summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2014-04-09 12:29:52 +0200
committerGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-06-28 02:51:36 +0200
commit4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d (patch)
treedb5d8d06f6607753615f5e5fa18b2360f1cc11e2 /locale/es
parentFixed crowdin config file (diff)
downloadpyload-4989163a998c97f5dca66d46e919876bd76a4d2d.tar.xz
First import from Crowdin
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/django.mobin9001 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/django.po684
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.mobin17919 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mobin5139 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po295
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mobin5973 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po507
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/setup.mobin11585 -> 0 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/setup.po459
10 files changed, 2810 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
deleted file mode 100644
index 899597735..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 000000000..cd6eedc43
--- /dev/null
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,684 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: module/web/translations.js:1
+msgid "New Captcha Request"
+msgstr "Solicitud de nuevo Captcha"
+
+#: module/web/translations.js:2 module/web/templates/default/captcha.html:7
+msgid "Please read the text on the captcha."
+msgstr "Por favor lee el texto en el captcha."
+
+#: module/web/translations.js:3
+msgid "pyLoad restarted"
+msgstr "pyLoad se reinició"
+
+#: module/web/translations.js:4
+#: module/web/templates/default/settings_item.html:16
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
+
+#: module/web/translations.js:5
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: module/web/translations.js:6
+#: module/web/templates/default/settings_item.html:14
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "on"
+msgstr "encendido"
+
+#: module/web/translations.js:7
+msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir de pyLoad?"
+
+#: module/web/translations.js:8
+msgid "Restart Link"
+msgstr "Reiniciar enlace"
+
+#: module/web/translations.js:9
+msgid "Delete Link"
+msgstr "Borrar enlace"
+
+#: module/web/translations.js:10
+msgid "Please Enter a packagename."
+msgstr "Por favor, introduce un nombre de paquete."
+
+#: module/web/translations.js:11
+msgid "Please click on the right captcha position."
+msgstr "Por favor, haz clic en la posición del captcha correcto."
+
+#: module/web/translations.js:12
+msgid "Error occured."
+msgstr "Se produjo un error."
+
+#: module/web/translations.js:13
+#: module/web/templates/default/filemanager.html:65
+#: module/web/templates/default/folder.html:14
+msgid "Folder is empty"
+msgstr "La carpeta está vacía"
+
+#: module/web/translations.js:14
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallidos"
+
+#: module/web/translations.js:15
+msgid "No Captchas to read."
+msgstr "No hay captchas."
+
+#: module/web/translations.js:16
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+
+#: module/web/translations.js:17
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Ajustes guardados."
+
+#: module/web/translations.js:18
+msgid "New folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: module/web/translations.js:19
+msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar pyLoad?"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "esperando a %s"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:206
+msgid "Active Downloads"
+msgstr "Descargas activas"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:211
+#: module/web/templates/default/base.html:84
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:214
+#: module/web/templates/default/queue.html:15
+#: module/web/templates/default/window.html:34
+#: module/web/templates/default/base.html:87
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:217
+#: module/web/templates/default/queue.html:17
+#: module/web/templates/default/window.html:36
+#: module/web/templates/default/base.html:90
+msgid "Collector"
+msgstr "Recolector"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:220
+#: module/web/templates/default/downloads.html:6
+#: module/web/templates/default/base.html:93
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descargas"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:226
+#: module/web/templates/default/logs.html:3
+#: module/web/templates/default/logs.html:4
+#: module/web/templates/default/base.html:99
+msgid "Logs"
+msgstr "Registros"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:229
+#: module/web/templates/default/settings.html:3
+#: module/web/templates/default/settings.html:4
+#: module/web/templates/default/base.html:102
+msgid "Config"
+msgstr "Configuración"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:237
+#: module/web/templates/default/queue.html:82
+#: module/web/templates/default/settings.html:91
+#: module/web/templates/default/window.html:7
+#: module/web/templates/default/admin.html:25
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:238
+#: module/web/templates/default/settings.html:93
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:239
+#: module/web/templates/default/info.html:14
+#: module/web/templates/default/info.html:15
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:240
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: module/web/templates/default/home.html:241
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:3
+#: module/web/templates/default/settings.html:178
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:14
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:19
+#: module/web/templates/default/queue.html:92
+#: module/web/templates/default/settings.html:92
+#: module/web/templates/default/settings.html:183
+#: module/web/templates/default/window.html:21
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: module/web/templates/default/login.html:29
+msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
+msgstr "Tu nombre de usuario y contraseña no coinciden. Por favor inténtalo de nuevo."
+
+#: module/web/templates/default/login.html:30
+msgid "To reset your login data or add an user run:"
+msgstr "Para reiniciar tus datos de inicio de sesión o añadir un usuario ejecuta:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:25
+msgid "Delete Finished"
+msgstr "Borrar terminados"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:26
+msgid "Restart Failed"
+msgstr "Reiniciar Fallidos"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:65
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:65
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:79
+msgid "Edit Package"
+msgstr "Editar paquete"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:80
+msgid "Edit the package detais below."
+msgstr "Editar los detalles del paquete siguiente."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:83
+msgid "The name of the package."
+msgstr "Nombre del paquete."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:87
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:88
+msgid "Name of subfolder for these downloads."
+msgstr "Nombre de la subcarpeta para estas descargas."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:93
+msgid "List of passwords used for unrar."
+msgstr "Lista de contraseñas usadas para unrar."
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:97
+#: module/web/templates/default/settings.html:167
+#: module/web/templates/default/captcha.html:33
+#: module/web/templates/default/admin.html:61
+#: module/web/templates/default/admin.html:91
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: module/web/templates/default/queue.html:98
+#: module/web/templates/default/settings.html:198
+#: module/web/templates/default/window.html:41
+#: module/web/templates/default/admin.html:92
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: module/web/templates/default/logout.html:8
+msgid "You were successfully logged out."
+msgstr "Se ha cerrado sesión correctamente."
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "absolute"
+msgstr "absoluta"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:39
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:41
+msgid "relative"
+msgstr "relativa"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:46
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:47
+msgid "size"
+msgstr "tamaño"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:48
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:49
+msgid "last modified"
+msgstr "última modificación"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:54
+msgid "parent directory"
+msgstr "directorio padre"
+
+#: module/web/templates/default/pathchooser.html:70
+msgid "no content"
+msgstr "sin contenido"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:16
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:17
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:18
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:45
+#: module/web/templates/default/settings.html:74
+msgid "Choose a section from the menu"
+msgstr "Elige una sección del menú"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:90
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:94
+msgid "Premium"
+msgstr "Premium"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:95
+msgid "Valid until"
+msgstr "Válido hasta"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:96
+msgid "Traffic left"
+msgstr "Tráfico restante"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:97
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:98
+msgid "Max Parallel"
+msgstr "Máx. en Paralelo"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:99
+msgid "Delete?"
+msgstr "¿Borrar?"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:121
+msgid "valid"
+msgstr "válido"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:124
+msgid "not valid"
+msgstr "inválido"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:131
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:134
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:168
+#: module/web/templates/default/settings.html:197
+#: module/web/templates/default/base.html:117
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:176
+msgid "Add Account"
+msgstr "Agregar cuenta"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:177
+msgid "Enter your account data to use premium features."
+msgstr "Introduce los datos de tu cuenta para usar características premium."
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:179
+#: module/web/templates/default/admin.html:71
+msgid "Your username."
+msgstr "Tu nombre de usuario."
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:184
+#: module/web/templates/default/admin.html:76
+msgid "The password for this account."
+msgstr "La contraseña para esta cuenta."
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:188
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: module/web/templates/default/settings.html:189
+msgid "Choose the hoster for your account."
+msgstr "Elige el proveedor de alojamiento para tu cuenta."
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+#: module/web/templates/default/base.html:114
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "prev"
+msgstr "anterior"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "next"
+msgstr "siguiente"
+
+#: module/web/templates/default/logs.html:12
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:18
+msgid "News"
+msgstr "Novedades"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:21
+msgid "Support"
+msgstr "Soporte"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:37
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:40
+msgid "Python:"
+msgstr "Python:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:44
+msgid "OS:"
+msgstr "S.O.:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:48
+msgid "pyLoad version:"
+msgstr "versión de pyLoad:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:52
+msgid "Installation Folder:"
+msgstr "Carpeta de instalación:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:56
+msgid "Config Folder:"
+msgstr "Carpeta de configuración:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:60
+msgid "Download Folder:"
+msgstr "Carpeta de descarga:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:64
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Espacio Libre:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:68
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:72
+msgid "Webinterface Port:"
+msgstr "Puerto de interfaz web:"
+
+#: module/web/templates/default/info.html:76
+msgid "Remote Interface Port:"
+msgstr "Puerto de interfaz remota:"
+
+#: module/web/templates/default/setup.html:3
+#: module/web/templates/default/setup.html:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
+
+#: module/web/templates/default/filemanager.html:19
+msgid "FileManager"
+msgstr "Administrador de archivos"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:5
+#: module/web/templates/default/window.html:40
+msgid "Add Package"
+msgstr "Añadir paquete"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:6
+msgid "Paste your links or upload a container."
+msgstr "Pega tus enlaces o carga un archivo contenedor."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:8
+msgid "The name of the new package."
+msgstr "Nombre del nuevo paquete."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:12
+msgid "Links"
+msgstr "Enlaces"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:13
+msgid "Paste your links here or any text and press the filter button."
+msgstr "Pega tus enlaces o cualquier texto aquí y pulsa el botón filtrar."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:14
+msgid "Filter urls"
+msgstr "Filtrar urls"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:22
+msgid "Password for RAR-Archive"
+msgstr "Contraseña para el archivo-RAR"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:26
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: module/web/templates/default/window.html:27
+msgid "Upload a container."
+msgstr "Cargar contenedor."
+
+#: module/web/templates/default/window.html:31
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:6
+msgid "Captcha reading"
+msgstr "Leyendo captcha"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:13
+msgid "Captcha"
+msgstr "Captcha"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:14
+msgid "The captcha."
+msgstr "El captcha."
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:20
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:21
+msgid "Input the text on the captcha."
+msgstr "Introduzca el texto en el captcha."
+
+#: module/web/templates/default/captcha.html:34
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:20
+#: module/web/templates/default/base.html:139
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Interfaz web"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:39
+msgid "pyLoad Update available!"
+msgstr "¡Actualización de pyLoad disponible!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:46
+msgid "Plugins updated, please restart!"
+msgstr "Plugins actualizados, ¡por favor reinicia!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:52
+msgid "Captcha waiting"
+msgstr "Esperando captcha"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:57
+msgid "Logout"
+msgstr "Salir"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:59
+#: module/web/templates/default/admin.html:8
+#: module/web/templates/default/admin.html:9
+msgid "Administrate"
+msgstr "Administrar"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:61
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:65
+msgid "Please Login!"
+msgstr "¡Por favor, inicie sesión!"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:115
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:116
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:123
+msgid "Download:"
+msgstr "Descarga:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:124
+msgid "Reconnect:"
+msgstr "Reconectar:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:125
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidad:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:126
+msgid "Active:"
+msgstr "Activo:"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:127
+msgid "Reload page"
+msgstr "Recargar"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:157
+msgid "loading"
+msgstr "cargando"
+
+#: module/web/templates/default/base.html:166
+msgid "Back to top"
+msgstr "Volver al principio"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:13
+msgid "Quit pyLoad"
+msgstr "Salir de pyLoad"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:14
+msgid "Restart pyLoad"
+msgstr "Reiniciar pyLoad"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:18
+msgid "To add user or change passwords use:"
+msgstr "Para añadir un usuario o cambiar contraseñas usa:"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:19
+msgid "Important: Admin user have always all permissions!"
+msgstr "Importante: ¡El usuario Admin tiene siempre todos los permisos!"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:28
+#: module/web/templates/default/admin.html:67
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar Contraseña"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:31
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:34
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:41
+msgid "change"
+msgstr "cambiar"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:69
+msgid "Enter your current and desired Password."
+msgstr "Introduce tu contraseña actual y la deseada."
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:70
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:75
+msgid "Current password"
+msgstr "Contraseña actual"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:80
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:81
+msgid "The new password."
+msgstr "La nueva contraseña."
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:85
+msgid "New password (repeat)"
+msgstr "Nueva contraseña (repetir)"
+
+#: module/web/templates/default/admin.html:86
+msgid "Please repeat the new password."
+msgstr "Por favor, repite la nueva contraseña."
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página."
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr "No se encuentra el directorio de descarga."
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "ilimitado"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr "Ejecuta pyLoadCore.py -s para acceder a la instalación."
+
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.mo
deleted file mode 100644
index 90aa70f1d..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po
new file mode 100644
index 000000000..0f9edb8f8
--- /dev/null
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po
@@ -0,0 +1,865 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCore.py:182
+msgid "Received Quit signal"
+msgstr "Señal de salida recibida"
+
+#: pyLoadCore.py:303
+#, python-format
+msgid "pyLoad already running with pid %s"
+msgstr "pyLoad ya está ejecutándose con pid %s"
+
+#: pyLoadCore.py:317
+#, python-format
+msgid "Failed changing group: %s"
+msgstr "Cambio de grupo fallido: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:327
+#, python-format
+msgid "Failed changing user: %s"
+msgstr "Cambio de usuario fallido: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:329
+msgid "folder for logs"
+msgstr "carpeta para los registros"
+
+#: pyLoadCore.py:340
+msgid "Starting"
+msgstr "Iniciando"
+
+#: pyLoadCore.py:341
+#, python-format
+msgid "Using home directory: %s"
+msgstr "Usando directorio de inicio: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:350
+msgid "pycrypto to decode container files"
+msgstr "pycrypto va a decodificar archivos contenedores"
+
+#: pyLoadCore.py:353
+msgid "folder for temporary files"
+msgstr "carpeta para archivos temporales"
+
+#: pyLoadCore.py:358
+msgid "folder for downloads"
+msgstr "carpeta de descargas"
+
+#: pyLoadCore.py:361
+msgid "OpenSSL for secure connection"
+msgstr "OpenSSL para conexión segura"
+
+#: pyLoadCore.py:365
+msgid "Moving old user config to DB"
+msgstr "Moviendo la configuración antigua de usuario a la BD"
+
+#: pyLoadCore.py:368
+msgid "Please check your logindata with ./pyLoadCore.py -u"
+msgstr "Por favor, comprueba tus datos de inicio de sesión con ./pyLoadCore.py -u"
+
+#: pyLoadCore.py:371
+msgid "All links removed"
+msgstr "Se han eliminado todos los enlaces"
+
+#: pyLoadCore.py:402
+#, python-format
+msgid "Downloadtime: %s"
+msgstr "Tiempo de descarga: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:412
+#, python-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Espacio libre: %s"
+
+#: pyLoadCore.py:432
+msgid "Activating Accounts..."
+msgstr "Activando Cuentas..."
+
+#: pyLoadCore.py:438
+msgid "Activating Plugins..."
+msgstr "Activando Plugins..."
+
+#: pyLoadCore.py:441
+msgid "pyLoad is up and running"
+msgstr "pyLoad está funcionando"
+
+#: pyLoadCore.py:460
+msgid "restarting pyLoad"
+msgstr "reiniciando pyLoad"
+
+#: pyLoadCore.py:464
+msgid "pyLoad quits"
+msgstr "pyLoad se cierra"
+
+#: pyLoadCore.py:521
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr "Instalar %s"
+
+#: pyLoadCore.py:557
+#, python-format
+msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "no se pudo encontrar %(desc)s: %(name)s"
+
+#: pyLoadCore.py:559
+#, python-format
+msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
+msgstr "no se pudo crear %(desc)s: %(name)s"
+
+#: pyLoadCore.py:580
+msgid "shutting down..."
+msgstr "apagando..."
+
+#: pyLoadCore.py:597
+msgid "error while shutting down"
+msgstr "ha ocurrido un error mientras se apagaba"
+
+#: pyLoadCore.py:661
+msgid "killed pyLoad from Terminal"
+msgstr "pyload terminado desde el Terminal"
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:174
+msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
+msgstr "El archivo de la base de datos fue eliminado por ser de una versión incompatible."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:189
+msgid "Filedatabase could NOT be converted."
+msgstr "El archivo de la base de datos NO pudo convertirse."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:198
+msgid "Database was converted from v2 to v3."
+msgstr "La base de datos se convirtió de la v2 a la v3."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:206
+msgid "Database was converted from v3 to v4."
+msgstr "La base de datos se convirtió de la v3 a la v4."
+
+#: module/database/DatabaseBackend.py:252
+msgid "Converting old Django DB"
+msgstr "Convirtiendo la BD Django antigua"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "finished"
+msgstr "Terminado"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "offline"
+msgstr "sin conexión"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "online"
+msgstr "en línea"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "queued"
+msgstr "en cola"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "skipped"
+msgstr "omitido"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "waiting"
+msgstr "esperando"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "temp. offline"
+msgstr "temp. sin conexión"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "starting"
+msgstr "comenzando"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "failed"
+msgstr "fallido"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "aborted"
+msgstr "abortado"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "decrypting"
+msgstr "descifrando"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "custom"
+msgstr "personalizado"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "downloading"
+msgstr "descargando"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "processing"
+msgstr "procesando"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:45
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: module/database/FileDatabase.py:531 module/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
+#, python-format
+msgid "Package finished: %s"
+msgstr "Paquete terminado: %s"
+
+#: module/remote/ThriftBackend.py:39
+msgid "Using SSL ThriftBackend"
+msgstr "Usando SSL ThriftBackend"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:35
+#, python-format
+msgid "Remote backend error: %s"
+msgstr "Error de backend remoto: %s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
+
+#: module/remote/RemoteManager.py:84
+#, python-format
+msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
+msgstr "Fallo al cargar servidor %(name)s | %(error)s"
+
+#: module/web/json_app.py:57
+#, python-format
+msgid "waiting %s"
+msgstr "esperando a %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:35
+msgid "SSL certificates not found."
+msgstr "Certificados SSL no encontrados."
+
+#: module/web/ServerThread.py:39
+#, python-format
+msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
+msgstr "Lo sentimos, ya no admitimos iniciar %s directamente en pyLoad"
+
+#: module/web/ServerThread.py:40
+msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
+msgstr "Puedes utilizar el servidor con hilos que ofrece un buen rendimiento y ssl,"
+
+#: module/web/ServerThread.py:41
+#, python-format
+msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
+msgstr "por supuesto puedes usar aún tu %s existente con el servidor fastcgi de pyLoad"
+
+#: module/web/ServerThread.py:42
+msgid "sample configs are located in the module/web/servers directory"
+msgstr "las configuraciones de ejemplo se encuentran en el directorio module/web/servers"
+
+#: module/web/ServerThread.py:49
+#, python-format
+msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
+msgstr "¡No puedes usar %(server)s, python-flup no está instalado!"
+
+#: module/web/ServerThread.py:56
+#, python-format
+msgid "Error importing lightweight server: %s"
+msgstr "Error importando servidor ligero: %s"
+
+#: module/web/ServerThread.py:57
+msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+msgstr "Debes descargar y compilar bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
+
+#: module/web/ServerThread.py:58
+msgid "Copy the boern.so to module/lib folder or use setup.py install"
+msgstr "Copia el módulo boern.so a la carpeta module/lib o usa la instalación setup.py"
+
+#: module/web/ServerThread.py:59
+msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
+msgstr "Por supuesto debes estar familiarizado con linux y saber cómo compilar software"
+
+#: module/web/ServerThread.py:63
+msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
+msgstr "Servidor en modo threaded, debido a problemas de rendimiento en Windows."
+
+#: module/web/ServerThread.py:80 module/web/ServerThread.py:103
+msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
+msgstr "Este servidor no ofrece SSL, considera el usar el servidor con hilos en su lugar"
+
+#: module/web/ServerThread.py:82
+#, python-format
+msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Iniciando servidor web incorporado: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:87
+#, python-format
+msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Iniciando servidor web SSL con hilos : %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:91
+#, python-format
+msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Iniciando servidor web con hilos: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:97
+#, python-format
+msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Iniciando servidor fastcgi: %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/ServerThread.py:105
+#, python-format
+msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
+msgstr "Iniciando servidor web ligero (bjoern): %(host)s:%(port)d"
+
+#: module/web/pyload_app.py:125
+msgid "You dont have permission to access this page."
+msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página."
+
+#: module/web/pyload_app.py:193
+msgid "Download directory not found."
+msgstr "No se encuentra el directorio de descarga."
+
+#: module/web/pyload_app.py:260 module/web/pyload_app.py:267
+msgid "unlimited"
+msgstr "ilimitado"
+
+#: module/web/pyload_app.py:262 module/web/pyload_app.py:269
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: module/web/pyload_app.py:508
+msgid "Run pyLoadCore.py -s to access the setup."
+msgstr "Ejecuta pyLoadCore.py -s para acceder a la instalación."
+
+#: module/network/HTTPDownload.py:245
+#, python-format
+msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
+msgstr "Descarga por trozos fallida, recurro a una única conexión | %s"
+
+#: module/PluginThread.py:183
+#, python-format
+msgid "Download starts: %s"
+msgstr "Iniciando descarga: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:189
+#, python-format
+msgid "Download finished: %s"
+msgstr "Descarga finalizada: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:194 module/PluginThread.py:365
+#, python-format
+msgid "Plugin %s is missing a function."
+msgstr "Plugin %s no encuentra una función."
+
+#: module/PluginThread.py:202 module/PluginThread.py:265
+#: module/PluginThread.py:382
+#, python-format
+msgid "Download aborted: %s"
+msgstr "Descarga abortada: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:222
+#, python-format
+msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Descarga reiniciada: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:231 module/PluginThread.py:373
+#, python-format
+msgid "Download is offline: %s"
+msgstr "Descarga está fuera de servicio: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:234
+#, python-format
+msgid "Download is temporary offline: %s"
+msgstr "La descarga está temporalmente fuera de servicio: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:237 module/PluginThread.py:304
+#, python-format
+msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Descarga fallida: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:254
+msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
+msgstr "No pude conectar al servidor o conexión reiniciada, esperando 1 minuto y reintentando."
+
+#: module/PluginThread.py:290
+#, python-format
+msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
+msgstr "Descarga omitida: %(name)s debido a %(plugin)s"
+
+#: module/PluginThread.py:361
+#, python-format
+msgid "Decrypting starts: %s"
+msgstr "Descifrado comienza en: %s"
+
+#: module/PluginThread.py:376 module/PluginThread.py:394
+#, python-format
+msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
+msgstr "Descifrado fallido: %(name)s | %(msg)s"
+
+#: module/PluginThread.py:388
+#, python-format
+msgid "Retrying %s"
+msgstr "Reintentando %s"
+
+#: module/PluginThread.py:635
+#, python-format
+msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
+msgstr "Obtención de información para %(name)s fallida | %(err)s"
+
+#: module/HookManager.py:90 module/plugins/Hook.py:102
+#, python-format
+msgid "Error executing hooks: %s"
+msgstr "Error ejecutando enlaces: %s"
+
+#: module/HookManager.py:140
+#, python-format
+msgid "Failed activating %(name)s"
+msgstr "Falló la activación de %(name)s"
+
+#: module/HookManager.py:144
+#, python-format
+msgid "Activated plugins: %s"
+msgstr "Plugins activos: %s"
+
+#: module/HookManager.py:145
+#, python-format
+msgid "Deactivate plugins: %s"
+msgstr "Plugins desactivados: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:137
+#, python-format
+msgid "Reconnect Failed: %s"
+msgstr "Reconexión Fallida: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:176
+msgid "Reconnect script not found!"
+msgstr "¡Script de reconexión no encontrado!"
+
+#: module/ThreadManager.py:182
+msgid "Starting reconnect"
+msgstr "Iniciando reconexión"
+
+#: module/ThreadManager.py:196
+msgid "Failed executing reconnect script!"
+msgstr "¡Fallo al ejecutar script de reconexión!"
+
+#: module/ThreadManager.py:208
+#, python-format
+msgid "Reconnected, new IP: %s"
+msgstr "Reconectado, nueva dirección IP: %s"
+
+#: module/ThreadManager.py:288
+msgid "Not enough space left on device"
+msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo"
+
+#: module/plugins/Account.py:85 module/plugins/Account.py:91
+#, python-format
+msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
+msgstr "No pude iniciar sesión con cuenta %(user)s | %(msg)s"
+
+#: module/plugins/Account.py:86
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Contraseña Incorrecta"
+
+#: module/plugins/Account.py:240
+#, python-format
+msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
+msgstr "La hora %s tiene un formato incorrecto, use: 1:22-3:44"
+
+#: module/plugins/Account.py:266
+#, python-format
+msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
+msgstr "La cuenta %s no tiene tráfico suficiente, se comprobará otra vez en 30min"
+
+#: module/plugins/Account.py:273
+#, python-format
+msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
+msgstr "La cuenta %s ha expirado, comprobando de nuevo en 1 hora"
+
+#: module/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
+msgid "Downloadlimit reached"
+msgstr "Limite de descargas alcanzado"
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:153
+#, python-format
+msgid "%s has a invalid pattern."
+msgstr "%s tiene un patrón inválido."
+
+#: module/plugins/PluginManager.py:272
+#, python-format
+msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "Error importando %(name)s: %(msg)s"
+
+#: module/plugins/internal/MultiHoster.py:133
+msgid "No Hoster loaded"
+msgstr "No se cargó ningún proveedor"
+
+#: module/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
+msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
+msgstr "Activa descarga directa en tu cuenta de Bitshare"
+
+#: module/plugins/container/LinkList.py:65
+msgid "LinkList could not be cleared."
+msgstr "LinkList no puede ser limpiado."
+
+#: module/plugins/AccountManager.py:88
+msgid "Account settings deleted, due to new config format."
+msgstr "Ajustes de cuenta eliminados, debido al nuevo formato de la configuración."
+
+#: module/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
+msgid "Authorization required (username:password)"
+msgstr "Autorización requerida (usuario:contraseña)"
+
+#: module/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
+#: module/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 module/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
+#: module/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
+#: module/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 module/plugins/hoster/FastixRu.py:36
+#: module/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
+#: module/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
+#: module/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
+#: module/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
+#: module/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 module/plugins/hoster/RehostTo.py:26
+#: module/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
+#: module/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
+msgstr "Por favor, introduce tu cuenta de %s o desactiva este plugin"
+
+#: module/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
+#, python-format
+msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
+msgstr "Había Código HTML en el archivo Descargado (%s)... ¿error de redireccionamiento? La Descarga se reiniciará."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
+msgid "File temporarily not available"
+msgstr "Archivo no disponible temporalmente"
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
+msgstr "Netload: esperando entre descargas %d s."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
+#, python-format
+msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
+msgstr "Netload: esperando captcha %d s."
+
+#: module/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
+msgid "Downloaded File was empty"
+msgstr "El archivo descargado estaba vacío"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
+msgid "API key invalid"
+msgstr "Clave de API inválida"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
+#, python-format
+msgid "%s: Not enough traffic left"
+msgstr "%s: No hay suficiente tráfico"
+
+#: module/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
+msgid "Traffic exceeded"
+msgstr "Tráfico excedido"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
+msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
+msgstr "Rapidshare: Tráfico compartido (descarga directa)"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
+msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
+msgstr "Ya estás descargando desde esta dirección IP, esperando 60 segundos"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
+msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
+msgstr "Código de autenticación inválido, la descarga se reiniciará"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
+msgid "RapidShareCom: No free slots"
+msgstr "RapidShareCom: No quedan espacios disponibles"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
+msgid "You need a premium account for this file"
+msgstr "Necesitas una cuenta premium para este archivo"
+
+#: module/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
+msgid "Filename reported invalid"
+msgstr "Nombre de archivo inválido"
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
+msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
+msgstr "Error con descargas en paralelo, esperando 60s."
+
+#: module/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
+msgid "Not logged in."
+msgstr "No has iniciado sesión."
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:56
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Error de descifrado"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:106
+msgid "No file key provided in the URL"
+msgstr "No se proporcionó archivo de clave en la URL"
+
+#: module/plugins/hoster/MegaNz.py:118
+msgid "Error code:"
+msgstr "Código de error:"
+
+#: module/plugins/Container.py:68
+msgid "File not exists."
+msgstr "El archivo no existe."
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
+msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
+msgstr "*** Los plugins se han actualizado, por favor reinicie pyLoad ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
+msgid "Plugins updated and reloaded"
+msgstr "Plugins actualizados y cargados de nuevo"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
+msgid "No plugin updates available"
+msgstr "No hay disponibles actualizaciones de plugins"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
+msgid "No Updates for pyLoad"
+msgstr "No hay actualizaciones de pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
+#, python-format
+msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
+msgstr "*** Nueva versión %s de pyLoad disponible ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
+msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
+msgstr "*** Descarguela aquí: http://pyload.org/download ***"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
+msgid "Not able to connect server for updates"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor para actualizar"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
+#, python-format
+msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+msgstr "Nueva versión de %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+#, python-format
+msgid "Error when updating %s"
+msgstr "Error mientras se actualizaba %s"
+
+#: module/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
+msgid "Version mismatch"
+msgstr "No coincide la versión"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
+msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s "
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
+#, python-format
+msgid "New Captcha Request: %s"
+msgstr "Nueva Petición de Captcha: %s"
+
+#: module/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
+#, python-format
+msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
+msgstr "Conteste con 'c %s texto al captcha'"
+
+#: module/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
+msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "Por favor, añada primero su cuenta premium.to y reinicie pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/HotFolder.py:82
+#, python-format
+msgid "Added %s from HotFolder"
+msgstr "Añadido %s desde HotFolder"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
+#, python-format
+msgid "No %s installed"
+msgstr "%s no instalado"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
+#, python-format
+msgid "Could not activate %s"
+msgstr "No se puede activar %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
+msgid "No Extract plugins activated"
+msgstr "No se ha activado ningún plugin de extracción"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
+#, python-format
+msgid "Package %s queued for later extracting"
+msgstr "Paquete %s encolado para su posterior extracción"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
+#, python-format
+msgid "Check package %s"
+msgstr "Comprobar paquete %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
+#, python-format
+msgid "Extract to %s"
+msgstr "Extraer a %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
+msgid "No files found to extract"
+msgstr "No se encontraron archivos para extraer"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
+msgid "extracting"
+msgstr "extrayendo"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protegido con contraseña"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contraseña errónea"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
+#, python-format
+msgid "Deleting %s files"
+msgstr "Borrando archivos %s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
+msgid "Extracting finished"
+msgstr "Extracción finalizada"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
+msgid "Archive Error"
+msgstr "Error de Archivo"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
+msgid "CRC Mismatch"
+msgstr "El CRC no coincide"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error Desconocido"
+
+#: module/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
+msgid "Setting User and Group failed"
+msgstr "Error de configuración de usuario y grupo"
+
+#: module/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
+msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
+msgstr "Click'N'Load: Puerto 9666 ya está en uso"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
+#, python-format
+msgid "%s credits left"
+msgstr "%s créditos restantes"
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
+msgid "Could not send response."
+msgstr "No se ha podido enviar la respuesta."
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
+msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
+msgstr "Su cuenta de CaptchaTrader no tiene créditos suficientes"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
+msgid "Crypter list not found"
+msgstr "No se ha encontrado lista de cifradores"
+
+#: module/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
+msgid "Crypter list is empty"
+msgstr "La lista de cifradores está vacía"
+
+#: module/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
+#, python-format
+msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
+msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
+#, python-format
+msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
+msgstr "Nuevo CaptchaID desde carga: %s: %s"
+
+#: module/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
+msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
+msgstr "Su Cuenta Captcha 9kw.eu no tiene suficientes créditos"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
+#, python-format
+msgid "Installed scripts for %s: "
+msgstr "Código instalado para %s: "
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
+msgid "Script not executable:"
+msgstr "Código no ejecutable:"
+
+#: module/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
+#, python-format
+msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
+msgstr "Error en %(script)s: %(error)s"
+
+#: module/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
+msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
+msgstr "Su cuenta de ExpertDecoders no suficientes créditos"
+
+#: module/plugins/hooks/RehostTo.py:32
+msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
+msgstr "Por favor, añada primero su cuenta rehost.to y reinicie pyLoad"
+
+#: module/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
+msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
+msgstr "Por favor, agrega primero una cuenta válida de premiumize.me y reinicia pyLoad."
+
+#: module/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
+#, python-format
+msgid "%d credits left"
+msgstr "%d créditos restantes"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:389
+msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "Pil y tesseract no están instalados y no hay cliente conectado para descifrar captcha"
+
+#: module/plugins/Plugin.py:393
+msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
+msgstr "No se obtuvieron resultados para el captcha en el tiempo asignado de ninguno de los plugins."
+
+#: module/plugins/Plugin.py:498 module/plugins/Plugin.py:532
+#, python-format
+msgid "Setting User and Group failed: %s"
+msgstr "Configuración de usuario y grupo fallida: %s"
+
+#: module/CaptchaManager.py:78
+msgid "No Client connected for captcha decrypting"
+msgstr "No hay cliente conectado para descifrar el captcha"
+
+#: module/Api.py:330
+#, python-format
+msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
+msgstr "Paquete %(name)s agregado que contiene %(count)d enlaces"
+
+#: module/Api.py:593
+#, python-format
+msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
+msgstr "Agregados %(count)d enlaces al paquete #%(package)d "
+
+#: module/common/JsEngine.py:156
+msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "No se detectó ningún motor de js, por favor instale Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino"
+
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo
deleted file mode 100644
index f969ad0d1..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
new file mode 100644
index 000000000..99e618ddd
--- /dev/null
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadCli.py:75 pyLoadCli.py:133
+msgid " Command Line Interface"
+msgstr " Interfaz de Línea de Comandos"
+
+#: pyLoadCli.py:165
+#, python-format
+msgid "%s Downloads:"
+msgstr "%s Descargas:"
+
+#: pyLoadCli.py:177
+msgid " Speed: "
+msgstr " Velocidad: "
+
+#: pyLoadCli.py:177
+msgid " Size: "
+msgstr " Tamaño: "
+
+#: pyLoadCli.py:178
+msgid " Finished in: "
+msgstr " Finalizado el: "
+
+#: pyLoadCli.py:179
+msgid " ID: "
+msgstr " ID: "
+
+#: pyLoadCli.py:184
+msgid "waiting: "
+msgstr "esperando: "
+
+#: pyLoadCli.py:191 pyLoadCli.py:193
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: pyLoadCli.py:191
+msgid "paused"
+msgstr "pausado"
+
+#: pyLoadCli.py:193
+msgid "running"
+msgstr "ejecutando"
+
+#: pyLoadCli.py:196
+msgid "total Speed"
+msgstr "Velocidad total"
+
+#: pyLoadCli.py:196
+msgid "Files in queue"
+msgstr "Ficheros en cola"
+
+#: pyLoadCli.py:197
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: pyLoadCli.py:203
+msgid "Menu:"
+msgstr "Menú:"
+
+#: pyLoadCli.py:205
+msgid " Add Links"
+msgstr " Añadir enlaces"
+
+#: pyLoadCli.py:206
+msgid " Manage Queue"
+msgstr " Administrar Cola"
+
+#: pyLoadCli.py:207
+msgid " Manage Collector"
+msgstr " Administrar Recolector"
+
+#: pyLoadCli.py:208
+msgid " (Un)Pause Server"
+msgstr " Detener/Reanudar Servidor"
+
+#: pyLoadCli.py:209
+msgid " Kill Server"
+msgstr " Parar servidor"
+
+#: pyLoadCli.py:210
+msgid " Quit"
+msgstr " Salir"
+
+#: pyLoadCli.py:289 pyLoadCli.py:296
+msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
+msgstr "Por favor usa esta sintaxis: add <Package name> <link> <link2> ..."
+
+#: pyLoadCli.py:315
+#, python-format
+msgid "Checking %d links:"
+msgstr "Comprobando %d enlace(s):"
+
+#: pyLoadCli.py:324
+msgid "File does not exists."
+msgstr "El archivo no existe."
+
+#: pyLoadCli.py:385
+msgid "pyLoad was terminated"
+msgstr "pyLoad ha finalizado"
+
+#: pyLoadCli.py:443
+msgid "Prints server status"
+msgstr "Muestra el estado del servidor"
+
+#: pyLoadCli.py:444
+msgid "Prints downloads in queue"
+msgstr "Muestra las descargas en cola"
+
+#: pyLoadCli.py:445
+msgid "Prints downloads in collector"
+msgstr "Muestra las descargas en recolector"
+
+#: pyLoadCli.py:446
+msgid "Adds package to queue"
+msgstr "Agregar paquetes a la cola"
+
+#: pyLoadCli.py:447
+msgid "Adds package to collector"
+msgstr "Agrega un paquete al recolector"
+
+#: pyLoadCli.py:448
+msgid "Delete Files from Queue/Collector"
+msgstr "Borrar Archivos de la Cola/Recolector"
+
+#: pyLoadCli.py:449
+msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
+msgstr "Borrar Paquetes de la Cola/Recolector"
+
+#: pyLoadCli.py:450
+msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
+msgstr "Mover Paquetes de la Cola al Recolector o viceversa"
+
+#: pyLoadCli.py:451
+msgid "Restart files"
+msgstr "Reiniciar archivos"
+
+#: pyLoadCli.py:452
+msgid "Restart packages"
+msgstr "Reiniciar paquetes"
+
+#: pyLoadCli.py:453
+msgid "Check online status, works with local container"
+msgstr "Comprobar el estado en-linea, trabaja con el contenedor local"
+
+#: pyLoadCli.py:454
+msgid "Checks online status of a container file"
+msgstr "Comprueba el estado en-linea de un contenedor"
+
+#: pyLoadCli.py:455
+msgid "Pause the server"
+msgstr "Pausar el servidor"
+
+#: pyLoadCli.py:456
+msgid "continue downloads"
+msgstr "continuar descargas"
+
+#: pyLoadCli.py:457
+msgid "Toggle pause/unpause"
+msgstr "Alternar detener/reanudar"
+
+#: pyLoadCli.py:458
+msgid "kill server"
+msgstr "parar servidor"
+
+#: pyLoadCli.py:460
+msgid "List of commands:"
+msgstr "Lista de comandos:"
+
+#: pyLoadCli.py:473
+msgid "Couldn't write user config file"
+msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración del usuario"
+
+#: pyLoadCli.py:548
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core."
+msgstr "Necesitas py-openssl para conectar a este Núcleo pyLoad."
+
+#: pyLoadCli.py:555
+msgid "Address: "
+msgstr "Dirección: "
+
+#: pyLoadCli.py:556
+msgid "Port: "
+msgstr "Puerto: "
+
+#: pyLoadCli.py:557
+msgid "Username: "
+msgstr "Usuario: "
+
+#: pyLoadCli.py:561
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: pyLoadCli.py:566 pyLoadCli.py:575
+msgid "Login data is wrong."
+msgstr "Los datos de inicio de sesión son incorrectos."
+
+#: pyLoadCli.py:568 pyLoadCli.py:577
+#, python-format
+msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
+msgstr "No se puede establecer la conexión a %(addr)s:%(port)s."
+
+#: pyLoadCli.py:580
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
+msgstr "Necesitas py-openssl para conectar a este núcleo pyLoad."
+
+#: pyLoadCli.py:582
+msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
+msgstr "Modo interactivo ignorado ya que pasaste algunas órdenes."
+
+#: module/cli/AddPackage.py:48
+msgid "Add Package:"
+msgstr "Agregar Paquete:"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:53
+msgid "Enter a name for the new package"
+msgstr "Introduce un nombre para el paquete nuevo"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:57
+#, python-format
+msgid "Package: %s"
+msgstr "Paquete: %s"
+
+#: module/cli/AddPackage.py:58
+msgid "Parse the links you want to add."
+msgstr "Analizar los enlaces que quieres añadir."
+
+#: module/cli/AddPackage.py:59
+#, python-format
+msgid "Type %s when done."
+msgstr "Teclea %s cuando acabes."
+
+#: module/cli/AddPackage.py:60
+msgid "Links added: "
+msgstr "Enlaces añadidos: "
+
+#: module/cli/AddPackage.py:64 module/cli/ManageFiles.py:149
+msgid " back to main menu"
+msgstr " volver al menú principal"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:97
+msgid "Manage Packages:"
+msgstr "Administrar Paquetes:"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:99
+msgid "Manage Links:"
+msgstr "Administrar Enlaces:"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:104
+msgid "What do you want to move?"
+msgstr "¿Qué quieres mover?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:106
+msgid "What do you want to delete?"
+msgstr "¿Qué quieres borrar?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:108
+msgid "What do you want to restart?"
+msgstr "¿Qué quieres reiniciar?"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:113
+msgid "Choose what yout want to do or enter package number."
+msgstr "Elige lo que quieres hacer o introduce el número de paquete."
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "move"
+msgstr "mover"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "restart"
+msgstr "reiniciar"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - previous"
+msgstr " - anterior"
+
+#: module/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - next"
+msgstr " - siguiente"
+
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo
deleted file mode 100644
index a4944783f..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po
new file mode 100644
index 000000000..988583724
--- /dev/null
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadGui.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyLoadGui.py:290
+msgid "paused"
+msgstr "pausado"
+
+#: pyLoadGui.py:292
+msgid "running"
+msgstr "ejecutando"
+
+#: pyLoadGui.py:332
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: pyLoadGui.py:655
+#, python-format
+msgid "Finished downloading of '%s'"
+msgstr "Descarga finalizada de '%s'"
+
+#: pyLoadGui.py:657
+#, python-format
+msgid "Failed downloading '%s'!"
+msgstr "¡Fallo descargando '%s'!"
+
+#: pyLoadGui.py:660
+#, python-format
+msgid "Added '%s' to queue"
+msgstr "Añadido '%s' a la cola"
+
+#: pyLoadGui.py:685
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Conexión perdida"
+
+#: pyLoadGui.py:685
+msgid "Lost connection to the core!"
+msgstr "¡Conexión perdida con el núcleo!"
+
+#: pyLoadGui.py:720
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: pyLoadGui.py:725 module/gui/MainWindow.py:133
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:44
+msgid "pyLoad Client"
+msgstr "Cliente pyLoad"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:92
+msgid "Packages:"
+msgstr "Paquetes:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:96
+msgid "Files:"
+msgstr "Archivos:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:100
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:104
+msgid "Space:"
+msgstr "Espacio:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:108
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidad:"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:129
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:130
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexiones"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:134
+msgid "Connection manager"
+msgstr "Administrador de conexiones"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:156
+msgid "Overview"
+msgstr "Resumen"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:157
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:158
+msgid "Collector"
+msgstr "Recolector"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:159
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:160
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:161
+msgid "Log"
+msgstr "Historial"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:190
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Ocultar barra de herramientas"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:194
+msgid "Toggle Pause/Resume"
+msgstr "Conmutar Pausa/Continúa"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:200
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:202 module/gui/MainWindow.py:302
+#: module/gui/MainWindow.py:322
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:204
+msgid "Check Clipboard"
+msgstr "Comprobar Portapapeles"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:211 module/gui/MainWindow.py:308
+#: module/gui/Overview.py:101
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:212 module/gui/MainWindow.py:309
+msgid "Container"
+msgstr "Contenedor"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:213
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:214 module/gui/MainWindow.py:310
+msgid "Links"
+msgstr "Enlaces"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:238
+msgid "Push selected packages to queue"
+msgstr "Mandar los paquetes seleccionados a la cola"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:261
+msgid "New Account"
+msgstr "Nueva Cuenta"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:275 module/gui/MainWindow.py:295
+#: module/gui/MainWindow.py:323 module/gui/ConnectionManager.py:49
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:276 module/gui/MainWindow.py:298
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:277
+msgid "Pull out"
+msgstr "Extraer"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:278
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:279 module/gui/MainWindow.py:297
+msgid "Edit Name"
+msgstr "Editar nombre"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:296
+msgid "Push to queue"
+msgstr "Mandar a la cola"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:299
+msgid "Refresh Status"
+msgstr "Actualizar estado"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:324 module/gui/ConnectionManager.py:48
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:402
+#, python-format
+msgid "All Container Types (%s)"
+msgstr "Todos los tipos de contenedor (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:403
+#, python-format
+msgid "DLC (%s)"
+msgstr "DLC (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:404
+#, python-format
+msgid "CCF (%s)"
+msgstr "CCF (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:405
+#, python-format
+msgid "RSDF (%s)"
+msgstr "RSDF (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:406
+#, python-format
+msgid "Text Files (%s)"
+msgstr "Archivos de texto (%s)"
+
+#: module/gui/MainWindow.py:408
+msgid "Open container"
+msgstr "Abrir contenedor"
+
+#: module/gui/Collector.py:47
+msgid "finished"
+msgstr "Terminado"
+
+#: module/gui/Collector.py:48
+msgid "offline"
+msgstr "sin conexión"
+
+#: module/gui/Collector.py:49
+msgid "online"
+msgstr "en línea"
+
+#: module/gui/Collector.py:50
+msgid "queued"
+msgstr "en cola"
+
+#: module/gui/Collector.py:51
+msgid "skipped"
+msgstr "omitido"
+
+#: module/gui/Collector.py:52
+msgid "waiting"
+msgstr "esperando"
+
+#: module/gui/Collector.py:53
+msgid "temp. offline"
+msgstr "temp. sin conexión"
+
+#: module/gui/Collector.py:54
+msgid "starting"
+msgstr "comenzando"
+
+#: module/gui/Collector.py:55
+msgid "failed"
+msgstr "fallido"
+
+#: module/gui/Collector.py:56
+msgid "aborted"
+msgstr "abortado"
+
+#: module/gui/Collector.py:57
+msgid "decrypting"
+msgstr "descifrando"
+
+#: module/gui/Collector.py:58
+msgid "custom"
+msgstr "personalizado"
+
+#: module/gui/Collector.py:59
+msgid "downloading"
+msgstr "descargando"
+
+#: module/gui/Collector.py:60
+msgid "processing"
+msgstr "procesando"
+
+#: module/gui/Collector.py:284 module/gui/PackageDock.py:66
+#: module/gui/Queue.py:152
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: module/gui/Collector.py:286 module/gui/Queue.py:156
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: module/gui/Collector.py:288 module/gui/Queue.py:154
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: module/gui/Collector.py:290 module/gui/Queue.py:158
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: module/gui/connector.py:76
+msgid "bad login credentials"
+msgstr "credenciales de acceso erroneas"
+
+#: module/gui/connector.py:78
+msgid "no ssl support"
+msgstr "sin soporte ssl"
+
+#: module/gui/connector.py:80
+msgid "can't connect to host"
+msgstr "no se puede conectar al servidor"
+
+#: module/gui/connector.py:94
+#, python-format
+msgid "server is version %(new)s client accepts version %(current)s"
+msgstr "la versión del servidor es %(new)s el cliente acepta la versión %(current)s"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:74
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:89
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:90 module/gui/AccountEdit.py:53
+#: module/gui/ConnectionManager.py:206
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:192
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: module/gui/SettingsWidget.py:193
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:25
+msgid "New Package"
+msgstr "Paquete nuevo"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:68
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:71
+msgid "Links in this Package"
+msgstr "Enlaces en este Paquete"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:77
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: module/gui/PackageDock.py:78
+msgid "Filter URLs"
+msgstr "Filtrar URLs"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:29
+msgid "Captcha"
+msgstr "Captcha"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: module/gui/CaptchaDock.py:65 module/gui/ConnectionManager.py:207
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: module/gui/Accounts.py:75
+msgid "not valid"
+msgstr "inválido"
+
+#: module/gui/Accounts.py:77 module/gui/Accounts.py:207
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: module/gui/Accounts.py:80
+msgid "%a, %d %b %Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/Accounts.py:83 module/gui/Accounts.py:205
+msgid "unlimited"
+msgstr "ilimitado"
+
+#: module/gui/Accounts.py:138 module/gui/AccountEdit.py:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: module/gui/Accounts.py:140 module/gui/AccountEdit.py:39
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: module/gui/Accounts.py:142
+msgid "Valid until"
+msgstr "Válido hasta"
+
+#: module/gui/Accounts.py:144
+msgid "Traffic left"
+msgstr "Tráfico restante"
+
+#: module/gui/Overview.py:71 module/gui/Overview.py:152
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
+#: module/gui/Overview.py:83
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#: module/gui/Overview.py:147
+msgid "ETA: "
+msgstr "Tiempo restante:"
+
+#: module/gui/Overview.py:149
+msgid "Parts: "
+msgstr "Partes:"
+
+#: module/gui/Overview.py:151
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
+
+#: module/gui/Overview.py:155
+#, python-format
+msgid "Speed: %s"
+msgstr "Velocidad: %s"
+
+#: module/gui/Overview.py:158 module/gui/Overview.py:160
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:32
+msgid "Edit account"
+msgstr "Editar cuenta"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:40
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: module/gui/AccountEdit.py:83
+msgid "Create account"
+msgstr "Crear cuenta"
+
+#: module/gui/Queue.py:160
+msgid "ETA"
+msgstr "Tiempo restante"
+
+#: module/gui/Queue.py:162
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: module/gui/Queue.py:384
+#, python-format
+msgid "waiting %d seconds"
+msgstr "esperando %d segundos"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:42 module/gui/ConnectionManager.py:185
+msgid "pyLoad ConnectionManager"
+msgstr "Administrador de conexiones de pyLoad"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:47
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:50
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:56
+msgid "Connect:"
+msgstr "Conectar:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:73
+msgid "Use internal Core:"
+msgstr "Usa el núcleo interno:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:117
+#, python-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (Por defecto)"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:190
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:191
+msgid "Host:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:192
+msgid "Local:"
+msgstr ""
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:193
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:194
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: module/gui/ConnectionManager.py:195
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/setup.mo
deleted file mode 100644
index 87c4dd811..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po
new file mode 100644
index 000000000..8e50fbb58
--- /dev/null
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: module/setup.py:51
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: module/setup.py:53
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:72
+msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
+msgstr "Bienvenido al Asistente de Configuración de pyLoad."
+
+#: module/setup.py:73
+msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
+msgstr "Se revisará tu sistema y se hará una configuración básica para ejecutar pyLoad."
+
+#: module/setup.py:75
+msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
+msgstr "El valor entre corchetes [] siempre es el valor por defecto,"
+
+#: module/setup.py:76
+msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
+msgstr "en caso que no quieras cambiarlo o no estés seguro de que opción elegir, solo presiona entrar."
+
+#: module/setup.py:78
+msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyLoadCore."
+msgstr "No lo olvides: siempre puedes volver a ejecutar este asistente con el parámetro --setup ó -s, cuando inicies pyLoadCore."
+
+#: module/setup.py:79
+msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
+msgstr "Si tienes algún problema con el asistente presiona Ctrl-C,"
+
+#: module/setup.py:80
+msgid "to abort and don't let him start with pyLoadCore automatically anymore."
+msgstr "para abortar y no permitirle volver a iniciarse automáticamente con pyLoadCore."
+
+#: module/setup.py:82
+msgid "When you are ready for system check, hit enter."
+msgstr "Cuando estés listo para la revisión del sistema, presiona entrar."
+
+#: module/setup.py:89
+msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
+msgstr "Necesitas pycurl, sqlite y python 2.5, 2.6 ó 2.7 para ejecutar pyLoad."
+
+#: module/setup.py:90
+msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
+msgstr "Por favor corrige esto y vuelve a ejecutar pyLoad."
+
+#: module/setup.py:91
+msgid "Setup will now close."
+msgstr "El asistente de la instalación se cerrará."
+
+#: module/setup.py:95
+msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
+msgstr "La revisión del sistema ha finalizado, presiona entrar para ver el informe de estado."
+
+#: module/setup.py:97
+msgid "## Status ##"
+msgstr "## Estado ##"
+
+#: module/setup.py:101
+msgid "container decrypting"
+msgstr "descifrando contenedor"
+
+#: module/setup.py:102
+msgid "ssl connection"
+msgstr "conexión SSL"
+
+#: module/setup.py:103
+msgid "automatic captcha decryption"
+msgstr "descifrado automático de captcha"
+
+#: module/setup.py:104
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: module/setup.py:105
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Interfaz web"
+
+#: module/setup.py:106
+msgid "extended Click'N'Load"
+msgstr "extensión Click'N'Load"
+
+#: module/setup.py:113
+msgid "Features available:"
+msgstr "Características disponibles:"
+
+#: module/setup.py:117
+msgid "Featues missing: "
+msgstr "Características no disponibles: "
+
+#: module/setup.py:121
+msgid "no py-crypto available"
+msgstr "py-crypto no disponible"
+
+#: module/setup.py:122
+msgid "You need this if you want to decrypt container files."
+msgstr "Necesario si quieres descifrar archivos contenedores."
+
+#: module/setup.py:126
+msgid "no SSL available"
+msgstr "SSL no disponible"
+
+#: module/setup.py:127
+msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
+msgstr "Esto es necesario si quieres establecer una conexión segura con el núcleo o la interfaz web."
+
+#: module/setup.py:128
+msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
+msgstr "SSL no es útil si solamente quieres acceder a pyLoad localmente."
+
+#: module/setup.py:132
+msgid "no Captcha Recognition available"
+msgstr "reconocimiento de captcha no disponible"
+
+#: module/setup.py:133
+msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
+msgstr "Solo necesario para algunos servidores y como usuario gratuito."
+
+#: module/setup.py:137
+msgid "Gui not available"
+msgstr "GUI no disponible"
+
+#: module/setup.py:138
+msgid "The Graphical User Interface."
+msgstr "El Interfaz de Usuario Gráfica."
+
+#: module/setup.py:142
+msgid "no JavaScript engine found"
+msgstr "motor de JavaScript no encontrado"
+
+#: module/setup.py:143
+msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
+msgstr "Necesario para algunos enlaces Click'N'Load. Instala Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino"
+
+#: module/setup.py:145
+msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
+msgstr "Puedes cancelar el asistente ahora y corregir algunas dependencias si quieres."
+
+#: module/setup.py:147
+msgid "Continue with setup?"
+msgstr "¿Desea continuar con el asistente?"
+
+#: module/setup.py:153
+#, python-format
+msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
+msgstr "¿Quiere cambiar la ruta de configuración? Actualmente es %s"
+
+#: module/setup.py:155
+msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
+msgstr "Si usas pyLoad en un servidor o la partición primaria reside en una memoria flash interna, puede ser buena idea cambiarla."
+
+#: module/setup.py:156
+msgid "Change config path?"
+msgstr "¿Cambiar la ruta de configuración?"
+
+#: module/setup.py:162
+msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
+msgstr "¿Quiere configurar los datos de acceso y la configuración básica?"
+
+#: module/setup.py:163
+msgid "This is recommend for first run."
+msgstr "Esto se recomienda en la primera ejecución."
+
+#: module/setup.py:164
+msgid "Make basic setup?"
+msgstr "¿Realizar la configuración básica?"
+
+#: module/setup.py:171
+msgid "Do you want to configure ssl?"
+msgstr "¿Quiere configurar SSL?"
+
+#: module/setup.py:172
+msgid "Configure ssl?"
+msgstr "¿Configurar SSL?"
+
+#: module/setup.py:178
+msgid "Do you want to configure webinterface?"
+msgstr "¿Quiere configurar la interfaz web?"
+
+#: module/setup.py:179
+msgid "Configure webinterface?"
+msgstr "¿Configurar la interfaz web?"
+
+#: module/setup.py:184
+msgid "Setup finished successfully."
+msgstr "Configuración finalizada con éxito."
+
+#: module/setup.py:185
+msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
+msgstr "Pulse entrar para salir y reiniciar pyLoad"
+
+#: module/setup.py:191
+msgid "## System Check ##"
+msgstr "## Revisión del sistema ##"
+
+#: module/setup.py:194
+msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
+msgstr "Tu versión de python es demasiado nueva, por favor usa Python 2.6/2.7"
+
+#: module/setup.py:197
+msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
+msgstr "Tu versión de python es demasiado antigua, por favor usa al menos Python 2.5"
+
+#: module/setup.py:200
+msgid "Python Version: OK"
+msgstr "Versión de Python: OK"
+
+#: module/setup.py:247
+#, python-format
+msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
+msgstr "Tu versión %s jinja2 instalada parece demasiado antigua."
+
+#: module/setup.py:248
+msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
+msgstr "Puedes continuar de manera segura aunque la interfaz web no funciona,"
+
+#: module/setup.py:249
+msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
+msgstr "por favor actualícela o desinstálela, pyLoad incluye una biblioteca jinja2 suficiente."
+
+#: module/setup.py:264
+msgid "JS engine"
+msgstr "Motor JS"
+
+#: module/setup.py:270
+msgid "## Basic Setup ##"
+msgstr "## Configuración básica ##"
+
+#: module/setup.py:273
+msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
+msgstr "Los siguientes datos de acceso son válidos para CLI, GUI e interfaz web."
+
+#: module/setup.py:279 module/setup.py:370 module/setup.py:386
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
+
+#: module/setup.py:285
+msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
+msgstr "Los clientes externos (GUI, CLI u otros) necesitan acceso remoto para trabajar a través de la red."
+
+#: module/setup.py:286
+msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
+msgstr "No obstante, si sólo quieres utilizar interfaz web puedes deshabilitarlo para ahorrar ram."
+
+#: module/setup.py:287
+msgid "Enable remote access"
+msgstr "Activar acceso remoto"
+
+#: module/setup.py:291
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: module/setup.py:293
+msgid "Downloadfolder"
+msgstr "Directorio de descargas"
+
+#: module/setup.py:294
+msgid "Max parallel downloads"
+msgstr "Máximas descargas paralelas"
+
+#: module/setup.py:298
+msgid "Use Reconnect?"
+msgstr "¿Usar reconectar?"
+
+#: module/setup.py:301
+msgid "Reconnect script location"
+msgstr "Ubicación del script de reconexión"
+
+#: module/setup.py:306
+msgid "## Webinterface Setup ##"
+msgstr "## Configuración de la Interfaz Web ##"
+
+#: module/setup.py:309
+msgid "Activate webinterface?"
+msgstr "¿Activar interfaz web?"
+
+#: module/setup.py:311
+msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
+msgstr "Dirección de escucha, si usas 127.0.0.1 o localhost, la interfaz web solo podrá ser accesible localmente."
+
+#: module/setup.py:312
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: module/setup.py:313
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: module/setup.py:315
+msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
+msgstr "lapyLoad ofrece varios backends de servidor después de una breve explicación."
+
+#: module/setup.py:316
+msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
+msgstr "Servidor por defecto, la mejor opción si no sabes cual elegir."
+
+#: module/setup.py:317
+msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
+msgstr "Este servidor ofrece SSL y es una buena alternativa al integrado."
+
+#: module/setup.py:319
+msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
+msgstr "Puede ser usado por apache, lighttpd, requiere que lo configures, lo cual no es una tarea fácil."
+
+#: module/setup.py:320
+msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
+msgstr "Una alternativa muy rápida escrita en C, requiere libev y conocimientos de linux."
+
+#: module/setup.py:321
+msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
+msgstr "Obtenlo de aquí: https://github.com/jonashaag/bjoern, compílalo"
+
+#: module/setup.py:322
+msgid "and copy bjoern.so to module/lib"
+msgstr "y copia bjoern.so a module/lib"
+
+#: module/setup.py:326
+msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
+msgstr "Atención: En algunos casos raros el servidor integrado no funciona, si notas problemas con la interfaz web"
+
+#: module/setup.py:327
+msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
+msgstr "vuelve aquí y cambia el servidor integrado por el servidor con hilos."
+
+#: module/setup.py:329
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: module/setup.py:334
+msgid "## SSL Setup ##"
+msgstr "## Configuración de SSL ##"
+
+#: module/setup.py:336
+msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
+msgstr "Ejecuta estos comandos desde la carpeta de configuración pyLoad para crear los certificados ssl:"
+
+#: module/setup.py:342
+msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
+msgstr "Si has terminado y todo acabo bien, podrás activar ssl ahora."
+
+#: module/setup.py:344
+msgid "Activate SSL?"
+msgstr "¿Activar SSL?"
+
+#: module/setup.py:360
+msgid "Select action"
+msgstr "Elige una acción"
+
+#: module/setup.py:361
+msgid "1 - Create/Edit user"
+msgstr "1 - Crear/Editar usuario"
+
+#: module/setup.py:362
+msgid "2 - List users"
+msgstr "2 - Listado de usuarios"
+
+#: module/setup.py:363
+msgid "3 - Remove user"
+msgstr "3 - Eliminar usuario"
+
+#: module/setup.py:364
+msgid "4 - Quit"
+msgstr "4 - Salir"
+
+#: module/setup.py:376
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: module/setup.py:403
+msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
+msgstr "Configurando nuevo directorio de configuración, ¡la configuración actual no sera transferida!"
+
+#: module/setup.py:404
+msgid "Configpath"
+msgstr "Directorio de configuración"
+
+#: module/setup.py:412
+msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
+msgstr "Directorio de configuración cambiado, la instalación se cerrara, por favor reinicia para continuar."
+
+#: module/setup.py:413
+msgid "Press Enter to exit."
+msgstr "Presiona Entrar para salir."
+
+#: module/setup.py:417
+#, python-format
+msgid "Setting config path failed: %s"
+msgstr "Ajuste del directorio de configuración fallido: %s"
+
+#: module/setup.py:422
+#, python-format
+msgid "%s: OK"
+msgstr "%s: OK"
+
+#: module/setup.py:424
+#, python-format
+msgid "%s: missing"
+msgstr "%s: perdido"
+
+#: module/setup.py:464
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: module/setup.py:468
+msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
+msgstr "La contraseña es demasiado corta. Use al menos 4 símbolos."
+
+#: module/setup.py:471
+msgid "Password (again): "
+msgstr "Contraseña (de nuevo): "
+
+#: module/setup.py:477
+msgid "Passwords did not match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "true"
+msgstr "verdadero"
+
+#: module/setup.py:493
+msgid "t"
+msgstr "v"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "false"
+msgstr "falso"
+
+#: module/setup.py:496
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: module/setup.py:499 module/setup.py:509
+msgid "Invalid Input"
+msgstr "Entrada no válida"
+