diff options
author | Stefano <l.stickell@yahoo.it> | 2014-04-09 12:29:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> | 2014-06-28 02:51:36 +0200 |
commit | 4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d (patch) | |
tree | db5d8d06f6607753615f5e5fa18b2360f1cc11e2 /locale/es | |
parent | Fixed crowdin config file (diff) | |
download | pyload-4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d.tar.xz |
First import from Crowdin
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 9001 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.mo | bin | 17919 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo | bin | 5139 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po | 295 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo | bin | 5973 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po | 507 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/setup.mo | bin | 11585 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
10 files changed, 2810 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 899597735..000000000 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..cd6eedc43 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,684 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: module/web/translations.js:1 +msgid "New Captcha Request" +msgstr "Solicitud de nuevo Captcha" + +#: module/web/translations.js:2 module/web/templates/default/captcha.html:7 +msgid "Please read the text on the captcha." +msgstr "Por favor lee el texto en el captcha." + +#: module/web/translations.js:3 +msgid "pyLoad restarted" +msgstr "pyLoad se reinició" + +#: module/web/translations.js:4 +#: module/web/templates/default/settings_item.html:16 +#: module/web/templates/default/base.html:123 +#: module/web/templates/default/base.html:124 +msgid "off" +msgstr "apagado" + +#: module/web/translations.js:5 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: module/web/translations.js:6 +#: module/web/templates/default/settings_item.html:14 +#: module/web/templates/default/base.html:123 +#: module/web/templates/default/base.html:124 +msgid "on" +msgstr "encendido" + +#: module/web/translations.js:7 +msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir de pyLoad?" + +#: module/web/translations.js:8 +msgid "Restart Link" +msgstr "Reiniciar enlace" + +#: module/web/translations.js:9 +msgid "Delete Link" +msgstr "Borrar enlace" + +#: module/web/translations.js:10 +msgid "Please Enter a packagename." +msgstr "Por favor, introduce un nombre de paquete." + +#: module/web/translations.js:11 +msgid "Please click on the right captcha position." +msgstr "Por favor, haz clic en la posición del captcha correcto." + +#: module/web/translations.js:12 +msgid "Error occured." +msgstr "Se produjo un error." + +#: module/web/translations.js:13 +#: module/web/templates/default/filemanager.html:65 +#: module/web/templates/default/folder.html:14 +msgid "Folder is empty" +msgstr "La carpeta está vacía" + +#: module/web/translations.js:14 +msgid "Failed" +msgstr "Fallidos" + +#: module/web/translations.js:15 +msgid "No Captchas to read." +msgstr "No hay captchas." + +#: module/web/translations.js:16 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Las contraseñas no coinciden." + +#: module/web/translations.js:17 +msgid "Settings saved." +msgstr "Ajustes guardados." + +#: module/web/translations.js:18 +msgid "New folder" +msgstr "Nueva carpeta" + +#: module/web/translations.js:19 +msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar pyLoad?" + +#: module/web/json_app.py:57 +#, python-format +msgid "waiting %s" +msgstr "esperando a %s" + +#: module/web/templates/default/home.html:206 +msgid "Active Downloads" +msgstr "Descargas activas" + +#: module/web/templates/default/home.html:211 +#: module/web/templates/default/base.html:84 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: module/web/templates/default/home.html:214 +#: module/web/templates/default/queue.html:15 +#: module/web/templates/default/window.html:34 +#: module/web/templates/default/base.html:87 +msgid "Queue" +msgstr "Cola" + +#: module/web/templates/default/home.html:217 +#: module/web/templates/default/queue.html:17 +#: module/web/templates/default/window.html:36 +#: module/web/templates/default/base.html:90 +msgid "Collector" +msgstr "Recolector" + +#: module/web/templates/default/home.html:220 +#: module/web/templates/default/downloads.html:6 +#: module/web/templates/default/base.html:93 +msgid "Downloads" +msgstr "Descargas" + +#: module/web/templates/default/home.html:226 +#: module/web/templates/default/logs.html:3 +#: module/web/templates/default/logs.html:4 +#: module/web/templates/default/base.html:99 +msgid "Logs" +msgstr "Registros" + +#: module/web/templates/default/home.html:229 +#: module/web/templates/default/settings.html:3 +#: module/web/templates/default/settings.html:4 +#: module/web/templates/default/base.html:102 +msgid "Config" +msgstr "Configuración" + +#: module/web/templates/default/home.html:237 +#: module/web/templates/default/queue.html:82 +#: module/web/templates/default/settings.html:91 +#: module/web/templates/default/window.html:7 +#: module/web/templates/default/admin.html:25 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: module/web/templates/default/home.html:238 +#: module/web/templates/default/settings.html:93 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: module/web/templates/default/home.html:239 +#: module/web/templates/default/info.html:14 +#: module/web/templates/default/info.html:15 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: module/web/templates/default/home.html:240 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: module/web/templates/default/home.html:241 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: module/web/templates/default/login.html:3 +#: module/web/templates/default/settings.html:178 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: module/web/templates/default/login.html:14 +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +#: module/web/templates/default/login.html:19 +#: module/web/templates/default/queue.html:92 +#: module/web/templates/default/settings.html:92 +#: module/web/templates/default/settings.html:183 +#: module/web/templates/default/window.html:21 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: module/web/templates/default/login.html:29 +msgid "Your username and password didn't match. Please try again." +msgstr "Tu nombre de usuario y contraseña no coinciden. Por favor inténtalo de nuevo." + +#: module/web/templates/default/login.html:30 +msgid "To reset your login data or add an user run:" +msgstr "Para reiniciar tus datos de inicio de sesión o añadir un usuario ejecuta:" + +#: module/web/templates/default/queue.html:25 +msgid "Delete Finished" +msgstr "Borrar terminados" + +#: module/web/templates/default/queue.html:26 +msgid "Restart Failed" +msgstr "Reiniciar Fallidos" + +#: module/web/templates/default/queue.html:65 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: module/web/templates/default/queue.html:65 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: module/web/templates/default/queue.html:79 +msgid "Edit Package" +msgstr "Editar paquete" + +#: module/web/templates/default/queue.html:80 +msgid "Edit the package detais below." +msgstr "Editar los detalles del paquete siguiente." + +#: module/web/templates/default/queue.html:83 +msgid "The name of the package." +msgstr "Nombre del paquete." + +#: module/web/templates/default/queue.html:87 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: module/web/templates/default/queue.html:88 +msgid "Name of subfolder for these downloads." +msgstr "Nombre de la subcarpeta para estas descargas." + +#: module/web/templates/default/queue.html:93 +msgid "List of passwords used for unrar." +msgstr "Lista de contraseñas usadas para unrar." + +#: module/web/templates/default/queue.html:97 +#: module/web/templates/default/settings.html:167 +#: module/web/templates/default/captcha.html:33 +#: module/web/templates/default/admin.html:61 +#: module/web/templates/default/admin.html:91 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: module/web/templates/default/queue.html:98 +#: module/web/templates/default/settings.html:198 +#: module/web/templates/default/window.html:41 +#: module/web/templates/default/admin.html:92 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: module/web/templates/default/logout.html:8 +msgid "You were successfully logged out." +msgstr "Se ha cerrado sesión correctamente." + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 +msgid "absolute" +msgstr "absoluta" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39 +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41 +msgid "relative" +msgstr "relativa" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:46 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:47 +msgid "size" +msgstr "tamaño" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:48 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:49 +msgid "last modified" +msgstr "última modificación" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:54 +msgid "parent directory" +msgstr "directorio padre" + +#: module/web/templates/default/pathchooser.html:70 +msgid "no content" +msgstr "sin contenido" + +#: module/web/templates/default/settings.html:16 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: module/web/templates/default/settings.html:17 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: module/web/templates/default/settings.html:18 +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: module/web/templates/default/settings.html:45 +#: module/web/templates/default/settings.html:74 +msgid "Choose a section from the menu" +msgstr "Elige una sección del menú" + +#: module/web/templates/default/settings.html:90 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: module/web/templates/default/settings.html:94 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" + +#: module/web/templates/default/settings.html:95 +msgid "Valid until" +msgstr "Válido hasta" + +#: module/web/templates/default/settings.html:96 +msgid "Traffic left" +msgstr "Tráfico restante" + +#: module/web/templates/default/settings.html:97 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#: module/web/templates/default/settings.html:98 +msgid "Max Parallel" +msgstr "Máx. en Paralelo" + +#: module/web/templates/default/settings.html:99 +msgid "Delete?" +msgstr "¿Borrar?" + +#: module/web/templates/default/settings.html:121 +msgid "valid" +msgstr "válido" + +#: module/web/templates/default/settings.html:124 +msgid "not valid" +msgstr "inválido" + +#: module/web/templates/default/settings.html:131 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: module/web/templates/default/settings.html:134 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: module/web/templates/default/settings.html:168 +#: module/web/templates/default/settings.html:197 +#: module/web/templates/default/base.html:117 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: module/web/templates/default/settings.html:176 +msgid "Add Account" +msgstr "Agregar cuenta" + +#: module/web/templates/default/settings.html:177 +msgid "Enter your account data to use premium features." +msgstr "Introduce los datos de tu cuenta para usar características premium." + +#: module/web/templates/default/settings.html:179 +#: module/web/templates/default/admin.html:71 +msgid "Your username." +msgstr "Tu nombre de usuario." + +#: module/web/templates/default/settings.html:184 +#: module/web/templates/default/admin.html:76 +msgid "The password for this account." +msgstr "La contraseña para esta cuenta." + +#: module/web/templates/default/settings.html:188 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: module/web/templates/default/settings.html:189 +msgid "Choose the hoster for your account." +msgstr "Elige el proveedor de alojamiento para tu cuenta." + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +#: module/web/templates/default/base.html:114 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +msgid "prev" +msgstr "anterior" + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +msgid "next" +msgstr "siguiente" + +#: module/web/templates/default/logs.html:12 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: module/web/templates/default/info.html:18 +msgid "News" +msgstr "Novedades" + +#: module/web/templates/default/info.html:21 +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + +#: module/web/templates/default/info.html:37 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: module/web/templates/default/info.html:40 +msgid "Python:" +msgstr "Python:" + +#: module/web/templates/default/info.html:44 +msgid "OS:" +msgstr "S.O.:" + +#: module/web/templates/default/info.html:48 +msgid "pyLoad version:" +msgstr "versión de pyLoad:" + +#: module/web/templates/default/info.html:52 +msgid "Installation Folder:" +msgstr "Carpeta de instalación:" + +#: module/web/templates/default/info.html:56 +msgid "Config Folder:" +msgstr "Carpeta de configuración:" + +#: module/web/templates/default/info.html:60 +msgid "Download Folder:" +msgstr "Carpeta de descarga:" + +#: module/web/templates/default/info.html:64 +msgid "Free Space:" +msgstr "Espacio Libre:" + +#: module/web/templates/default/info.html:68 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: module/web/templates/default/info.html:72 +msgid "Webinterface Port:" +msgstr "Puerto de interfaz web:" + +#: module/web/templates/default/info.html:76 +msgid "Remote Interface Port:" +msgstr "Puerto de interfaz remota:" + +#: module/web/templates/default/setup.html:3 +#: module/web/templates/default/setup.html:4 +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" + +#: module/web/templates/default/filemanager.html:19 +msgid "FileManager" +msgstr "Administrador de archivos" + +#: module/web/templates/default/window.html:5 +#: module/web/templates/default/window.html:40 +msgid "Add Package" +msgstr "Añadir paquete" + +#: module/web/templates/default/window.html:6 +msgid "Paste your links or upload a container." +msgstr "Pega tus enlaces o carga un archivo contenedor." + +#: module/web/templates/default/window.html:8 +msgid "The name of the new package." +msgstr "Nombre del nuevo paquete." + +#: module/web/templates/default/window.html:12 +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" + +#: module/web/templates/default/window.html:13 +msgid "Paste your links here or any text and press the filter button." +msgstr "Pega tus enlaces o cualquier texto aquí y pulsa el botón filtrar." + +#: module/web/templates/default/window.html:14 +msgid "Filter urls" +msgstr "Filtrar urls" + +#: module/web/templates/default/window.html:22 +msgid "Password for RAR-Archive" +msgstr "Contraseña para el archivo-RAR" + +#: module/web/templates/default/window.html:26 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: module/web/templates/default/window.html:27 +msgid "Upload a container." +msgstr "Cargar contenedor." + +#: module/web/templates/default/window.html:31 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:6 +msgid "Captcha reading" +msgstr "Leyendo captcha" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:13 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:14 +msgid "The captcha." +msgstr "El captcha." + +#: module/web/templates/default/captcha.html:20 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: module/web/templates/default/captcha.html:21 +msgid "Input the text on the captcha." +msgstr "Introduzca el texto en el captcha." + +#: module/web/templates/default/captcha.html:34 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: module/web/templates/default/base.html:20 +#: module/web/templates/default/base.html:139 +msgid "Webinterface" +msgstr "Interfaz web" + +#: module/web/templates/default/base.html:39 +msgid "pyLoad Update available!" +msgstr "¡Actualización de pyLoad disponible!" + +#: module/web/templates/default/base.html:46 +msgid "Plugins updated, please restart!" +msgstr "Plugins actualizados, ¡por favor reinicia!" + +#: module/web/templates/default/base.html:52 +msgid "Captcha waiting" +msgstr "Esperando captcha" + +#: module/web/templates/default/base.html:57 +msgid "Logout" +msgstr "Salir" + +#: module/web/templates/default/base.html:59 +#: module/web/templates/default/admin.html:8 +#: module/web/templates/default/admin.html:9 +msgid "Administrate" +msgstr "Administrar" + +#: module/web/templates/default/base.html:61 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: module/web/templates/default/base.html:65 +msgid "Please Login!" +msgstr "¡Por favor, inicie sesión!" + +#: module/web/templates/default/base.html:115 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: module/web/templates/default/base.html:116 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: module/web/templates/default/base.html:123 +msgid "Download:" +msgstr "Descarga:" + +#: module/web/templates/default/base.html:124 +msgid "Reconnect:" +msgstr "Reconectar:" + +#: module/web/templates/default/base.html:125 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#: module/web/templates/default/base.html:126 +msgid "Active:" +msgstr "Activo:" + +#: module/web/templates/default/base.html:127 +msgid "Reload page" +msgstr "Recargar" + +#: module/web/templates/default/base.html:157 +msgid "loading" +msgstr "cargando" + +#: module/web/templates/default/base.html:166 +msgid "Back to top" +msgstr "Volver al principio" + +#: module/web/templates/default/admin.html:13 +msgid "Quit pyLoad" +msgstr "Salir de pyLoad" + +#: module/web/templates/default/admin.html:14 +msgid "Restart pyLoad" +msgstr "Reiniciar pyLoad" + +#: module/web/templates/default/admin.html:18 +msgid "To add user or change passwords use:" +msgstr "Para añadir un usuario o cambiar contraseñas usa:" + +#: module/web/templates/default/admin.html:19 +msgid "Important: Admin user have always all permissions!" +msgstr "Importante: ¡El usuario Admin tiene siempre todos los permisos!" + +#: module/web/templates/default/admin.html:28 +#: module/web/templates/default/admin.html:67 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar Contraseña" + +#: module/web/templates/default/admin.html:31 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: module/web/templates/default/admin.html:34 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: module/web/templates/default/admin.html:41 +msgid "change" +msgstr "cambiar" + +#: module/web/templates/default/admin.html:69 +msgid "Enter your current and desired Password." +msgstr "Introduce tu contraseña actual y la deseada." + +#: module/web/templates/default/admin.html:70 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: module/web/templates/default/admin.html:75 +msgid "Current password" +msgstr "Contraseña actual" + +#: module/web/templates/default/admin.html:80 +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +#: module/web/templates/default/admin.html:81 +msgid "The new password." +msgstr "La nueva contraseña." + +#: module/web/templates/default/admin.html:85 +msgid "New password (repeat)" +msgstr "Nueva contraseña (repetir)" + +#: module/web/templates/default/admin.html:86 +msgid "Please repeat the new password." +msgstr "Por favor, repite la nueva contraseña." + +#: module/web/pyload_app.py:125 +msgid "You dont have permission to access this page." +msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página." + +#: module/web/pyload_app.py:193 +msgid "Download directory not found." +msgstr "No se encuentra el directorio de descarga." + +#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267 +msgid "unlimited" +msgstr "ilimitado" + +#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269 +msgid "not available" +msgstr "no disponible" + +#: module/web/pyload_app.py:508 +msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup." +msgstr "Ejecuta pyLoadCore.py -s para acceder a la instalación." + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 90aa70f1d..000000000 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po new file mode 100644 index 000000000..0f9edb8f8 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po @@ -0,0 +1,865 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadCore.py:182 +msgid "Received Quit signal" +msgstr "Señal de salida recibida" + +#: pyLoadCore.py:303 +#, python-format +msgid "pyLoad already running with pid %s" +msgstr "pyLoad ya está ejecutándose con pid %s" + +#: pyLoadCore.py:317 +#, python-format +msgid "Failed changing group: %s" +msgstr "Cambio de grupo fallido: %s" + +#: pyLoadCore.py:327 +#, python-format +msgid "Failed changing user: %s" +msgstr "Cambio de usuario fallido: %s" + +#: pyLoadCore.py:329 +msgid "folder for logs" +msgstr "carpeta para los registros" + +#: pyLoadCore.py:340 +msgid "Starting" +msgstr "Iniciando" + +#: pyLoadCore.py:341 +#, python-format +msgid "Using home directory: %s" +msgstr "Usando directorio de inicio: %s" + +#: pyLoadCore.py:350 +msgid "pycrypto to decode container files" +msgstr "pycrypto va a decodificar archivos contenedores" + +#: pyLoadCore.py:353 +msgid "folder for temporary files" +msgstr "carpeta para archivos temporales" + +#: pyLoadCore.py:358 +msgid "folder for downloads" +msgstr "carpeta de descargas" + +#: pyLoadCore.py:361 +msgid "OpenSSL for secure connection" +msgstr "OpenSSL para conexión segura" + +#: pyLoadCore.py:365 +msgid "Moving old user config to DB" +msgstr "Moviendo la configuración antigua de usuario a la BD" + +#: pyLoadCore.py:368 +msgid "Please check your logindata with ./pyLoadCore.py -u" +msgstr "Por favor, comprueba tus datos de inicio de sesión con ./pyLoadCore.py -u" + +#: pyLoadCore.py:371 +msgid "All links removed" +msgstr "Se han eliminado todos los enlaces" + +#: pyLoadCore.py:402 +#, python-format +msgid "Downloadtime: %s" +msgstr "Tiempo de descarga: %s" + +#: pyLoadCore.py:412 +#, python-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Espacio libre: %s" + +#: pyLoadCore.py:432 +msgid "Activating Accounts..." +msgstr "Activando Cuentas..." + +#: pyLoadCore.py:438 +msgid "Activating Plugins..." +msgstr "Activando Plugins..." + +#: pyLoadCore.py:441 +msgid "pyLoad is up and running" +msgstr "pyLoad está funcionando" + +#: pyLoadCore.py:460 +msgid "restarting pyLoad" +msgstr "reiniciando pyLoad" + +#: pyLoadCore.py:464 +msgid "pyLoad quits" +msgstr "pyLoad se cierra" + +#: pyLoadCore.py:521 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "Instalar %s" + +#: pyLoadCore.py:557 +#, python-format +msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" +msgstr "no se pudo encontrar %(desc)s: %(name)s" + +#: pyLoadCore.py:559 +#, python-format +msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" +msgstr "no se pudo crear %(desc)s: %(name)s" + +#: pyLoadCore.py:580 +msgid "shutting down..." +msgstr "apagando..." + +#: pyLoadCore.py:597 +msgid "error while shutting down" +msgstr "ha ocurrido un error mientras se apagaba" + +#: pyLoadCore.py:661 +msgid "killed pyLoad from Terminal" +msgstr "pyload terminado desde el Terminal" + +#: module/database/DatabaseBackend.py:174 +msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." +msgstr "El archivo de la base de datos fue eliminado por ser de una versión incompatible." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:189 +msgid "Filedatabase could NOT be converted." +msgstr "El archivo de la base de datos NO pudo convertirse." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:198 +msgid "Database was converted from v2 to v3." +msgstr "La base de datos se convirtió de la v2 a la v3." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:206 +msgid "Database was converted from v3 to v4." +msgstr "La base de datos se convirtió de la v3 a la v4." + +#: module/database/DatabaseBackend.py:252 +msgid "Converting old Django DB" +msgstr "Convirtiendo la BD Django antigua" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "finished" +msgstr "Terminado" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "offline" +msgstr "sin conexión" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "online" +msgstr "en línea" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "queued" +msgstr "en cola" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "skipped" +msgstr "omitido" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "waiting" +msgstr "esperando" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "temp. offline" +msgstr "temp. sin conexión" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "starting" +msgstr "comenzando" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "failed" +msgstr "fallido" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "aborted" +msgstr "abortado" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "decrypting" +msgstr "descifrando" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "custom" +msgstr "personalizado" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "downloading" +msgstr "descargando" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "processing" +msgstr "procesando" + +#: module/database/FileDatabase.py:45 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 +#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 +#, python-format +msgid "Package finished: %s" +msgstr "Paquete terminado: %s" + +#: module/remote/ThriftBackend.py:39 +msgid "Using SSL ThriftBackend" +msgstr "Usando SSL ThriftBackend" + +#: module/remote/RemoteManager.py:35 +#, python-format +msgid "Remote backend error: %s" +msgstr "Error de backend remoto: %s" + +#: module/remote/RemoteManager.py:82 +#, python-format +msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" +msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s" + +#: module/remote/RemoteManager.py:84 +#, python-format +msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" +msgstr "Fallo al cargar servidor %(name)s | %(error)s" + +#: module/web/json_app.py:57 +#, python-format +msgid "waiting %s" +msgstr "esperando a %s" + +#: module/web/ServerThread.py:35 +msgid "SSL certificates not found." +msgstr "Certificados SSL no encontrados." + +#: module/web/ServerThread.py:39 +#, python-format +msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" +msgstr "Lo sentimos, ya no admitimos iniciar %s directamente en pyLoad" + +#: module/web/ServerThread.py:40 +msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," +msgstr "Puedes utilizar el servidor con hilos que ofrece un buen rendimiento y ssl," + +#: module/web/ServerThread.py:41 +#, python-format +msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" +msgstr "por supuesto puedes usar aún tu %s existente con el servidor fastcgi de pyLoad" + +#: module/web/ServerThread.py:42 +msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory" +msgstr "las configuraciones de ejemplo se encuentran en el directorio module/web/servers" + +#: module/web/ServerThread.py:49 +#, python-format +msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" +msgstr "¡No puedes usar %(server)s, python-flup no está instalado!" + +#: module/web/ServerThread.py:56 +#, python-format +msgid "Error importing lightweight server: %s" +msgstr "Error importando servidor ligero: %s" + +#: module/web/ServerThread.py:57 +msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" +msgstr "Debes descargar y compilar bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" + +#: module/web/ServerThread.py:58 +msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install" +msgstr "Copia el módulo boern.so a la carpeta module/lib o usa la instalación setup.py" + +#: module/web/ServerThread.py:59 +msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" +msgstr "Por supuesto debes estar familiarizado con linux y saber cómo compilar software" + +#: module/web/ServerThread.py:63 +msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." +msgstr "Servidor en modo threaded, debido a problemas de rendimiento en Windows." + +#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103 +msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" +msgstr "Este servidor no ofrece SSL, considera el usar el servidor con hilos en su lugar" + +#: module/web/ServerThread.py:82 +#, python-format +msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Iniciando servidor web incorporado: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:87 +#, python-format +msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Iniciando servidor web SSL con hilos : %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:91 +#, python-format +msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Iniciando servidor web con hilos: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:97 +#, python-format +msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" +msgstr "Iniciando servidor fastcgi: %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/ServerThread.py:105 +#, python-format +msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" +msgstr "Iniciando servidor web ligero (bjoern): %(host)s:%(port)d" + +#: module/web/pyload_app.py:125 +msgid "You dont have permission to access this page." +msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página." + +#: module/web/pyload_app.py:193 +msgid "Download directory not found." +msgstr "No se encuentra el directorio de descarga." + +#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267 +msgid "unlimited" +msgstr "ilimitado" + +#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269 +msgid "not available" +msgstr "no disponible" + +#: module/web/pyload_app.py:508 +msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup." +msgstr "Ejecuta pyLoadCore.py -s para acceder a la instalación." + +#: module/network/HTTPDownload.py:245 +#, python-format +msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" +msgstr "Descarga por trozos fallida, recurro a una única conexión | %s" + +#: module/PluginThread.py:183 +#, python-format +msgid "Download starts: %s" +msgstr "Iniciando descarga: %s" + +#: module/PluginThread.py:189 +#, python-format +msgid "Download finished: %s" +msgstr "Descarga finalizada: %s" + +#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365 +#, python-format +msgid "Plugin %s is missing a function." +msgstr "Plugin %s no encuentra una función." + +#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265 +#: module/PluginThread.py:382 +#, python-format +msgid "Download aborted: %s" +msgstr "Descarga abortada: %s" + +#: module/PluginThread.py:222 +#, python-format +msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Descarga reiniciada: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373 +#, python-format +msgid "Download is offline: %s" +msgstr "Descarga está fuera de servicio: %s" + +#: module/PluginThread.py:234 +#, python-format +msgid "Download is temporary offline: %s" +msgstr "La descarga está temporalmente fuera de servicio: %s" + +#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304 +#, python-format +msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Descarga fallida: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/PluginThread.py:254 +msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." +msgstr "No pude conectar al servidor o conexión reiniciada, esperando 1 minuto y reintentando." + +#: module/PluginThread.py:290 +#, python-format +msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" +msgstr "Descarga omitida: %(name)s debido a %(plugin)s" + +#: module/PluginThread.py:361 +#, python-format +msgid "Decrypting starts: %s" +msgstr "Descifrado comienza en: %s" + +#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394 +#, python-format +msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" +msgstr "Descifrado fallido: %(name)s | %(msg)s" + +#: module/PluginThread.py:388 +#, python-format +msgid "Retrying %s" +msgstr "Reintentando %s" + +#: module/PluginThread.py:635 +#, python-format +msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" +msgstr "Obtención de información para %(name)s fallida | %(err)s" + +#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102 +#, python-format +msgid "Error executing hooks: %s" +msgstr "Error ejecutando enlaces: %s" + +#: module/HookManager.py:140 +#, python-format +msgid "Failed activating %(name)s" +msgstr "Falló la activación de %(name)s" + +#: module/HookManager.py:144 +#, python-format +msgid "Activated plugins: %s" +msgstr "Plugins activos: %s" + +#: module/HookManager.py:145 +#, python-format +msgid "Deactivate plugins: %s" +msgstr "Plugins desactivados: %s" + +#: module/ThreadManager.py:137 +#, python-format +msgid "Reconnect Failed: %s" +msgstr "Reconexión Fallida: %s" + +#: module/ThreadManager.py:176 +msgid "Reconnect script not found!" +msgstr "¡Script de reconexión no encontrado!" + +#: module/ThreadManager.py:182 +msgid "Starting reconnect" +msgstr "Iniciando reconexión" + +#: module/ThreadManager.py:196 +msgid "Failed executing reconnect script!" +msgstr "¡Fallo al ejecutar script de reconexión!" + +#: module/ThreadManager.py:208 +#, python-format +msgid "Reconnected, new IP: %s" +msgstr "Reconectado, nueva dirección IP: %s" + +#: module/ThreadManager.py:288 +msgid "Not enough space left on device" +msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo" + +#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91 +#, python-format +msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" +msgstr "No pude iniciar sesión con cuenta %(user)s | %(msg)s" + +#: module/plugins/Account.py:86 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Contraseña Incorrecta" + +#: module/plugins/Account.py:240 +#, python-format +msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" +msgstr "La hora %s tiene un formato incorrecto, use: 1:22-3:44" + +#: module/plugins/Account.py:266 +#, python-format +msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" +msgstr "La cuenta %s no tiene tráfico suficiente, se comprobará otra vez en 30min" + +#: module/plugins/Account.py:273 +#, python-format +msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" +msgstr "La cuenta %s ha expirado, comprobando de nuevo en 1 hora" + +#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 +msgid "Downloadlimit reached" +msgstr "Limite de descargas alcanzado" + +#: module/plugins/PluginManager.py:153 +#, python-format +msgid "%s has a invalid pattern." +msgstr "%s tiene un patrón inválido." + +#: module/plugins/PluginManager.py:272 +#, python-format +msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Error importando %(name)s: %(msg)s" + +#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133 +msgid "No Hoster loaded" +msgstr "No se cargó ningún proveedor" + +#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 +msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" +msgstr "Activa descarga directa en tu cuenta de Bitshare" + +#: module/plugins/container/LinkList.py:65 +msgid "LinkList could not be cleared." +msgstr "LinkList no puede ser limpiado." + +#: module/plugins/AccountManager.py:88 +msgid "Account settings deleted, due to new config format." +msgstr "Ajustes de cuenta eliminados, debido al nuevo formato de la configuración." + +#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 +msgid "Authorization required (username:password)" +msgstr "Autorización requerida (usuario:contraseña)" + +#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 +#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 +#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 +#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 +#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36 +#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 +#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 +#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 +#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 +#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26 +#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 +#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" +msgstr "Por favor, introduce tu cuenta de %s o desactiva este plugin" + +#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 +#, python-format +msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." +msgstr "Había Código HTML en el archivo Descargado (%s)... ¿error de redireccionamiento? La Descarga se reiniciará." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 +msgid "File temporarily not available" +msgstr "Archivo no disponible temporalmente" + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 +#, python-format +msgid "Netload: waiting between downloads %d s." +msgstr "Netload: esperando entre descargas %d s." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 +#, python-format +msgid "Netload: waiting for captcha %d s." +msgstr "Netload: esperando captcha %d s." + +#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 +msgid "Downloaded File was empty" +msgstr "El archivo descargado estaba vacío" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 +msgid "API key invalid" +msgstr "Clave de API inválida" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 +#, python-format +msgid "%s: Not enough traffic left" +msgstr "%s: No hay suficiente tráfico" + +#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 +msgid "Traffic exceeded" +msgstr "Tráfico excedido" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 +msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" +msgstr "Rapidshare: Tráfico compartido (descarga directa)" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 +msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" +msgstr "Ya estás descargando desde esta dirección IP, esperando 60 segundos" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 +msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" +msgstr "Código de autenticación inválido, la descarga se reiniciará" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 +msgid "RapidShareCom: No free slots" +msgstr "RapidShareCom: No quedan espacios disponibles" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 +msgid "You need a premium account for this file" +msgstr "Necesitas una cuenta premium para este archivo" + +#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 +msgid "Filename reported invalid" +msgstr "Nombre de archivo inválido" + +#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 +msgid "Parallel download error, now waiting 60s." +msgstr "Error con descargas en paralelo, esperando 60s." + +#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 +msgid "Not logged in." +msgstr "No has iniciado sesión." + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Error de descifrado" + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106 +msgid "No file key provided in the URL" +msgstr "No se proporcionó archivo de clave en la URL" + +#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118 +msgid "Error code:" +msgstr "Código de error:" + +#: module/plugins/Container.py:68 +msgid "File not exists." +msgstr "El archivo no existe." + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 +msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" +msgstr "*** Los plugins se han actualizado, por favor reinicie pyLoad ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 +msgid "Plugins updated and reloaded" +msgstr "Plugins actualizados y cargados de nuevo" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 +msgid "No plugin updates available" +msgstr "No hay disponibles actualizaciones de plugins" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 +msgid "No Updates for pyLoad" +msgstr "No hay actualizaciones de pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 +#, python-format +msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" +msgstr "*** Nueva versión %s de pyLoad disponible ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 +msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" +msgstr "*** Descarguela aquí: http://pyload.org/download ***" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 +msgid "Not able to connect server for updates" +msgstr "No se puede conectar con el servidor para actualizar" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 +#, python-format +msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" +msgstr "Nueva versión de %(type)s|%(name)s : %(version).2f" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +#, python-format +msgid "Error when updating %s" +msgstr "Error mientras se actualizaba %s" + +#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 +msgid "Version mismatch" +msgstr "No coincide la versión" + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " +msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s " + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 +#, python-format +msgid "New Captcha Request: %s" +msgstr "Nueva Petición de Captcha: %s" + +#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 +#, python-format +msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" +msgstr "Conteste con 'c %s texto al captcha'" + +#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 +msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Por favor, añada primero su cuenta premium.to y reinicie pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82 +#, python-format +msgid "Added %s from HotFolder" +msgstr "Añadido %s desde HotFolder" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 +#, python-format +msgid "No %s installed" +msgstr "%s no instalado" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 +#, python-format +msgid "Could not activate %s" +msgstr "No se puede activar %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 +msgid "No Extract plugins activated" +msgstr "No se ha activado ningún plugin de extracción" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 +#, python-format +msgid "Package %s queued for later extracting" +msgstr "Paquete %s encolado para su posterior extracción" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 +#, python-format +msgid "Check package %s" +msgstr "Comprobar paquete %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 +#, python-format +msgid "Extract to %s" +msgstr "Extraer a %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 +msgid "No files found to extract" +msgstr "No se encontraron archivos para extraer" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 +msgid "extracting" +msgstr "extrayendo" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 +msgid "Password protected" +msgstr "Protegido con contraseña" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 +msgid "Wrong password" +msgstr "Contraseña errónea" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 +#, python-format +msgid "Deleting %s files" +msgstr "Borrando archivos %s" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 +msgid "Extracting finished" +msgstr "Extracción finalizada" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 +msgid "Archive Error" +msgstr "Error de Archivo" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 +msgid "CRC Mismatch" +msgstr "El CRC no coincide" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error Desconocido" + +#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 +msgid "Setting User and Group failed" +msgstr "Error de configuración de usuario y grupo" + +#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 +msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" +msgstr "Click'N'Load: Puerto 9666 ya está en uso" + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 +#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 +#, python-format +msgid "%s credits left" +msgstr "%s créditos restantes" + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 +msgid "Could not send response." +msgstr "No se ha podido enviar la respuesta." + +#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 +msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" +msgstr "Su cuenta de CaptchaTrader no tiene créditos suficientes" + +#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 +msgid "Crypter list not found" +msgstr "No se ha encontrado lista de cifradores" + +#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 +msgid "Crypter list is empty" +msgstr "La lista de cifradores está vacía" + +#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 +#, python-format +msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" +msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s" + +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 +#, python-format +msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" +msgstr "Nuevo CaptchaID desde carga: %s: %s" + +#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 +msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" +msgstr "Su Cuenta Captcha 9kw.eu no tiene suficientes créditos" + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 +#, python-format +msgid "Installed scripts for %s: " +msgstr "Código instalado para %s: " + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 +msgid "Script not executable:" +msgstr "Código no ejecutable:" + +#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 +#, python-format +msgid "Error in %(script)s: %(error)s" +msgstr "Error en %(script)s: %(error)s" + +#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 +msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" +msgstr "Su cuenta de ExpertDecoders no suficientes créditos" + +#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32 +msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" +msgstr "Por favor, añada primero su cuenta rehost.to y reinicie pyLoad" + +#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 +msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." +msgstr "Por favor, agrega primero una cuenta válida de premiumize.me y reinicia pyLoad." + +#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 +#, python-format +msgid "%d credits left" +msgstr "%d créditos restantes" + +#: module/plugins/Plugin.py:389 +msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" +msgstr "Pil y tesseract no están instalados y no hay cliente conectado para descifrar captcha" + +#: module/plugins/Plugin.py:393 +msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." +msgstr "No se obtuvieron resultados para el captcha en el tiempo asignado de ninguno de los plugins." + +#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532 +#, python-format +msgid "Setting User and Group failed: %s" +msgstr "Configuración de usuario y grupo fallida: %s" + +#: module/CaptchaManager.py:78 +msgid "No Client connected for captcha decrypting" +msgstr "No hay cliente conectado para descifrar el captcha" + +#: module/Api.py:330 +#, python-format +msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" +msgstr "Paquete %(name)s agregado que contiene %(count)d enlaces" + +#: module/Api.py:593 +#, python-format +msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " +msgstr "Agregados %(count)d enlaces al paquete #%(package)d " + +#: module/common/JsEngine.py:156 +msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "No se detectó ningún motor de js, por favor instale Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index f969ad0d1..000000000 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po new file mode 100644 index 000000000..99e618ddd --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po @@ -0,0 +1,295 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadCli.py:75 pyLoadCli.py:133 +msgid " Command Line Interface" +msgstr " Interfaz de Línea de Comandos" + +#: pyLoadCli.py:165 +#, python-format +msgid "%s Downloads:" +msgstr "%s Descargas:" + +#: pyLoadCli.py:177 +msgid " Speed: " +msgstr " Velocidad: " + +#: pyLoadCli.py:177 +msgid " Size: " +msgstr " Tamaño: " + +#: pyLoadCli.py:178 +msgid " Finished in: " +msgstr " Finalizado el: " + +#: pyLoadCli.py:179 +msgid " ID: " +msgstr " ID: " + +#: pyLoadCli.py:184 +msgid "waiting: " +msgstr "esperando: " + +#: pyLoadCli.py:191 pyLoadCli.py:193 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: pyLoadCli.py:191 +msgid "paused" +msgstr "pausado" + +#: pyLoadCli.py:193 +msgid "running" +msgstr "ejecutando" + +#: pyLoadCli.py:196 +msgid "total Speed" +msgstr "Velocidad total" + +#: pyLoadCli.py:196 +msgid "Files in queue" +msgstr "Ficheros en cola" + +#: pyLoadCli.py:197 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: pyLoadCli.py:203 +msgid "Menu:" +msgstr "Menú:" + +#: pyLoadCli.py:205 +msgid " Add Links" +msgstr " Añadir enlaces" + +#: pyLoadCli.py:206 +msgid " Manage Queue" +msgstr " Administrar Cola" + +#: pyLoadCli.py:207 +msgid " Manage Collector" +msgstr " Administrar Recolector" + +#: pyLoadCli.py:208 +msgid " (Un)Pause Server" +msgstr " Detener/Reanudar Servidor" + +#: pyLoadCli.py:209 +msgid " Kill Server" +msgstr " Parar servidor" + +#: pyLoadCli.py:210 +msgid " Quit" +msgstr " Salir" + +#: pyLoadCli.py:289 pyLoadCli.py:296 +msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." +msgstr "Por favor usa esta sintaxis: add <Package name> <link> <link2> ..." + +#: pyLoadCli.py:315 +#, python-format +msgid "Checking %d links:" +msgstr "Comprobando %d enlace(s):" + +#: pyLoadCli.py:324 +msgid "File does not exists." +msgstr "El archivo no existe." + +#: pyLoadCli.py:385 +msgid "pyLoad was terminated" +msgstr "pyLoad ha finalizado" + +#: pyLoadCli.py:443 +msgid "Prints server status" +msgstr "Muestra el estado del servidor" + +#: pyLoadCli.py:444 +msgid "Prints downloads in queue" +msgstr "Muestra las descargas en cola" + +#: pyLoadCli.py:445 +msgid "Prints downloads in collector" +msgstr "Muestra las descargas en recolector" + +#: pyLoadCli.py:446 +msgid "Adds package to queue" +msgstr "Agregar paquetes a la cola" + +#: pyLoadCli.py:447 +msgid "Adds package to collector" +msgstr "Agrega un paquete al recolector" + +#: pyLoadCli.py:448 +msgid "Delete Files from Queue/Collector" +msgstr "Borrar Archivos de la Cola/Recolector" + +#: pyLoadCli.py:449 +msgid "Delete Packages from Queue/Collector" +msgstr "Borrar Paquetes de la Cola/Recolector" + +#: pyLoadCli.py:450 +msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" +msgstr "Mover Paquetes de la Cola al Recolector o viceversa" + +#: pyLoadCli.py:451 +msgid "Restart files" +msgstr "Reiniciar archivos" + +#: pyLoadCli.py:452 +msgid "Restart packages" +msgstr "Reiniciar paquetes" + +#: pyLoadCli.py:453 +msgid "Check online status, works with local container" +msgstr "Comprobar el estado en-linea, trabaja con el contenedor local" + +#: pyLoadCli.py:454 +msgid "Checks online status of a container file" +msgstr "Comprueba el estado en-linea de un contenedor" + +#: pyLoadCli.py:455 +msgid "Pause the server" +msgstr "Pausar el servidor" + +#: pyLoadCli.py:456 +msgid "continue downloads" +msgstr "continuar descargas" + +#: pyLoadCli.py:457 +msgid "Toggle pause/unpause" +msgstr "Alternar detener/reanudar" + +#: pyLoadCli.py:458 +msgid "kill server" +msgstr "parar servidor" + +#: pyLoadCli.py:460 +msgid "List of commands:" +msgstr "Lista de comandos:" + +#: pyLoadCli.py:473 +msgid "Couldn't write user config file" +msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración del usuario" + +#: pyLoadCli.py:548 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core." +msgstr "Necesitas py-openssl para conectar a este Núcleo pyLoad." + +#: pyLoadCli.py:555 +msgid "Address: " +msgstr "Dirección: " + +#: pyLoadCli.py:556 +msgid "Port: " +msgstr "Puerto: " + +#: pyLoadCli.py:557 +msgid "Username: " +msgstr "Usuario: " + +#: pyLoadCli.py:561 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: pyLoadCli.py:566 pyLoadCli.py:575 +msgid "Login data is wrong." +msgstr "Los datos de inicio de sesión son incorrectos." + +#: pyLoadCli.py:568 pyLoadCli.py:577 +#, python-format +msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." +msgstr "No se puede establecer la conexión a %(addr)s:%(port)s." + +#: pyLoadCli.py:580 +msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." +msgstr "Necesitas py-openssl para conectar a este núcleo pyLoad." + +#: pyLoadCli.py:582 +msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." +msgstr "Modo interactivo ignorado ya que pasaste algunas órdenes." + +#: module/cli/AddPackage.py:48 +msgid "Add Package:" +msgstr "Agregar Paquete:" + +#: module/cli/AddPackage.py:53 +msgid "Enter a name for the new package" +msgstr "Introduce un nombre para el paquete nuevo" + +#: module/cli/AddPackage.py:57 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paquete: %s" + +#: module/cli/AddPackage.py:58 +msgid "Parse the links you want to add." +msgstr "Analizar los enlaces que quieres añadir." + +#: module/cli/AddPackage.py:59 +#, python-format +msgid "Type %s when done." +msgstr "Teclea %s cuando acabes." + +#: module/cli/AddPackage.py:60 +msgid "Links added: " +msgstr "Enlaces añadidos: " + +#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149 +msgid " back to main menu" +msgstr " volver al menú principal" + +#: module/cli/ManageFiles.py:97 +msgid "Manage Packages:" +msgstr "Administrar Paquetes:" + +#: module/cli/ManageFiles.py:99 +msgid "Manage Links:" +msgstr "Administrar Enlaces:" + +#: module/cli/ManageFiles.py:104 +msgid "What do you want to move?" +msgstr "¿Qué quieres mover?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:106 +msgid "What do you want to delete?" +msgstr "¿Qué quieres borrar?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:108 +msgid "What do you want to restart?" +msgstr "¿Qué quieres reiniciar?" + +#: module/cli/ManageFiles.py:113 +msgid "Choose what yout want to do or enter package number." +msgstr "Elige lo que quieres hacer o introduce el número de paquete." + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "delete" +msgstr "borrar" + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "move" +msgstr "mover" + +#: module/cli/ManageFiles.py:115 +msgid "restart" +msgstr "reiniciar" + +#: module/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - previous" +msgstr " - anterior" + +#: module/cli/ManageFiles.py:148 +msgid " - next" +msgstr " - siguiente" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index a4944783f..000000000 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po new file mode 100644 index 000000000..988583724 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po @@ -0,0 +1,507 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: pyLoadGui.py:290 +msgid "paused" +msgstr "pausado" + +#: pyLoadGui.py:292 +msgid "running" +msgstr "ejecutando" + +#: pyLoadGui.py:332 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" + +#: pyLoadGui.py:655 +#, python-format +msgid "Finished downloading of '%s'" +msgstr "Descarga finalizada de '%s'" + +#: pyLoadGui.py:657 +#, python-format +msgid "Failed downloading '%s'!" +msgstr "¡Fallo descargando '%s'!" + +#: pyLoadGui.py:660 +#, python-format +msgid "Added '%s' to queue" +msgstr "Añadido '%s' a la cola" + +#: pyLoadGui.py:685 +msgid "Connection lost" +msgstr "Conexión perdida" + +#: pyLoadGui.py:685 +msgid "Lost connection to the core!" +msgstr "¡Conexión perdida con el núcleo!" + +#: pyLoadGui.py:720 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: pyLoadGui.py:725 module/gui/MainWindow.py:133 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#: module/gui/MainWindow.py:44 +msgid "pyLoad Client" +msgstr "Cliente pyLoad" + +#: module/gui/MainWindow.py:92 +msgid "Packages:" +msgstr "Paquetes:" + +#: module/gui/MainWindow.py:96 +msgid "Files:" +msgstr "Archivos:" + +#: module/gui/MainWindow.py:100 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: module/gui/MainWindow.py:104 +msgid "Space:" +msgstr "Espacio:" + +#: module/gui/MainWindow.py:108 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#: module/gui/MainWindow.py:129 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: module/gui/MainWindow.py:130 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" + +#: module/gui/MainWindow.py:134 +msgid "Connection manager" +msgstr "Administrador de conexiones" + +#: module/gui/MainWindow.py:156 +msgid "Overview" +msgstr "Resumen" + +#: module/gui/MainWindow.py:157 +msgid "Queue" +msgstr "Cola" + +#: module/gui/MainWindow.py:158 +msgid "Collector" +msgstr "Recolector" + +#: module/gui/MainWindow.py:159 +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: module/gui/MainWindow.py:160 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: module/gui/MainWindow.py:161 +msgid "Log" +msgstr "Historial" + +#: module/gui/MainWindow.py:190 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ocultar barra de herramientas" + +#: module/gui/MainWindow.py:194 +msgid "Toggle Pause/Resume" +msgstr "Conmutar Pausa/Continúa" + +#: module/gui/MainWindow.py:200 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: module/gui/MainWindow.py:202 module/gui/MainWindow.py:302 +#: module/gui/MainWindow.py:322 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: module/gui/MainWindow.py:204 +msgid "Check Clipboard" +msgstr "Comprobar Portapapeles" + +#: module/gui/MainWindow.py:211 module/gui/MainWindow.py:308 +#: module/gui/Overview.py:101 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#: module/gui/MainWindow.py:212 module/gui/MainWindow.py:309 +msgid "Container" +msgstr "Contenedor" + +#: module/gui/MainWindow.py:213 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: module/gui/MainWindow.py:214 module/gui/MainWindow.py:310 +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" + +#: module/gui/MainWindow.py:238 +msgid "Push selected packages to queue" +msgstr "Mandar los paquetes seleccionados a la cola" + +#: module/gui/MainWindow.py:261 +msgid "New Account" +msgstr "Nueva Cuenta" + +#: module/gui/MainWindow.py:275 module/gui/MainWindow.py:295 +#: module/gui/MainWindow.py:323 module/gui/ConnectionManager.py:49 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: module/gui/MainWindow.py:276 module/gui/MainWindow.py:298 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: module/gui/MainWindow.py:277 +msgid "Pull out" +msgstr "Extraer" + +#: module/gui/MainWindow.py:278 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: module/gui/MainWindow.py:279 module/gui/MainWindow.py:297 +msgid "Edit Name" +msgstr "Editar nombre" + +#: module/gui/MainWindow.py:296 +msgid "Push to queue" +msgstr "Mandar a la cola" + +#: module/gui/MainWindow.py:299 +msgid "Refresh Status" +msgstr "Actualizar estado" + +#: module/gui/MainWindow.py:324 module/gui/ConnectionManager.py:48 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: module/gui/MainWindow.py:402 +#, python-format +msgid "All Container Types (%s)" +msgstr "Todos los tipos de contenedor (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:403 +#, python-format +msgid "DLC (%s)" +msgstr "DLC (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:404 +#, python-format +msgid "CCF (%s)" +msgstr "CCF (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:405 +#, python-format +msgid "RSDF (%s)" +msgstr "RSDF (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:406 +#, python-format +msgid "Text Files (%s)" +msgstr "Archivos de texto (%s)" + +#: module/gui/MainWindow.py:408 +msgid "Open container" +msgstr "Abrir contenedor" + +#: module/gui/Collector.py:47 +msgid "finished" +msgstr "Terminado" + +#: module/gui/Collector.py:48 +msgid "offline" +msgstr "sin conexión" + +#: module/gui/Collector.py:49 +msgid "online" +msgstr "en línea" + +#: module/gui/Collector.py:50 +msgid "queued" +msgstr "en cola" + +#: module/gui/Collector.py:51 +msgid "skipped" +msgstr "omitido" + +#: module/gui/Collector.py:52 +msgid "waiting" +msgstr "esperando" + +#: module/gui/Collector.py:53 +msgid "temp. offline" +msgstr "temp. sin conexión" + +#: module/gui/Collector.py:54 +msgid "starting" +msgstr "comenzando" + +#: module/gui/Collector.py:55 +msgid "failed" +msgstr "fallido" + +#: module/gui/Collector.py:56 +msgid "aborted" +msgstr "abortado" + +#: module/gui/Collector.py:57 +msgid "decrypting" +msgstr "descifrando" + +#: module/gui/Collector.py:58 +msgid "custom" +msgstr "personalizado" + +#: module/gui/Collector.py:59 +msgid "downloading" +msgstr "descargando" + +#: module/gui/Collector.py:60 +msgid "processing" +msgstr "procesando" + +#: module/gui/Collector.py:284 module/gui/PackageDock.py:66 +#: module/gui/Queue.py:152 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: module/gui/Collector.py:286 module/gui/Queue.py:156 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: module/gui/Collector.py:288 module/gui/Queue.py:154 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: module/gui/Collector.py:290 module/gui/Queue.py:158 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: module/gui/connector.py:76 +msgid "bad login credentials" +msgstr "credenciales de acceso erroneas" + +#: module/gui/connector.py:78 +msgid "no ssl support" +msgstr "sin soporte ssl" + +#: module/gui/connector.py:80 +msgid "can't connect to host" +msgstr "no se puede conectar al servidor" + +#: module/gui/connector.py:94 +#, python-format +msgid "server is version %(new)s client accepts version %(current)s" +msgstr "la versión del servidor es %(new)s el cliente acepta la versión %(current)s" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:74 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:75 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:89 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:90 module/gui/AccountEdit.py:53 +#: module/gui/ConnectionManager.py:206 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:192 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: module/gui/SettingsWidget.py:193 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: module/gui/PackageDock.py:25 +msgid "New Package" +msgstr "Paquete nuevo" + +#: module/gui/PackageDock.py:68 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: module/gui/PackageDock.py:71 +msgid "Links in this Package" +msgstr "Enlaces en este Paquete" + +#: module/gui/PackageDock.py:77 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: module/gui/PackageDock.py:78 +msgid "Filter URLs" +msgstr "Filtrar URLs" + +#: module/gui/CaptchaDock.py:29 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha" + +#: module/gui/CaptchaDock.py:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: module/gui/CaptchaDock.py:65 module/gui/ConnectionManager.py:207 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: module/gui/Accounts.py:75 +msgid "not valid" +msgstr "inválido" + +#: module/gui/Accounts.py:77 module/gui/Accounts.py:207 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: module/gui/Accounts.py:80 +msgid "%a, %d %b %Y %H:%M" +msgstr "" + +#: module/gui/Accounts.py:83 module/gui/Accounts.py:205 +msgid "unlimited" +msgstr "ilimitado" + +#: module/gui/Accounts.py:138 module/gui/AccountEdit.py:38 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: module/gui/Accounts.py:140 module/gui/AccountEdit.py:39 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: module/gui/Accounts.py:142 +msgid "Valid until" +msgstr "Válido hasta" + +#: module/gui/Accounts.py:144 +msgid "Traffic left" +msgstr "Tráfico restante" + +#: module/gui/Overview.py:71 module/gui/Overview.py:152 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: module/gui/Overview.py:83 +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: module/gui/Overview.py:147 +msgid "ETA: " +msgstr "Tiempo restante:" + +#: module/gui/Overview.py:149 +msgid "Parts: " +msgstr "Partes:" + +#: module/gui/Overview.py:151 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: module/gui/Overview.py:155 +#, python-format +msgid "Speed: %s" +msgstr "Velocidad: %s" + +#: module/gui/Overview.py:158 module/gui/Overview.py:160 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: module/gui/AccountEdit.py:32 +msgid "Edit account" +msgstr "Editar cuenta" + +#: module/gui/AccountEdit.py:40 +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +#: module/gui/AccountEdit.py:83 +msgid "Create account" +msgstr "Crear cuenta" + +#: module/gui/Queue.py:160 +msgid "ETA" +msgstr "Tiempo restante" + +#: module/gui/Queue.py:162 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: module/gui/Queue.py:384 +#, python-format +msgid "waiting %d seconds" +msgstr "esperando %d segundos" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:42 module/gui/ConnectionManager.py:185 +msgid "pyLoad ConnectionManager" +msgstr "Administrador de conexiones de pyLoad" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:47 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:50 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:56 +msgid "Connect:" +msgstr "Conectar:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:73 +msgid "Use internal Core:" +msgstr "Usa el núcleo interno:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:117 +#, python-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (Por defecto)" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:190 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:191 +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:192 +msgid "Local:" +msgstr "" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:193 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:194 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: module/gui/ConnectionManager.py:195 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/setup.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 87c4dd811..000000000 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.mo +++ /dev/null diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po new file mode 100644 index 000000000..8e50fbb58 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po @@ -0,0 +1,459 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n" +"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: crowdin.net\n" + +#: module/setup.py:51 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: module/setup.py:53 +msgid "n" +msgstr "" + +#: module/setup.py:72 +msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." +msgstr "Bienvenido al Asistente de Configuración de pyLoad." + +#: module/setup.py:73 +msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." +msgstr "Se revisará tu sistema y se hará una configuración básica para ejecutar pyLoad." + +#: module/setup.py:75 +msgid "The value in brackets [] always is the default value," +msgstr "El valor entre corchetes [] siempre es el valor por defecto," + +#: module/setup.py:76 +msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." +msgstr "en caso que no quieras cambiarlo o no estés seguro de que opción elegir, solo presiona entrar." + +#: module/setup.py:78 +msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore." +msgstr "No lo olvides: siempre puedes volver a ejecutar este asistente con el parámetro --setup ó -s, cuando inicies pyLoadCore." + +#: module/setup.py:79 +msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," +msgstr "Si tienes algún problema con el asistente presiona Ctrl-C," + +#: module/setup.py:80 +msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore." +msgstr "para abortar y no permitirle volver a iniciarse automáticamente con pyLoadCore." + +#: module/setup.py:82 +msgid "When you are ready for system check, hit enter." +msgstr "Cuando estés listo para la revisión del sistema, presiona entrar." + +#: module/setup.py:89 +msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." +msgstr "Necesitas pycurl, sqlite y python 2.5, 2.6 ó 2.7 para ejecutar pyLoad." + +#: module/setup.py:90 +msgid "Please correct this and re-run pyLoad." +msgstr "Por favor corrige esto y vuelve a ejecutar pyLoad." + +#: module/setup.py:91 +msgid "Setup will now close." +msgstr "El asistente de la instalación se cerrará." + +#: module/setup.py:95 +msgid "System check finished, hit enter to see your status report." +msgstr "La revisión del sistema ha finalizado, presiona entrar para ver el informe de estado." + +#: module/setup.py:97 +msgid "## Status ##" +msgstr "## Estado ##" + +#: module/setup.py:101 +msgid "container decrypting" +msgstr "descifrando contenedor" + +#: module/setup.py:102 +msgid "ssl connection" +msgstr "conexión SSL" + +#: module/setup.py:103 +msgid "automatic captcha decryption" +msgstr "descifrado automático de captcha" + +#: module/setup.py:104 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: module/setup.py:105 +msgid "Webinterface" +msgstr "Interfaz web" + +#: module/setup.py:106 +msgid "extended Click'N'Load" +msgstr "extensión Click'N'Load" + +#: module/setup.py:113 +msgid "Features available:" +msgstr "Características disponibles:" + +#: module/setup.py:117 +msgid "Featues missing: " +msgstr "Características no disponibles: " + +#: module/setup.py:121 +msgid "no py-crypto available" +msgstr "py-crypto no disponible" + +#: module/setup.py:122 +msgid "You need this if you want to decrypt container files." +msgstr "Necesario si quieres descifrar archivos contenedores." + +#: module/setup.py:126 +msgid "no SSL available" +msgstr "SSL no disponible" + +#: module/setup.py:127 +msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." +msgstr "Esto es necesario si quieres establecer una conexión segura con el núcleo o la interfaz web." + +#: module/setup.py:128 +msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." +msgstr "SSL no es útil si solamente quieres acceder a pyLoad localmente." + +#: module/setup.py:132 +msgid "no Captcha Recognition available" +msgstr "reconocimiento de captcha no disponible" + +#: module/setup.py:133 +msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." +msgstr "Solo necesario para algunos servidores y como usuario gratuito." + +#: module/setup.py:137 +msgid "Gui not available" +msgstr "GUI no disponible" + +#: module/setup.py:138 +msgid "The Graphical User Interface." +msgstr "El Interfaz de Usuario Gráfica." + +#: module/setup.py:142 +msgid "no JavaScript engine found" +msgstr "motor de JavaScript no encontrado" + +#: module/setup.py:143 +msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" +msgstr "Necesario para algunos enlaces Click'N'Load. Instala Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" + +#: module/setup.py:145 +msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." +msgstr "Puedes cancelar el asistente ahora y corregir algunas dependencias si quieres." + +#: module/setup.py:147 +msgid "Continue with setup?" +msgstr "¿Desea continuar con el asistente?" + +#: module/setup.py:153 +#, python-format +msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" +msgstr "¿Quiere cambiar la ruta de configuración? Actualmente es %s" + +#: module/setup.py:155 +msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." +msgstr "Si usas pyLoad en un servidor o la partición primaria reside en una memoria flash interna, puede ser buena idea cambiarla." + +#: module/setup.py:156 +msgid "Change config path?" +msgstr "¿Cambiar la ruta de configuración?" + +#: module/setup.py:162 +msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" +msgstr "¿Quiere configurar los datos de acceso y la configuración básica?" + +#: module/setup.py:163 +msgid "This is recommend for first run." +msgstr "Esto se recomienda en la primera ejecución." + +#: module/setup.py:164 +msgid "Make basic setup?" +msgstr "¿Realizar la configuración básica?" + +#: module/setup.py:171 +msgid "Do you want to configure ssl?" +msgstr "¿Quiere configurar SSL?" + +#: module/setup.py:172 +msgid "Configure ssl?" +msgstr "¿Configurar SSL?" + +#: module/setup.py:178 +msgid "Do you want to configure webinterface?" +msgstr "¿Quiere configurar la interfaz web?" + +#: module/setup.py:179 +msgid "Configure webinterface?" +msgstr "¿Configurar la interfaz web?" + +#: module/setup.py:184 +msgid "Setup finished successfully." +msgstr "Configuración finalizada con éxito." + +#: module/setup.py:185 +msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" +msgstr "Pulse entrar para salir y reiniciar pyLoad" + +#: module/setup.py:191 +msgid "## System Check ##" +msgstr "## Revisión del sistema ##" + +#: module/setup.py:194 +msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" +msgstr "Tu versión de python es demasiado nueva, por favor usa Python 2.6/2.7" + +#: module/setup.py:197 +msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" +msgstr "Tu versión de python es demasiado antigua, por favor usa al menos Python 2.5" + +#: module/setup.py:200 +msgid "Python Version: OK" +msgstr "Versión de Python: OK" + +#: module/setup.py:247 +#, python-format +msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." +msgstr "Tu versión %s jinja2 instalada parece demasiado antigua." + +#: module/setup.py:248 +msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," +msgstr "Puedes continuar de manera segura aunque la interfaz web no funciona," + +#: module/setup.py:249 +msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." +msgstr "por favor actualícela o desinstálela, pyLoad incluye una biblioteca jinja2 suficiente." + +#: module/setup.py:264 +msgid "JS engine" +msgstr "Motor JS" + +#: module/setup.py:270 +msgid "## Basic Setup ##" +msgstr "## Configuración básica ##" + +#: module/setup.py:273 +msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." +msgstr "Los siguientes datos de acceso son válidos para CLI, GUI e interfaz web." + +#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386 +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +#: module/setup.py:285 +msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." +msgstr "Los clientes externos (GUI, CLI u otros) necesitan acceso remoto para trabajar a través de la red." + +#: module/setup.py:286 +msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." +msgstr "No obstante, si sólo quieres utilizar interfaz web puedes deshabilitarlo para ahorrar ram." + +#: module/setup.py:287 +msgid "Enable remote access" +msgstr "Activar acceso remoto" + +#: module/setup.py:291 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: module/setup.py:293 +msgid "Downloadfolder" +msgstr "Directorio de descargas" + +#: module/setup.py:294 +msgid "Max parallel downloads" +msgstr "Máximas descargas paralelas" + +#: module/setup.py:298 +msgid "Use Reconnect?" +msgstr "¿Usar reconectar?" + +#: module/setup.py:301 +msgid "Reconnect script location" +msgstr "Ubicación del script de reconexión" + +#: module/setup.py:306 +msgid "## Webinterface Setup ##" +msgstr "## Configuración de la Interfaz Web ##" + +#: module/setup.py:309 +msgid "Activate webinterface?" +msgstr "¿Activar interfaz web?" + +#: module/setup.py:311 +msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." +msgstr "Dirección de escucha, si usas 127.0.0.1 o localhost, la interfaz web solo podrá ser accesible localmente." + +#: module/setup.py:312 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: module/setup.py:313 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: module/setup.py:315 +msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." +msgstr "lapyLoad ofrece varios backends de servidor después de una breve explicación." + +#: module/setup.py:316 +msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." +msgstr "Servidor por defecto, la mejor opción si no sabes cual elegir." + +#: module/setup.py:317 +msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." +msgstr "Este servidor ofrece SSL y es una buena alternativa al integrado." + +#: module/setup.py:319 +msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." +msgstr "Puede ser usado por apache, lighttpd, requiere que lo configures, lo cual no es una tarea fácil." + +#: module/setup.py:320 +msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." +msgstr "Una alternativa muy rápida escrita en C, requiere libev y conocimientos de linux." + +#: module/setup.py:321 +msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" +msgstr "Obtenlo de aquí: https://github.com/jonashaag/bjoern, compílalo" + +#: module/setup.py:322 +msgid "and copy bjoern.so to module/lib" +msgstr "y copia bjoern.so a module/lib" + +#: module/setup.py:326 +msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" +msgstr "Atención: En algunos casos raros el servidor integrado no funciona, si notas problemas con la interfaz web" + +#: module/setup.py:327 +msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." +msgstr "vuelve aquí y cambia el servidor integrado por el servidor con hilos." + +#: module/setup.py:329 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: module/setup.py:334 +msgid "## SSL Setup ##" +msgstr "## Configuración de SSL ##" + +#: module/setup.py:336 +msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" +msgstr "Ejecuta estos comandos desde la carpeta de configuración pyLoad para crear los certificados ssl:" + +#: module/setup.py:342 +msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." +msgstr "Si has terminado y todo acabo bien, podrás activar ssl ahora." + +#: module/setup.py:344 +msgid "Activate SSL?" +msgstr "¿Activar SSL?" + +#: module/setup.py:360 +msgid "Select action" +msgstr "Elige una acción" + +#: module/setup.py:361 +msgid "1 - Create/Edit user" +msgstr "1 - Crear/Editar usuario" + +#: module/setup.py:362 +msgid "2 - List users" +msgstr "2 - Listado de usuarios" + +#: module/setup.py:363 +msgid "3 - Remove user" +msgstr "3 - Eliminar usuario" + +#: module/setup.py:364 +msgid "4 - Quit" +msgstr "4 - Salir" + +#: module/setup.py:376 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: module/setup.py:403 +msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" +msgstr "Configurando nuevo directorio de configuración, ¡la configuración actual no sera transferida!" + +#: module/setup.py:404 +msgid "Configpath" +msgstr "Directorio de configuración" + +#: module/setup.py:412 +msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." +msgstr "Directorio de configuración cambiado, la instalación se cerrara, por favor reinicia para continuar." + +#: module/setup.py:413 +msgid "Press Enter to exit." +msgstr "Presiona Entrar para salir." + +#: module/setup.py:417 +#, python-format +msgid "Setting config path failed: %s" +msgstr "Ajuste del directorio de configuración fallido: %s" + +#: module/setup.py:422 +#, python-format +msgid "%s: OK" +msgstr "%s: OK" + +#: module/setup.py:424 +#, python-format +msgid "%s: missing" +msgstr "%s: perdido" + +#: module/setup.py:464 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: module/setup.py:468 +msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." +msgstr "La contraseña es demasiado corta. Use al menos 4 símbolos." + +#: module/setup.py:471 +msgid "Password (again): " +msgstr "Contraseña (de nuevo): " + +#: module/setup.py:477 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Las contraseñas no coinciden." + +#: module/setup.py:493 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: module/setup.py:493 +msgid "true" +msgstr "verdadero" + +#: module/setup.py:493 +msgid "t" +msgstr "v" + +#: module/setup.py:496 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: module/setup.py:496 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: module/setup.py:496 +msgid "f" +msgstr "" + +#: module/setup.py:499 module/setup.py:509 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Entrada no válida" + |