliser le mode “threaded” à la place"
+
+#: module/web/ServerThread.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Démarrage serveur web interne: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:87
+#, python-format
+msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Démarrage serveur web SSL : %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:91
+#, python-format
+msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Démarrage serveur web : %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:97
+#, python-format
+msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Démarrage serveur webfastcgi : %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:105
+#, python-format
+msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Démarrage du serveur léger (bjoern) : %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr "Répertoire de téléchargement introuvable."
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "Illimité"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "non disponible"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr "Lancez pyLoadCore.py -s pour accéder au paramétrage."
+
+#: module/network/HTTPDownload.py:245
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "Téléchargement par blocs échoué, repli vers une seule connexion | %s"
+
+#: module/PluginThread.py:183
+#, python-format
+msgid "Download starts: %s"
+msgstr "Le téléchargement commence : %s"
+
+#: module/PluginThread.py:189
+#, python-format
+msgid "Download finished: %s"
+msgstr "Téléchargement terminé : %s"
+
+#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365
+#, python-format
+msgid "Plugin %s is missing a function."
+msgstr "Il manque une fonction au plugin %s."
+
+#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265
+#: module/PluginThread.py:382
+#, python-format
+msgid "Download aborted: %s"
+msgstr "Abandon du téléchargement : %s"
+
+#: module/PluginThread.py:222
+#, python-format
+msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Téléchargement redémarré : %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373
+#, python-format
+msgid "Download is offline: %s"
+msgstr "Le téléchargement est hors-ligne : %s"
+
+#: module/PluginThread.py:234
+#, python-format
+msgid "Download is temporary offline: %s"
+msgstr "Le téléchargement est temporairement hors ligne: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304
+#, python-format
+msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Téléchargement échoué : %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:254
+msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
+msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte ou connexion perdue, prochain essai dans une minute."
+
+#: module/PluginThread.py:290
+#, python-format
+msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
+msgstr "Téléchargement ignoré : %(name)s à cause de %(plugin)s"
+
+#: module/PluginThread.py:361
+#, python-format
+msgid "Decrypting starts: %s"
+msgstr "Démarrage du décryptage : %s"
+
+#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394
+#, python-format
+msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Décryptage échoué : %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:388
+#, python-format
+msgid "Retrying %s"
+msgstr "Nouvelle tentative en cours %s"
+
+#: module/PluginThread.py:635
+#, python-format
+msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
+msgstr "Échec de la collecte des infos pour %(name)s | %(err)s"
+
+#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
+#, python-format
+msgid "Error executing hooks: %s"
+msgstr "Erreur de l'exécution du hook : %s"
+
+#: module/HookManager.py:140
+#, python-format
+msgid "Failed activating %(name)s"
+msgstr "Impossible d'activer %(name)s"
+
+#: module/HookManager.py:144
+#, python-format
+msgid "Activated plugins: %s"
+msgstr "Plugins activés: %s"
+
+#: module/HookManager.py:145
+#, python-format
+msgid "Deactivate plugins: %s"
+msgstr "Plugins désactivés: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:137
+#, python-format
+msgid "Reconnect Failed: %s"
+msgstr "La reconnexion a échoué : %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:176
+msgid "Reconnect script not found!"
+msgstr "Script de reconnexion non trouvé !"
+
+#: module/ThreadManager.py:182
+msgid "Starting reconnect"
+msgstr "Lancement de la reconnexion"
+
+#: module/ThreadManager.py:196
+msgid "Failed executing reconnect script!"
+msgstr "Echec d'exécution du script de reconnexion !"
+
+#: module/ThreadManager.py:208
+#, python-format
+msgid "Reconnected, new IP: %s"
+msgstr "Reconnecté, nouvelle IP : %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:288
+msgid "Not enough space left on device"
+msgstr "Il n'y a pas assez de place sur le périphérique"
+
+#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
+#, python-format
+msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
+msgstr "Impossible de s'identifier avec le compte %(user)s | %(msg)s"
+
+#: module/plugins/Account.py:86
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Mauvais mot de passe"
+
+#: module/plugins/Account.py:240
+#, python-format
+msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
+msgstr "Votre heure %s utilise un format incorrect, utilisez 1:22-3:44"
+
+#: module/plugins/Account.py:266
+#, python-format
+msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
+msgstr "Le compte %s n'a pas assez de trafic, re-vérification dans 30 minutes"
+
+#: module/plugins/Account.py:273
+#, python-format
+msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
+msgstr "Le compte %s a expiré, re-vérification dans 1H"
+
+#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+msgid "Downloadlimit reached"
+msgstr "Limite de téléchargement atteinte"
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:153
+#, python-format
+msgid "%s has a invalid pattern."
+msgstr "%s a un format invalide."
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:272
+#, python-format
+msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "Erreur d'importation %(name)s : %(msg)s"
+
+#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
+msgid "No Hoster loaded"
+msgstr "Aucun hébergeur chargé"
+
+#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
+msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
+msgstr "Activez le téléchargement direct dans votre compte Bitshare"
+
+#: module/plugins/container/LinkList.py:65
+msgid "LinkList could not be cleared."
+msgstr "Le fichier links.txt ne peut être vidé."
+
+#: module/plugins/AccountManager.py:88
+msgid "Account settings deleted, due to new config format."
+msgstr "Paramétrage du compte supprimé, du fait d'un nouveau format de configuration."
+
+#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
+msgid "Authorization required (username:password)"
+msgstr "Autorisation requise (identifiant:mot de passe)"
+
+#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
+#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
+#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
+#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
+msgstr "Veuillez entrer votre compte %s ou désactivez ce plugin"
+
+#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
+#, python-format
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "Il y avait du code HTML dans le fichier téléchargé (%s)... erreur de redirection ? Le téléchargement va redémarrer."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
+msgid "File temporarily not available"
+msgstr "Fichier temporairement indisponible"
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
+msgstr "Netload : attente de %d s entre chaque téléchargements."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
+msgstr "Netload : attendre le captcha pendant %d s."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
+msgid "Downloaded File was empty"
+msgstr "Le fichier téléchargé est vide"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
+msgid "API key invalid"
+msgstr "La clé de l'API est invalide"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
+#, python-format
+msgid "%s: Not enough traffic left"
+msgstr "%s : il ne reste pas assez de trafic"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
+msgid "Traffic exceeded"
+msgstr "Le trafic a été dépassé"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
+msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
+msgstr "Rapidshare : partage du trafic (téléchargement direct)"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
+msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
+msgstr "Un téléchargement est déjà en cours depuis cette adresse, 60 secondes d'attente"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
+msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
+msgstr "Code d'authentification invalide, le téléchargement va redémarrer"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
+msgid "RapidShareCom: No free slots"
+msgstr "RapidShareCom : aucun slot disponible"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
+msgid "You need a premium account for this file"
+msgstr "Vous avez besoin d'un compte premium pour ce fichier"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
+msgid "Filename reported invalid"
+msgstr "Le nom du fichier est invalide"
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
+msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
+msgstr "Erreur de téléchargement parallèle, attente pendant 60 secondes."
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Vous n'êtes pas identifiés."
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Le déchiffrement à échoué"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
+msgid "No file key provided in the URL"
+msgstr "Aucune clé de fichier fournie dans l'URL"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
+msgid "Error code:"
+msgstr "Code d'erreur :"
+
+#: module/plugins/Container.py:68
+msgid "File not exists."
+msgstr "Le fichier n'existe pas."
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
+msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
+msgstr "*** Les plugins ont été mis à jour, veuillez redémarrer pyLoad ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
+msgid "Plugins updated and reloaded"
+msgstr "Plugins mis à jour et rechargés"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
+msgid "No plugin updates available"
+msgstr "Aucune mise à jour pour les plugins"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
+msgid "No Updates for pyLoad"
+msgstr "Aucune mise à jour pour pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
+#, python-format
+msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
+msgstr "*** Nouvelle version %s disponible de pyLoad ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
+msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
+msgstr "*** Téléchargez-le ici : http://pyload.org/download ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
+msgid "Not able to connect server for updates"
+msgstr "Incapable de se connecter au serveur pour les mises à jour"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
+#, python-format
+msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+msgstr "Nouvelle version de %(type)s | %(name)s : %(version).2f"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#, python-format
+msgid "Error when updating %s"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour de %s"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+msgid "Version mismatch"
+msgstr "Les versions discordent"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
+msgstr "Téléchargement terminé : %(name)s @ %(plugin)s "
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
+#, python-format
+msgid "New Captcha Request: %s"
+msgstr "Nouvelle demande de captcha : %s"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
+#, python-format
+msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
+msgstr "Répondre avec ' le texte c %s sur le captcha'"
+
+#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
+msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "Veuillez tout d'abord ajouter votre compte premium.to et redémarrez pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
+#, python-format
+msgid "Added %s from HotFolder"
+msgstr "Ajout de %s à partir du HotFolder"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
+#, python-format
+msgid "No %s installed"
+msgstr "%s non installé"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
+#, python-format
+msgid "Could not activate %s"
+msgstr "Impossible d'activer %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
+msgid "Activated"
+msgstr "Activé"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
+msgid "No Extract plugins activated"
+msgstr "Pas de plugin d'extraction activé"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
+#, python-format
+msgid "Package %s queued for later extracting"
+msgstr "Le paquet %s est mis dans la file d'attente pour une extraction ultérieure"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
+#, python-format
+msgid "Check package %s"
+msgstr "Vérification du paquet %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
+#, python-format
+msgid "Extract to %s"
+msgstr "Extraction vers %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
+msgid "No files found to extract"
+msgstr "Aucun fichier trouvé pour l'extraction"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
+msgid "extracting"
+msgstr "extraction en cours"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
+msgid "Password protected"
+msgstr "Mot de passe protégé"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
+#, python-format
+msgid "Deleting %s files"
+msgstr "Suppression de %s fichiers"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
+msgid "Extracting finished"
+msgstr "Extraction terminée"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
+msgid "Archive Error"
+msgstr "Erreur d'archive"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
+msgid "CRC Mismatch"
+msgstr "CRC différents"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
+msgid "Setting User and Group failed"
+msgstr "La définition de l'utilisateur et du groupe a échoué"
+
+#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
+msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
+msgstr "Click'N'Load : port 9666 déjà en cours d'utilisation"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
+#, python-format
+msgid "%s credits left"
+msgstr "%s crédits restants"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
+msgid "Could not send response."
+msgstr "Impossible d'envoyer une réponse."
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
+msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
+msgstr "Votre compte CaptchaTrader n'a pas assez de crédits"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
+msgid "Crypter list not found"
+msgstr "Liste des crypteurs non trouvée"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
+msgid "Crypter list is empty"
+msgstr "La liste des crypteurs est vide"
+
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
+msgstr "Téléchargement fini : %(name)s @ %(plugin)s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
+#, python-format
+msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
+msgstr "Nouveau CaptchaID de l'upload: %s : %s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
+msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
+msgstr "Votre compte de captcha 9kw.eu n'a pas assez de crédits"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
+#, python-format
+msgid "Installed scripts for %s: "
+msgstr "Scripts installés pour %s : "
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
+msgid "Script not executable:"
+msgstr "Script non exécutable :"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
+#, python-format
+msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
+msgstr "Erreur dans %(script)s : %(error)s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
+msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
+msgstr "Votre compte ExpertDecoders n'a pas assez de crédits"
+
+#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
+msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "Veuillez d'abord ajouter votre compte rehost.to et redémarrez pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
+msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
+msgstr "Veuillez d'abord ajouter un compte valide premiumize.me et redémarrez pyLoad."
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
+#, python-format
+msgid "%d credits left"
+msgstr "%d crédits restants"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:389
+msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Pil et tesseract ne sont pas installés et il n'y a pas de client connecté pour le déchiffrement des captcha"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:393
+msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
+msgstr "Pas de résultats pour le captcha obtenu dans le temps impartis par aucun des plugins."
+
+#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
+#, python-format
+msgid "Setting User and Group failed: %s"
+msgstr "La définition de l'utilisateur et du groupe a échoué :: %s"
+
+#: module/CaptchaManager.py:78
+msgid "No Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Pas de Client connecté pour le décryptage captcha"
+
+#: module/Api.py:330
+#, python-format
+msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
+msgstr "Ajout package %(name)s contenant %(count)d liens"
+
+#: module/Api.py:593
+#, python-format
+msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
+msgstr "Ajout de %(count)d liens au paquet #%(package)d "
+
+#: module/common/JsEngine.py:156
+msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "Aucun moteur JS détecté, s'il vous plaît installez soit SpiderMonkey, ossp-js, pyv8 ou rhino"
+