summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-11-15 18:10:48 +0100
committerGravatar Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> 2014-11-15 18:10:48 +0100
commit2926aa7170724e91e90ccfe26bf5cc5bee9bbe78 (patch)
treee707fc3091e506ea65ad79146b4d660ba075c978 /locale/es
parentRemove broken DLC support for now (diff)
downloadpyload-2926aa7170724e91e90ccfe26bf5cc5bee9bbe78.tar.xz
Remove old locales
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/django.po684
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po865
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po295
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/setup.po459
4 files changed, 0 insertions, 2303 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
deleted file mode 100644
index dd1a7f293..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ /dev/null
@@ -1,684 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
-"Language: es_ES\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/webui/translations.js:1
-msgid "New Captcha Request"
-msgstr "Solicitud de nuevo Captcha"
-
-#: pyload/webui/translations.js:2 pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:7
-msgid "Please read the text on the captcha."
-msgstr "Por favor lee el texto en el captcha."
-
-#: pyload/webui/translations.js:3
-msgid "pyLoad restarted"
-msgstr "pyLoad se reinició"
-
-#: pyload/webui/translations.js:4
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
-msgid "off"
-msgstr "apagado"
-
-#: pyload/webui/translations.js:5
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: pyload/webui/translations.js:6
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
-msgid "on"
-msgstr "encendido"
-
-#: pyload/webui/translations.js:7
-msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir de pyLoad?"
-
-#: pyload/webui/translations.js:8
-msgid "Restart Link"
-msgstr "Reiniciar enlace"
-
-#: pyload/webui/translations.js:9
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Borrar enlace"
-
-#: pyload/webui/translations.js:10
-msgid "Please Enter a packagename."
-msgstr "Por favor, introduce un nombre de paquete."
-
-#: pyload/webui/translations.js:11
-msgid "Please click on the right captcha position."
-msgstr "Por favor, haz clic en la posición del captcha correcto."
-
-#: pyload/webui/translations.js:12
-msgid "Error occured."
-msgstr "Se produjo un error."
-
-#: pyload/webui/translations.js:13
-#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65
-#: pyload/webui/themes/default/tml/folder.html:14
-msgid "Folder is empty"
-msgstr "La carpeta está vacía"
-
-#: pyload/webui/translations.js:14
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallidos"
-
-#: pyload/webui/translations.js:15
-msgid "No Captchas to read."
-msgstr "No hay captchas."
-
-#: pyload/webui/translations.js:16
-msgid "Passwords did not match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-
-#: pyload/webui/translations.js:17
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Ajustes guardados."
-
-#: pyload/webui/translations.js:18
-msgid "New folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
-
-#: pyload/webui/translations.js:19
-msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar pyLoad?"
-
-#: pyload/webui/app/json.py:57
-#, python-format
-msgid "waiting %s"
-msgstr "esperando a %s"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:206
-msgid "Active Downloads"
-msgstr "Descargas activas"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:211
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:84
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:214
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:15
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:34
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:87
-msgid "Queue"
-msgstr "Cola"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:217
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:17
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:36
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:90
-msgid "Collector"
-msgstr "Recolector"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:220
-#: pyload/webui/themes/default/tml/downloads.html:6
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:93
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:226
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:4
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:99
-msgid "Logs"
-msgstr "Registros"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:229
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:4
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:102
-msgid "Config"
-msgstr "Configuración"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:237
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:82
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:91
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:7
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:25
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:238
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:93
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:239
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:14
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:15
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:240
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:241
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:178
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:14
-msgid "Username"
-msgstr "Usuario"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:19
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:92
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:92
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:183
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:21
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:29
-msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr "Tu nombre de usuario y contraseña no coinciden. Por favor inténtalo de nuevo."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:30
-msgid "To reset your login data or add an user run:"
-msgstr "Para reiniciar tus datos de inicio de sesión o añadir un usuario ejecuta:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:25
-msgid "Delete Finished"
-msgstr "Borrar terminados"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:26
-msgid "Restart Failed"
-msgstr "Reiniciar Fallidos"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:79
-msgid "Edit Package"
-msgstr "Editar paquete"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:80
-msgid "Edit the package detais below."
-msgstr "Editar los detalles del paquete siguiente."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:83
-msgid "The name of the package."
-msgstr "Nombre del paquete."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:87
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:88
-msgid "Name of subfolder for these downloads."
-msgstr "Nombre de la subcarpeta para estas descargas."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:93
-msgid "List of passwords used for unrar."
-msgstr "Lista de contraseñas usadas para unrar."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:97
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:167
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:33
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:61
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:91
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:98
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:198
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:41
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:92
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logout.html:8
-msgid "You were successfully logged out."
-msgstr "Se ha cerrado sesión correctamente."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
-msgid "absolute"
-msgstr "absoluta"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41
-msgid "relative"
-msgstr "relativa"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47
-msgid "size"
-msgstr "tamaño"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48
-msgid "type"
-msgstr "tipo"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49
-msgid "last modified"
-msgstr "última modificación"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54
-msgid "parent directory"
-msgstr "directorio padre"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70
-msgid "no content"
-msgstr "sin contenido"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:16
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:17
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:18
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:45
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:74
-msgid "Choose a section from the menu"
-msgstr "Elige una sección del menú"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:90
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:94
-msgid "Premium"
-msgstr "Premium"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:95
-msgid "Valid until"
-msgstr "Válido hasta"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:96
-msgid "Traffic left"
-msgstr "Tráfico restante"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:97
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:98
-msgid "Max Parallel"
-msgstr "Máx. en Paralelo"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:99
-msgid "Delete?"
-msgstr "¿Borrar?"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:121
-msgid "valid"
-msgstr "válido"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:124
-msgid "not valid"
-msgstr "inválido"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:131
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:134
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:168
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:197
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:117
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:176
-msgid "Add Account"
-msgstr "Agregar cuenta"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:177
-msgid "Enter your account data to use premium features."
-msgstr "Introduce los datos de tu cuenta para usar características premium."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:179
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:71
-msgid "Your username."
-msgstr "Tu nombre de usuario."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:184
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:76
-msgid "The password for this account."
-msgstr "La contraseña para esta cuenta."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:188
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:189
-msgid "Choose the hoster for your account."
-msgstr "Elige el proveedor de alojamiento para tu cuenta."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:114
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-msgid "prev"
-msgstr "anterior"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-msgid "next"
-msgstr "siguiente"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:18
-msgid "News"
-msgstr "Novedades"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:21
-msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:37
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:40
-msgid "Python:"
-msgstr "Python:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:44
-msgid "OS:"
-msgstr "S.O.:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:48
-msgid "pyLoad version:"
-msgstr "versión de pyLoad:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:52
-msgid "Installation Folder:"
-msgstr "Carpeta de instalación:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:56
-msgid "Config Folder:"
-msgstr "Carpeta de configuración:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:60
-msgid "Download Folder:"
-msgstr "Carpeta de descarga:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:64
-msgid "Free Space:"
-msgstr "Espacio Libre:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:68
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:72
-msgid "Webinterface Port:"
-msgstr "Puerto de interfaz web:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:76
-msgid "Remote Interface Port:"
-msgstr "Puerto de interfaz remota:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:3
-#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuración"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19
-msgid "FileManager"
-msgstr "Administrador de archivos"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:5
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:40
-msgid "Add Package"
-msgstr "Añadir paquete"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:6
-msgid "Paste your links or upload a container."
-msgstr "Pega tus enlaces o carga un archivo contenedor."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:8
-msgid "The name of the new package."
-msgstr "Nombre del nuevo paquete."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:12
-msgid "Links"
-msgstr "Enlaces"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:13
-msgid "Paste your links here or any text and press the filter button."
-msgstr "Pega tus enlaces o cualquier texto aquí y pulsa el botón filtrar."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:14
-msgid "Filter urls"
-msgstr "Filtrar urls"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:22
-msgid "Password for RAR-Archive"
-msgstr "Contraseña para el archivo-RAR"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:26
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:27
-msgid "Upload a container."
-msgstr "Cargar contenedor."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:31
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:6
-msgid "Captcha reading"
-msgstr "Leyendo captcha"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:13
-msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:14
-msgid "The captcha."
-msgstr "El captcha."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:20
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:21
-msgid "Input the text on the captcha."
-msgstr "Introduzca el texto en el captcha."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:34
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:20
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:139
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Interfaz web"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:39
-msgid "pyLoad Update available!"
-msgstr "¡Actualización de pyLoad disponible!"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:46
-msgid "Plugins updated, please restart!"
-msgstr "Plugins actualizados, ¡por favor reinicia!"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:52
-msgid "Captcha waiting"
-msgstr "Esperando captcha"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:57
-msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:59
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:8
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:9
-msgid "Administrate"
-msgstr "Administrar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:61
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:65
-msgid "Please Login!"
-msgstr "¡Por favor, inicie sesión!"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:115
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:116
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123
-msgid "Download:"
-msgstr "Descarga:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124
-msgid "Reconnect:"
-msgstr "Reconectar:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:125
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidad:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:126
-msgid "Active:"
-msgstr "Activo:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:127
-msgid "Reload page"
-msgstr "Recargar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:157
-msgid "loading"
-msgstr "cargando"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:166
-msgid "Back to top"
-msgstr "Volver al principio"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:13
-msgid "Quit pyLoad"
-msgstr "Salir de pyLoad"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:14
-msgid "Restart pyLoad"
-msgstr "Reiniciar pyLoad"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:18
-msgid "To add user or change passwords use:"
-msgstr "Para añadir un usuario o cambiar contraseñas usa:"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:19
-msgid "Important: Admin user have always all permissions!"
-msgstr "Importante: ¡El usuario Admin tiene siempre todos los permisos!"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:28
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:67
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar Contraseña"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:31
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:34
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:41
-msgid "change"
-msgstr "cambiar"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:69
-msgid "Enter your current and desired Password."
-msgstr "Introduce tu contraseña actual y la deseada."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:70
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:75
-msgid "Current password"
-msgstr "Contraseña actual"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:80
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:81
-msgid "The new password."
-msgstr "La nueva contraseña."
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:85
-msgid "New password (repeat)"
-msgstr "Nueva contraseña (repetir)"
-
-#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:86
-msgid "Please repeat the new password."
-msgstr "Por favor, repite la nueva contraseña."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:125
-msgid "You dont have permission to access this page."
-msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:193
-msgid "Download directory not found."
-msgstr "No se encuentra el directorio de descarga."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
-msgid "unlimited"
-msgstr "ilimitado"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:508
-msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
-msgstr "Ejecuta pyload.py -s para acceder a la instalación."
-
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po
deleted file mode 100644
index bd029162f..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoad.po
+++ /dev/null
@@ -1,865 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
-"Language: es_ES\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/Core.py:182
-msgid "Received Quit signal"
-msgstr "Señal de salida recibida"
-
-#: pyload/Core.py:303
-#, python-format
-msgid "pyLoad already running with pid %s"
-msgstr "pyLoad ya está ejecutándose con pid %s"
-
-#: pyload/Core.py:317
-#, python-format
-msgid "Failed changing group: %s"
-msgstr "Cambio de grupo fallido: %s"
-
-#: pyload/Core.py:327
-#, python-format
-msgid "Failed changing user: %s"
-msgstr "Cambio de usuario fallido: %s"
-
-#: pyload/Core.py:329
-msgid "folder for logs"
-msgstr "carpeta para los registros"
-
-#: pyload/Core.py:340
-msgid "Starting"
-msgstr "Iniciando"
-
-#: pyload/Core.py:341
-#, python-format
-msgid "Using home directory: %s"
-msgstr "Usando directorio de inicio: %s"
-
-#: pyload/Core.py:350
-msgid "pycrypto to decode container files"
-msgstr "pycrypto va a decodificar archivos contenedores"
-
-#: pyload/Core.py:353
-msgid "folder for temporary files"
-msgstr "carpeta para archivos temporales"
-
-#: pyload/Core.py:358
-msgid "folder for downloads"
-msgstr "carpeta de descargas"
-
-#: pyload/Core.py:361
-msgid "OpenSSL for secure connection"
-msgstr "OpenSSL para conexión segura"
-
-#: pyload/Core.py:365
-msgid "Moving old user config to DB"
-msgstr "Moviendo la configuración antigua de usuario a la BD"
-
-#: pyload/Core.py:368
-msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u"
-msgstr "Por favor, comprueba tus datos de inicio de sesión con ./pyload.py -u"
-
-#: pyload/Core.py:371
-msgid "All links removed"
-msgstr "Se han eliminado todos los enlaces"
-
-#: pyload/Core.py:402
-#, python-format
-msgid "Downloadtime: %s"
-msgstr "Tiempo de descarga: %s"
-
-#: pyload/Core.py:412
-#, python-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Espacio libre: %s"
-
-#: pyload/Core.py:432
-msgid "Activating Accounts..."
-msgstr "Activando Cuentas..."
-
-#: pyload/Core.py:438
-msgid "Activating Plugins..."
-msgstr "Activando Plugins..."
-
-#: pyload/Core.py:441
-msgid "pyLoad is up and running"
-msgstr "pyLoad está funcionando"
-
-#: pyload/Core.py:460
-msgid "restarting pyLoad"
-msgstr "reiniciando pyLoad"
-
-#: pyload/Core.py:464
-msgid "pyLoad quits"
-msgstr "pyLoad se cierra"
-
-#: pyload/Core.py:521
-#, python-format
-msgid "Install %s"
-msgstr "Instalar %s"
-
-#: pyload/Core.py:557
-#, python-format
-msgid "could not find %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "no se pudo encontrar %(desc)s: %(name)s"
-
-#: pyload/Core.py:559
-#, python-format
-msgid "could not create %(desc)s: %(name)s"
-msgstr "no se pudo crear %(desc)s: %(name)s"
-
-#: pyload/Core.py:580
-msgid "shutting down..."
-msgstr "apagando..."
-
-#: pyload/Core.py:597
-msgid "error while shutting down"
-msgstr "ha ocurrido un error mientras se apagaba"
-
-#: pyload/Core.py:661
-msgid "killed pyLoad from Terminal"
-msgstr "pyload terminado desde el Terminal"
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174
-msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version."
-msgstr "El archivo de la base de datos fue eliminado por ser de una versión incompatible."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189
-msgid "Filedatabase could NOT be converted."
-msgstr "El archivo de la base de datos NO pudo convertirse."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198
-msgid "Database was converted from v2 to v3."
-msgstr "La base de datos se convirtió de la v2 a la v3."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206
-msgid "Database was converted from v3 to v4."
-msgstr "La base de datos se convirtió de la v3 a la v4."
-
-#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252
-msgid "Converting old Django DB"
-msgstr "Convirtiendo la BD Django antigua"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "offline"
-msgstr "sin conexión"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "online"
-msgstr "en línea"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "queued"
-msgstr "en cola"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "skipped"
-msgstr "omitido"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "waiting"
-msgstr "esperando"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "temp. offline"
-msgstr "temp. sin conexión"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "starting"
-msgstr "comenzando"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "failed"
-msgstr "fallido"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "aborted"
-msgstr "abortado"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "decrypting"
-msgstr "descifrando"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "custom"
-msgstr "personalizado"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "downloading"
-msgstr "descargando"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "processing"
-msgstr "procesando"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:45
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74
-#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83
-#, python-format
-msgid "Package finished: %s"
-msgstr "Paquete terminado: %s"
-
-#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39
-msgid "Using SSL ThriftBackend"
-msgstr "Usando SSL ThriftBackend"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:35
-#, python-format
-msgid "Remote backend error: %s"
-msgstr "Error de backend remoto: %s"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-msgstr "Iniciando %(name)s: %(addr)s:%(port)s"
-
-#: pyload/remote/RemoteManager.py:84
-#, python-format
-msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s"
-msgstr "Fallo al cargar servidor %(name)s | %(error)s"
-
-#: pyload/webui/app/json.py:57
-#, python-format
-msgid "waiting %s"
-msgstr "esperando a %s"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:35
-msgid "SSL certificates not found."
-msgstr "Certificados SSL no encontrados."
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:39
-#, python-format
-msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad"
-msgstr "Lo sentimos, ya no admitimos iniciar %s directamente en pyLoad"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:40
-msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl,"
-msgstr "Puedes utilizar el servidor con hilos que ofrece un buen rendimiento y ssl,"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:41
-#, python-format
-msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server"
-msgstr "por supuesto puedes usar aún tu %s existente con el servidor fastcgi de pyLoad"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:42
-msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory"
-msgstr "las configuraciones de ejemplo se encuentran en el directorio pyload/webui/servers"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:49
-#, python-format
-msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!"
-msgstr "¡No puedes usar %(server)s, python-flup no está instalado!"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:56
-#, python-format
-msgid "Error importing lightweight server: %s"
-msgstr "Error importando servidor ligero: %s"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:57
-msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-msgstr "Debes descargar y compilar bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:58
-msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install"
-msgstr "Copia el módulo boern.so a la carpeta pyload/lib o usa la instalación setup.py"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:59
-msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software"
-msgstr "Por supuesto debes estar familiarizado con linux y saber cómo compilar software"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:63
-msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows."
-msgstr "Servidor en modo threaded, debido a problemas de rendimiento en Windows."
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103
-msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead"
-msgstr "Este servidor no ofrece SSL, considera el usar el servidor con hilos en su lugar"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:82
-#, python-format
-msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor web incorporado: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:87
-#, python-format
-msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor web SSL con hilos : %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:91
-#, python-format
-msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor web con hilos: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:97
-#, python-format
-msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor fastcgi: %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/threads/ServerThread.py:105
-#, python-format
-msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-msgstr "Iniciando servidor web ligero (bjoern): %(host)s:%(port)d"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:125
-msgid "You dont have permission to access this page."
-msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:193
-msgid "Download directory not found."
-msgstr "No se encuentra el directorio de descarga."
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267
-msgid "unlimited"
-msgstr "ilimitado"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
-
-#: pyload/webui/app/pyload.py:508
-msgid "Run pyload.py -s to access the setup."
-msgstr "Ejecuta pyload.py -s para acceder a la instalación."
-
-#: pyload/network/HTTPDownload.py:245
-#, python-format
-msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s"
-msgstr "Descarga por trozos fallida, recurro a una única conexión | %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:183
-#, python-format
-msgid "Download starts: %s"
-msgstr "Iniciando descarga: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:189
-#, python-format
-msgid "Download finished: %s"
-msgstr "Descarga finalizada: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365
-#, python-format
-msgid "Plugin %s is missing a function."
-msgstr "Plugin %s no encuentra una función."
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265
-#: pyload/threads/PluginThread.py:382
-#, python-format
-msgid "Download aborted: %s"
-msgstr "Descarga abortada: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:222
-#, python-format
-msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Descarga reiniciada: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373
-#, python-format
-msgid "Download is offline: %s"
-msgstr "Descarga está fuera de servicio: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:234
-#, python-format
-msgid "Download is temporary offline: %s"
-msgstr "La descarga está temporalmente fuera de servicio: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304
-#, python-format
-msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Descarga fallida: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:254
-msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry."
-msgstr "No pude conectar al servidor o conexión reiniciada, esperando 1 minuto y reintentando."
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:290
-#, python-format
-msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s"
-msgstr "Descarga omitida: %(name)s debido a %(plugin)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:361
-#, python-format
-msgid "Decrypting starts: %s"
-msgstr "Descifrado comienza en: %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394
-#, python-format
-msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s"
-msgstr "Descifrado fallido: %(name)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:388
-#, python-format
-msgid "Retrying %s"
-msgstr "Reintentando %s"
-
-#: pyload/threads/PluginThread.py:635
-#, python-format
-msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s"
-msgstr "Obtención de información para %(name)s fallida | %(err)s"
-
-#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102
-#, python-format
-msgid "Error executing hooks: %s"
-msgstr "Error ejecutando enlaces: %s"
-
-#: pyload/HookManager.py:140
-#, python-format
-msgid "Failed activating %(name)s"
-msgstr "Falló la activación de %(name)s"
-
-#: pyload/HookManager.py:144
-#, python-format
-msgid "Activated plugins: %s"
-msgstr "Plugins activos: %s"
-
-#: pyload/HookManager.py:145
-#, python-format
-msgid "Deactivate plugins: %s"
-msgstr "Plugins desactivados: %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:137
-#, python-format
-msgid "Reconnect Failed: %s"
-msgstr "Reconexión Fallida: %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:176
-msgid "Reconnect script not found!"
-msgstr "¡Script de reconexión no encontrado!"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:182
-msgid "Starting reconnect"
-msgstr "Iniciando reconexión"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:196
-msgid "Failed executing reconnect script!"
-msgstr "¡Fallo al ejecutar script de reconexión!"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:208
-#, python-format
-msgid "Reconnected, new IP: %s"
-msgstr "Reconectado, nueva dirección IP: %s"
-
-#: pyload/ThreadManager.py:288
-msgid "Not enough space left on device"
-msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91
-#, python-format
-msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s"
-msgstr "No pude iniciar sesión con cuenta %(user)s | %(msg)s"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:86
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Contraseña Incorrecta"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:240
-#, python-format
-msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44"
-msgstr "La hora %s tiene un formato incorrecto, use: 1:22-3:44"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:266
-#, python-format
-msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min"
-msgstr "La cuenta %s no tiene tráfico suficiente, se comprobará otra vez en 30min"
-
-#: pyload/plugins/Account.py:273
-#, python-format
-msgid "Account %s is expired, checking again in 1h"
-msgstr "La cuenta %s ha expirado, comprobando de nuevo en 1 hora"
-
-#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128
-msgid "Downloadlimit reached"
-msgstr "Limite de descargas alcanzado"
-
-#: pyload/plugins/PluginManager.py:153
-#, python-format
-msgid "%s has a invalid pattern."
-msgstr "%s tiene un patrón inválido."
-
-#: pyload/plugins/PluginManager.py:272
-#, python-format
-msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s"
-msgstr "Error importando %(name)s: %(msg)s"
-
-#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133
-msgid "No Hoster loaded"
-msgstr "No se cargó ningún proveedor"
-
-#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37
-msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account"
-msgstr "Activa descarga directa en tu cuenta de Bitshare"
-
-#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65
-msgid "LinkList could not be cleared."
-msgstr "LinkList no puede ser limpiado."
-
-#: pyload/plugins/AccountManager.py:88
-msgid "Account settings deleted, due to new config format."
-msgstr "Ajustes de cuenta eliminados, debido al nuevo formato de la configuración."
-
-#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65
-msgid "Authorization required (username:password)"
-msgstr "Autorización requerida (usuario:contraseña)"
-
-#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25
-#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41
-#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22
-#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53
-#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36
-#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38
-#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40
-#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26
-#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41
-#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26
-#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22
-#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin"
-msgstr "Por favor, introduce tu cuenta de %s o desactiva este plugin"
-
-#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99
-#, python-format
-msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted."
-msgstr "Había Código HTML en el archivo Descargado (%s)... ¿error de redireccionamiento? La Descarga se reiniciará."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170
-msgid "File temporarily not available"
-msgstr "Archivo no disponible temporalmente"
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting between downloads %d s."
-msgstr "Netload: esperando entre descargas %d s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214
-#, python-format
-msgid "Netload: waiting for captcha %d s."
-msgstr "Netload: esperando captcha %d s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252
-msgid "Downloaded File was empty"
-msgstr "El archivo descargado estaba vacío"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129
-msgid "API key invalid"
-msgstr "Clave de API inválida"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153
-#, python-format
-msgid "%s: Not enough traffic left"
-msgstr "%s: No hay suficiente tráfico"
-
-#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156
-msgid "Traffic exceeded"
-msgstr "Tráfico excedido"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100
-msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)"
-msgstr "Rapidshare: Tráfico compartido (descarga directa)"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194
-msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds"
-msgstr "Ya estás descargando desde esta dirección IP, esperando 60 segundos"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131
-msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted"
-msgstr "Código de autenticación inválido, la descarga se reiniciará"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199
-msgid "RapidShareCom: No free slots"
-msgstr "RapidShareCom: No quedan espacios disponibles"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202
-msgid "You need a premium account for this file"
-msgstr "Necesitas una cuenta premium para este archivo"
-
-#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204
-msgid "Filename reported invalid"
-msgstr "Nombre de archivo inválido"
-
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99
-msgid "Parallel download error, now waiting 60s."
-msgstr "Error con descargas en paralelo, esperando 60s."
-
-#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215
-msgid "Not logged in."
-msgstr "No has iniciado sesión."
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Error de descifrado"
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106
-msgid "No file key provided in the URL"
-msgstr "No se proporcionó archivo de clave en la URL"
-
-#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118
-msgid "Error code:"
-msgstr "Código de error:"
-
-#: pyload/plugins/Container.py:68
-msgid "File not exists."
-msgstr "El archivo no existe."
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74
-msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***"
-msgstr "*** Los plugins se han actualizado, por favor reinicie pyLoad ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76
-msgid "Plugins updated and reloaded"
-msgstr "Plugins actualizados y cargados de nuevo"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79
-msgid "No plugin updates available"
-msgstr "No hay disponibles actualizaciones de plugins"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96
-msgid "No Updates for pyLoad"
-msgstr "No hay actualizaciones de pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100
-#, python-format
-msgid "*** New pyLoad Version %s available ***"
-msgstr "*** Nueva versión %s de pyLoad disponible ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101
-msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***"
-msgstr "*** Descarguela aquí: http://pyload.org/download ***"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104
-msgid "Not able to connect server for updates"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor para actualizar"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148
-#, python-format
-msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-msgstr "Nueva versión de %(type)s|%(name)s : %(version).2f"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-#, python-format
-msgid "Error when updating %s"
-msgstr "Error mientras se actualizaba %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162
-msgid "Version mismatch"
-msgstr "No coincide la versión"
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s "
-msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s "
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95
-#, python-format
-msgid "New Captcha Request: %s"
-msgstr "Nueva Petición de Captcha: %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96
-#, python-format
-msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'"
-msgstr "Conteste con 'c %s texto al captcha'"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29
-msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Por favor, añada primero su cuenta premium.to y reinicie pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82
-#, python-format
-msgid "Added %s from HotFolder"
-msgstr "Añadido %s desde HotFolder"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95
-#, python-format
-msgid "No %s installed"
-msgstr "%s no instalado"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not activate %s"
-msgstr "No se puede activar %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109
-msgid "No Extract plugins activated"
-msgstr "No se ha activado ningún plugin de extracción"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121
-#, python-format
-msgid "Package %s queued for later extracting"
-msgstr "Paquete %s encolado para su posterior extracción"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144
-#, python-format
-msgid "Check package %s"
-msgstr "Comprobar paquete %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185
-#, python-format
-msgid "Extract to %s"
-msgstr "Extraer a %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200
-msgid "No files found to extract"
-msgstr "No se encontraron archivos para extraer"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207
-msgid "extracting"
-msgstr "extrayendo"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218
-msgid "Password protected"
-msgstr "Protegido con contraseña"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Contraseña errónea"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247
-#, python-format
-msgid "Deleting %s files"
-msgstr "Borrando archivos %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254
-msgid "Extracting finished"
-msgstr "Extracción finalizada"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260
-msgid "Archive Error"
-msgstr "Error de Archivo"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262
-msgid "CRC Mismatch"
-msgstr "El CRC no coincide"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error Desconocido"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318
-msgid "Setting User and Group failed"
-msgstr "Error de configuración de usuario y grupo"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75
-msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use"
-msgstr "Click'N'Load: Puerto 9666 ya está en uso"
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59
-#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50
-#, python-format
-msgid "%s credits left"
-msgstr "%s créditos restantes"
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117
-msgid "Could not send response."
-msgstr "No se ha podido enviar la respuesta."
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135
-msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits"
-msgstr "Su cuenta de CaptchaTrader no tiene créditos suficientes"
-
-#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43
-msgid "Crypter list not found"
-msgstr "No se ha encontrado lista de cifradores"
-
-#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57
-msgid "Crypter list is empty"
-msgstr "La lista de cifradores está vacía"
-
-#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91
-#, python-format
-msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s"
-msgstr "Descarga finalizada: %(name)s @ %(plugin)s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93
-#, python-format
-msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s"
-msgstr "Nuevo CaptchaID desde carga: %s: %s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129
-msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits"
-msgstr "Su Cuenta Captcha 9kw.eu no tiene suficientes créditos"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54
-#, python-format
-msgid "Installed scripts for %s: "
-msgstr "Código instalado para %s: "
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69
-msgid "Script not executable:"
-msgstr "Código no ejecutable:"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80
-#, python-format
-msgid "Error in %(script)s: %(error)s"
-msgstr "Error en %(script)s: %(error)s"
-
-#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95
-msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits"
-msgstr "Su cuenta de ExpertDecoders no suficientes créditos"
-
-#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32
-msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad"
-msgstr "Por favor, añada primero su cuenta rehost.to y reinicie pyLoad"
-
-#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48
-msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad."
-msgstr "Por favor, agrega primero una cuenta válida de premiumize.me y reinicia pyLoad."
-
-#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69
-#, python-format
-msgid "%d credits left"
-msgstr "%d créditos restantes"
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:389
-msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "Pil y tesseract no están instalados y no hay cliente conectado para descifrar captcha"
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:393
-msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins."
-msgstr "No se obtuvieron resultados para el captcha en el tiempo asignado de ninguno de los plugins."
-
-#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532
-#, python-format
-msgid "Setting User and Group failed: %s"
-msgstr "Configuración de usuario y grupo fallida: %s"
-
-#: pyload/CaptchaManager.py:78
-msgid "No Client connected for captcha decrypting"
-msgstr "No hay cliente conectado para descifrar el captcha"
-
-#: pyload/Api.py:330
-#, python-format
-msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links"
-msgstr "Paquete %(name)s agregado que contiene %(count)d enlaces"
-
-#: pyload/Api.py:593
-#, python-format
-msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d "
-msgstr "Agregados %(count)d enlaces al paquete #%(package)d "
-
-#: pyload/common/JsEngine.py:156
-msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "No se detectó ningún motor de js, por favor instale Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino"
-
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
deleted file mode 100644
index 527f03c05..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po
+++ /dev/null
@@ -1,295 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
-"Language: es_ES\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
-msgid " Command Line Interface"
-msgstr " Interfaz de Línea de Comandos"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:165
-#, python-format
-msgid "%s Downloads:"
-msgstr "%s Descargas:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:177
-msgid " Speed: "
-msgstr " Velocidad: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:177
-msgid " Size: "
-msgstr " Tamaño: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:178
-msgid " Finished in: "
-msgstr " Finalizado el: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:179
-msgid " ID: "
-msgstr " ID: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:184
-msgid "waiting: "
-msgstr "esperando: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:191
-msgid "paused"
-msgstr "pausado"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:193
-msgid "running"
-msgstr "ejecutando"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:196
-msgid "total Speed"
-msgstr "Velocidad total"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:196
-msgid "Files in queue"
-msgstr "Ficheros en cola"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:197
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:203
-msgid "Menu:"
-msgstr "Menú:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:205
-msgid " Add Links"
-msgstr " Añadir enlaces"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:206
-msgid " Manage Queue"
-msgstr " Administrar Cola"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:207
-msgid " Manage Collector"
-msgstr " Administrar Recolector"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:208
-msgid " (Un)Pause Server"
-msgstr " Detener/Reanudar Servidor"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:209
-msgid " Kill Server"
-msgstr " Parar servidor"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:210
-msgid " Quit"
-msgstr " Salir"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
-msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
-msgstr "Por favor usa esta sintaxis: add <Package name> <link> <link2> ..."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:315
-#, python-format
-msgid "Checking %d links:"
-msgstr "Comprobando %d enlace(s):"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:324
-msgid "File does not exists."
-msgstr "El archivo no existe."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:385
-msgid "pyLoad was terminated"
-msgstr "pyLoad ha finalizado"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:443
-msgid "Prints server status"
-msgstr "Muestra el estado del servidor"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:444
-msgid "Prints downloads in queue"
-msgstr "Muestra las descargas en cola"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:445
-msgid "Prints downloads in collector"
-msgstr "Muestra las descargas en recolector"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:446
-msgid "Adds package to queue"
-msgstr "Agregar paquetes a la cola"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:447
-msgid "Adds package to collector"
-msgstr "Agrega un paquete al recolector"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:448
-msgid "Delete Files from Queue/Collector"
-msgstr "Borrar Archivos de la Cola/Recolector"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:449
-msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
-msgstr "Borrar Paquetes de la Cola/Recolector"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:450
-msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
-msgstr "Mover Paquetes de la Cola al Recolector o viceversa"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:451
-msgid "Restart files"
-msgstr "Reiniciar archivos"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:452
-msgid "Restart packages"
-msgstr "Reiniciar paquetes"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:453
-msgid "Check online status, works with local container"
-msgstr "Comprobar el estado en-linea, trabaja con el contenedor local"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:454
-msgid "Checks online status of a container file"
-msgstr "Comprueba el estado en-linea de un contenedor"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:455
-msgid "Pause the server"
-msgstr "Pausar el servidor"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:456
-msgid "continue downloads"
-msgstr "continuar descargas"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:457
-msgid "Toggle pause/unpause"
-msgstr "Alternar detener/reanudar"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:458
-msgid "kill server"
-msgstr "parar servidor"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:460
-msgid "List of commands:"
-msgstr "Lista de comandos:"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:473
-msgid "Couldn't write user config file"
-msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración del usuario"
-
-#: pyload/cli/Cli.py:548
-msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core."
-msgstr "Necesitas py-openssl para conectar a este Núcleo pyLoad."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:555
-msgid "Address: "
-msgstr "Dirección: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:556
-msgid "Port: "
-msgstr "Puerto: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:557
-msgid "Username: "
-msgstr "Usuario: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:561
-msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña: "
-
-#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
-msgid "Login data is wrong."
-msgstr "Los datos de inicio de sesión son incorrectos."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
-#, python-format
-msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
-msgstr "No se puede establecer la conexión a %(addr)s:%(port)s."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:580
-msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
-msgstr "Necesitas py-openssl para conectar a este núcleo pyLoad."
-
-#: pyload/cli/Cli.py:582
-msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
-msgstr "Modo interactivo ignorado ya que pasaste algunas órdenes."
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:48
-msgid "Add Package:"
-msgstr "Agregar Paquete:"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:53
-msgid "Enter a name for the new package"
-msgstr "Introduce un nombre para el paquete nuevo"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:57
-#, python-format
-msgid "Package: %s"
-msgstr "Paquete: %s"
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:58
-msgid "Parse the links you want to add."
-msgstr "Analizar los enlaces que quieres añadir."
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:59
-#, python-format
-msgid "Type %s when done."
-msgstr "Teclea %s cuando acabes."
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:60
-msgid "Links added: "
-msgstr "Enlaces añadidos: "
-
-#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
-msgid " back to main menu"
-msgstr " volver al menú principal"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
-msgid "Manage Packages:"
-msgstr "Administrar Paquetes:"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
-msgid "Manage Links:"
-msgstr "Administrar Enlaces:"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
-msgid "What do you want to move?"
-msgstr "¿Qué quieres mover?"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
-msgid "What do you want to delete?"
-msgstr "¿Qué quieres borrar?"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
-msgid "What do you want to restart?"
-msgstr "¿Qué quieres reiniciar?"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
-msgid "Choose what yout want to do or enter package number."
-msgstr "Elige lo que quieres hacer o introduce el número de paquete."
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
-msgid "delete"
-msgstr "borrar"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
-msgid "move"
-msgstr "mover"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
-msgid "restart"
-msgstr "reiniciar"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
-msgid " - previous"
-msgstr " - anterior"
-
-#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
-msgid " - next"
-msgstr " - siguiente"
-
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po
deleted file mode 100644
index 223755467..000000000
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/setup.po
+++ /dev/null
@@ -1,459 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:29-0400\n"
-"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
-"Language: es_ES\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: crowdin.net\n"
-
-#: pyload/setup.py:51
-msgid "y"
-msgstr "s"
-
-#: pyload/setup.py:53
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:72
-msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent."
-msgstr "Bienvenido al Asistente de Configuración de pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:73
-msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad."
-msgstr "Se revisará tu sistema y se hará una configuración básica para ejecutar pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:75
-msgid "The value in brackets [] always is the default value,"
-msgstr "El valor entre corchetes [] siempre es el valor por defecto,"
-
-#: pyload/setup.py:76
-msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter."
-msgstr "en caso que no quieras cambiarlo o no estés seguro de que opción elegir, solo presiona entrar."
-
-#: pyload/setup.py:78
-msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ."
-msgstr "No lo olvides: siempre puedes volver a ejecutar este asistente con el parámetro --setup ó -s, cuando inicies pyload.py ."
-
-#: pyload/setup.py:79
-msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C,"
-msgstr "Si tienes algún problema con el asistente presiona Ctrl-C,"
-
-#: pyload/setup.py:80
-msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore."
-msgstr "para abortar y no permitirle volver a iniciarse automáticamente con pyload.py ."
-
-#: pyload/setup.py:82
-msgid "When you are ready for system check, hit enter."
-msgstr "Cuando estés listo para la revisión del sistema, presiona entrar."
-
-#: pyload/setup.py:89
-msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad."
-msgstr "Necesitas pycurl, sqlite y python 2.5, 2.6 ó 2.7 para ejecutar pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:90
-msgid "Please correct this and re-run pyLoad."
-msgstr "Por favor corrige esto y vuelve a ejecutar pyLoad."
-
-#: pyload/setup.py:91
-msgid "Setup will now close."
-msgstr "El asistente de la instalación se cerrará."
-
-#: pyload/setup.py:95
-msgid "System check finished, hit enter to see your status report."
-msgstr "La revisión del sistema ha finalizado, presiona entrar para ver el informe de estado."
-
-#: pyload/setup.py:97
-msgid "## Status ##"
-msgstr "## Estado ##"
-
-#: pyload/setup.py:101
-msgid "container decrypting"
-msgstr "descifrando contenedor"
-
-#: pyload/setup.py:102
-msgid "ssl connection"
-msgstr "conexión SSL"
-
-#: pyload/setup.py:103
-msgid "automatic captcha decryption"
-msgstr "descifrado automático de captcha"
-
-#: pyload/setup.py:104
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
-
-#: pyload/setup.py:105
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Interfaz web"
-
-#: pyload/setup.py:106
-msgid "extended Click'N'Load"
-msgstr "extensión Click'N'Load"
-
-#: pyload/setup.py:113
-msgid "Features available:"
-msgstr "Características disponibles:"
-
-#: pyload/setup.py:117
-msgid "Featues missing: "
-msgstr "Características no disponibles: "
-
-#: pyload/setup.py:121
-msgid "no py-crypto available"
-msgstr "py-crypto no disponible"
-
-#: pyload/setup.py:122
-msgid "You need this if you want to decrypt container files."
-msgstr "Necesario si quieres descifrar archivos contenedores."
-
-#: pyload/setup.py:126
-msgid "no SSL available"
-msgstr "SSL no disponible"
-
-#: pyload/setup.py:127
-msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface."
-msgstr "Esto es necesario si quieres establecer una conexión segura con el núcleo o la interfaz web."
-
-#: pyload/setup.py:128
-msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull."
-msgstr "SSL no es útil si solamente quieres acceder a pyLoad localmente."
-
-#: pyload/setup.py:132
-msgid "no Captcha Recognition available"
-msgstr "reconocimiento de captcha no disponible"
-
-#: pyload/setup.py:133
-msgid "Only needed for some hosters and as freeuser."
-msgstr "Solo necesario para algunos servidores y como usuario gratuito."
-
-#: pyload/setup.py:137
-msgid "Gui not available"
-msgstr "GUI no disponible"
-
-#: pyload/setup.py:138
-msgid "The Graphical User Interface."
-msgstr "El Interfaz de Usuario Gráfica."
-
-#: pyload/setup.py:142
-msgid "no JavaScript engine found"
-msgstr "motor de JavaScript no encontrado"
-
-#: pyload/setup.py:143
-msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino"
-msgstr "Necesario para algunos enlaces Click'N'Load. Instala Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino"
-
-#: pyload/setup.py:145
-msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want."
-msgstr "Puedes cancelar el asistente ahora y corregir algunas dependencias si quieres."
-
-#: pyload/setup.py:147
-msgid "Continue with setup?"
-msgstr "¿Desea continuar con el asistente?"
-
-#: pyload/setup.py:153
-#, python-format
-msgid "Do you want to change the config path? Current is %s"
-msgstr "¿Quiere cambiar la ruta de configuración? Actualmente es %s"
-
-#: pyload/setup.py:155
-msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it."
-msgstr "Si usas pyLoad en un servidor o la partición primaria reside en una memoria flash interna, puede ser buena idea cambiarla."
-
-#: pyload/setup.py:156
-msgid "Change config path?"
-msgstr "¿Cambiar la ruta de configuración?"
-
-#: pyload/setup.py:162
-msgid "Do you want to configure login data and basic settings?"
-msgstr "¿Quiere configurar los datos de acceso y la configuración básica?"
-
-#: pyload/setup.py:163
-msgid "This is recommend for first run."
-msgstr "Esto se recomienda en la primera ejecución."
-
-#: pyload/setup.py:164
-msgid "Make basic setup?"
-msgstr "¿Realizar la configuración básica?"
-
-#: pyload/setup.py:171
-msgid "Do you want to configure ssl?"
-msgstr "¿Quiere configurar SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:172
-msgid "Configure ssl?"
-msgstr "¿Configurar SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:178
-msgid "Do you want to configure webinterface?"
-msgstr "¿Quiere configurar la interfaz web?"
-
-#: pyload/setup.py:179
-msgid "Configure webinterface?"
-msgstr "¿Configurar la interfaz web?"
-
-#: pyload/setup.py:184
-msgid "Setup finished successfully."
-msgstr "Configuración finalizada con éxito."
-
-#: pyload/setup.py:185
-msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad"
-msgstr "Pulse entrar para salir y reiniciar pyLoad"
-
-#: pyload/setup.py:191
-msgid "## System Check ##"
-msgstr "## Revisión del sistema ##"
-
-#: pyload/setup.py:194
-msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7"
-msgstr "Tu versión de python es demasiado nueva, por favor usa Python 2.6/2.7"
-
-#: pyload/setup.py:197
-msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5"
-msgstr "Tu versión de python es demasiado antigua, por favor usa al menos Python 2.5"
-
-#: pyload/setup.py:200
-msgid "Python Version: OK"
-msgstr "Versión de Python: OK"
-
-#: pyload/setup.py:247
-#, python-format
-msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old."
-msgstr "Tu versión %s jinja2 instalada parece demasiado antigua."
-
-#: pyload/setup.py:248
-msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working,"
-msgstr "Puedes continuar de manera segura aunque la interfaz web no funciona,"
-
-#: pyload/setup.py:249
-msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary."
-msgstr "por favor actualícela o desinstálela, pyLoad incluye una biblioteca jinja2 suficiente."
-
-#: pyload/setup.py:264
-msgid "JS engine"
-msgstr "Motor JS"
-
-#: pyload/setup.py:270
-msgid "## Basic Setup ##"
-msgstr "## Configuración básica ##"
-
-#: pyload/setup.py:273
-msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface."
-msgstr "Los siguientes datos de acceso son válidos para CLI, GUI e interfaz web."
-
-#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386
-msgid "Username"
-msgstr "Usuario"
-
-#: pyload/setup.py:285
-msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network."
-msgstr "Los clientes externos (GUI, CLI u otros) necesitan acceso remoto para trabajar a través de la red."
-
-#: pyload/setup.py:286
-msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram."
-msgstr "No obstante, si sólo quieres utilizar interfaz web puedes deshabilitarlo para ahorrar ram."
-
-#: pyload/setup.py:287
-msgid "Enable remote access"
-msgstr "Activar acceso remoto"
-
-#: pyload/setup.py:291
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: pyload/setup.py:293
-msgid "Downloadfolder"
-msgstr "Directorio de descargas"
-
-#: pyload/setup.py:294
-msgid "Max parallel downloads"
-msgstr "Máximas descargas paralelas"
-
-#: pyload/setup.py:298
-msgid "Use Reconnect?"
-msgstr "¿Usar reconectar?"
-
-#: pyload/setup.py:301
-msgid "Reconnect script location"
-msgstr "Ubicación del script de reconexión"
-
-#: pyload/setup.py:306
-msgid "## Webinterface Setup ##"
-msgstr "## Configuración de la Interfaz Web ##"
-
-#: pyload/setup.py:309
-msgid "Activate webinterface?"
-msgstr "¿Activar interfaz web?"
-
-#: pyload/setup.py:311
-msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally."
-msgstr "Dirección de escucha, si usas 127.0.0.1 o localhost, la interfaz web solo podrá ser accesible localmente."
-
-#: pyload/setup.py:312
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#: pyload/setup.py:313
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: pyload/setup.py:315
-msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation."
-msgstr "lapyLoad ofrece varios backends de servidor después de una breve explicación."
-
-#: pyload/setup.py:316
-msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose."
-msgstr "Servidor por defecto, la mejor opción si no sabes cual elegir."
-
-#: pyload/setup.py:317
-msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin."
-msgstr "Este servidor ofrece SSL y es una buena alternativa al integrado."
-
-#: pyload/setup.py:319
-msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job."
-msgstr "Puede ser usado por apache, lighttpd, requiere que lo configures, lo cual no es una tarea fácil."
-
-#: pyload/setup.py:320
-msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde."
-msgstr "Una alternativa muy rápida escrita en C, requiere libev y conocimientos de linux."
-
-#: pyload/setup.py:321
-msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it"
-msgstr "Obtenlo de aquí: https://github.com/jonashaag/bjoern, compílalo"
-
-#: pyload/setup.py:322
-msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib"
-msgstr "y copia bjoern.so a pyload/lib"
-
-#: pyload/setup.py:326
-msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface"
-msgstr "Atención: En algunos casos raros el servidor integrado no funciona, si notas problemas con la interfaz web"
-
-#: pyload/setup.py:327
-msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here."
-msgstr "vuelve aquí y cambia el servidor integrado por el servidor con hilos."
-
-#: pyload/setup.py:329
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: pyload/setup.py:334
-msgid "## SSL Setup ##"
-msgstr "## Configuración de SSL ##"
-
-#: pyload/setup.py:336
-msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:"
-msgstr "Ejecuta estos comandos desde la carpeta de configuración pyLoad para crear los certificados ssl:"
-
-#: pyload/setup.py:342
-msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now."
-msgstr "Si has terminado y todo acabo bien, podrás activar ssl ahora."
-
-#: pyload/setup.py:344
-msgid "Activate SSL?"
-msgstr "¿Activar SSL?"
-
-#: pyload/setup.py:360
-msgid "Select action"
-msgstr "Elige una acción"
-
-#: pyload/setup.py:361
-msgid "1 - Create/Edit user"
-msgstr "1 - Crear/Editar usuario"
-
-#: pyload/setup.py:362
-msgid "2 - List users"
-msgstr "2 - Listado de usuarios"
-
-#: pyload/setup.py:363
-msgid "3 - Remove user"
-msgstr "3 - Eliminar usuario"
-
-#: pyload/setup.py:364
-msgid "4 - Quit"
-msgstr "4 - Salir"
-
-#: pyload/setup.py:376
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: pyload/setup.py:403
-msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!"
-msgstr "Configurando nuevo directorio de configuración, ¡la configuración actual no sera transferida!"
-
-#: pyload/setup.py:404
-msgid "Configpath"
-msgstr "Directorio de configuración"
-
-#: pyload/setup.py:412
-msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on."
-msgstr "Directorio de configuración cambiado, la instalación se cerrara, por favor reinicia para continuar."
-
-#: pyload/setup.py:413
-msgid "Press Enter to exit."
-msgstr "Presiona Entrar para salir."
-
-#: pyload/setup.py:417
-#, python-format
-msgid "Setting config path failed: %s"
-msgstr "Ajuste del directorio de configuración fallido: %s"
-
-#: pyload/setup.py:422
-#, python-format
-msgid "%s: OK"
-msgstr "%s: OK"
-
-#: pyload/setup.py:424
-#, python-format
-msgid "%s: missing"
-msgstr "%s: perdido"
-
-#: pyload/setup.py:464
-msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña: "
-
-#: pyload/setup.py:468
-msgid "Password too short. Use at least 4 symbols."
-msgstr "La contraseña es demasiado corta. Use al menos 4 símbolos."
-
-#: pyload/setup.py:471
-msgid "Password (again): "
-msgstr "Contraseña (de nuevo): "
-
-#: pyload/setup.py:477
-msgid "Passwords did not match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "true"
-msgstr "verdadero"
-
-#: pyload/setup.py:493
-msgid "t"
-msgstr "v"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "false"
-msgstr "falso"
-
-#: pyload/setup.py:496
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509
-msgid "Invalid Input"
-msgstr "Entrada no válida"
-