summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/cli.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2013-07-17 18:06:17 +0200
committerGravatar Stefano <l.stickell@yahoo.it> 2013-07-17 18:06:17 +0200
commit8d01979cd8c40856df5e5f116f845196bea68eee (patch)
tree3dff63f784951ac9a90f0d483382d401dd0df184 /locale/de/LC_MESSAGES/cli.po
parentLocale updated (diff)
downloadpyload-8d01979cd8c40856df5e5f116f845196bea68eee.tar.xz
New translations imported
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/cli.po')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/cli.po291
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/cli.po b/locale/de/LC_MESSAGES/cli.po
new file mode 100644
index 000000000..ed54752e0
--- /dev/null
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/cli.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: pyload\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:56-0400\n"
+"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de_DE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: crowdin.net\n"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:48
+msgid "Add Package:"
+msgstr "Paket hinzufügen:"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:53
+msgid "Enter a name for the new package"
+msgstr "Gib einen Namen für das neue Paket ein"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:57
+#, python-format
+msgid "Package: %s"
+msgstr "Paket: %s"
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:58
+msgid "Parse the links you want to add."
+msgstr "Kopiere die Links, die du hinzufügen willst."
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:59
+#, python-format
+msgid "Type %s when done."
+msgstr "Tippe %s wenn du fertig bist."
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:60
+msgid "Links added: "
+msgstr "Links hinzugefügt: "
+
+#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149
+msgid " back to main menu"
+msgstr " Zurück zum Menü"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:97
+msgid "Manage Packages:"
+msgstr "Pakete verwalten:"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:99
+msgid "Manage Links:"
+msgstr "Links verwalten:"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:104
+msgid "What do you want to move?"
+msgstr "Was möchtest du verschieben?"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:106
+msgid "What do you want to delete?"
+msgstr "Was möchtest du löschen?"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:108
+msgid "What do you want to restart?"
+msgstr "Was möchtest du neustarten?"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:113
+msgid "Choose what you want to do, or enter package number."
+msgstr "Entscheide was du tun willst oder gebe eine Paket Nummer ein."
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "delete"
+msgstr "löschen"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "move"
+msgstr "verschieben"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:115
+msgid "restart"
+msgstr "neustarten"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - previous"
+msgstr " - vorige Seite"
+
+#: pyload/cli/ManageFiles.py:148
+msgid " - next"
+msgstr " - nächste Seite"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133
+msgid " Command Line Interface"
+msgstr " Kommandozeileninterface"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:165
+#, python-format
+msgid "%s Downloads:"
+msgstr "%s Downloads:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:177
+msgid " Speed: "
+msgstr " Geschwindigkeit: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:177
+msgid " Size: "
+msgstr " Größe: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:178
+msgid " Finished in: "
+msgstr " Fertig in: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:179
+msgid " ID: "
+msgstr " ID: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:184
+msgid "waiting: "
+msgstr "wartend: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:191
+msgid "paused"
+msgstr "pausiert"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:193
+msgid "running"
+msgstr "läuft"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:196
+msgid "total Speed"
+msgstr "gesamte Geschwindigkeit"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:196
+msgid "Files in queue"
+msgstr "Dateien in Warteschlange"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:197
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:203
+msgid "Menu:"
+msgstr "Menü:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:205
+msgid " Add Links"
+msgstr " Links hinzufügen"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:206
+msgid " Manage Queue"
+msgstr " Warteschlange verwalten"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:207
+msgid " Manage Collector"
+msgstr " Linksammler verwalten"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:208
+msgid " (Un)Pause Server"
+msgstr " Server fortsetzen/pausieren"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:209
+msgid " Kill Server"
+msgstr " Server beenden"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:210
+msgid " Quit"
+msgstr " Beenden"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296
+msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..."
+msgstr "Bitte benutze folgenden Syntax: add <Package name> <link> <link2> usw."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:315
+#, python-format
+msgid "Checking %d links:"
+msgstr "Überprüfe %d Links:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:324
+msgid "File does not exists."
+msgstr "Datei existiert nicht."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:385
+msgid "pyLoad was terminated"
+msgstr "pyLoad wurde beendet"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:443
+msgid "Prints server status"
+msgstr "gibt den Server Status aus"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:444
+msgid "Prints downloads in queue"
+msgstr "gibt die Warteschlange aus"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:445
+msgid "Prints downloads in collector"
+msgstr "gibt die Links im Linksammler aus"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:446
+msgid "Adds package to queue"
+msgstr "Fügt Packete der Warteschlange hinzu"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:447
+msgid "Adds package to collector"
+msgstr "Fügt ein Paket zum Linksammler hinzu"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:448
+msgid "Delete Files from Queue/Collector"
+msgstr "Löscht Dateien aus der Warteschlange bzw. dem Linksammler"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:449
+msgid "Delete Packages from Queue/Collector"
+msgstr "Löscht Packete aus der Warteschlange bzw. dem Linksammler"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:450
+msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa"
+msgstr "Verschiebt Pakete aus der Warteschlange in den Linksammler, oder umgekehrt"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:451
+msgid "Restart files"
+msgstr "Dateien neustarten"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:452
+msgid "Restart packages"
+msgstr "Pakete neustarten"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:453
+msgid "Check online status, works with local container"
+msgstr "Überprüfe Onlinestatus, funktioniert mit lokalen Containern"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:454
+msgid "Checks online status of a container file"
+msgstr "Onlinestatus eines Containers prüfen"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:455
+msgid "Pause the server"
+msgstr "pausiert den Server"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:456
+msgid "continue downloads"
+msgstr "alle Downloads fortfahren"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:457
+msgid "Toggle pause/unpause"
+msgstr "Pausierung umschalten"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:458
+msgid "kill server"
+msgstr "Server beenden"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:460
+msgid "List of commands:"
+msgstr "Auflistung aller Befehle:"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:473
+msgid "Couldn't write user config file"
+msgstr "Konnte Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben"
+
+#: pyload/cli/Cli.py:548 pyload/cli/Cli.py:580
+msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core."
+msgstr "Du benötigst py-openssl um dich zu diesem pyLoad Server verbinden zu können."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:555
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresse: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:556
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:557
+msgid "Username: "
+msgstr "Benutzername: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:561
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort: "
+
+#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575
+msgid "Login data is wrong."
+msgstr "Logininformationen falsch."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577
+#, python-format
+msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s."
+msgstr "Konnte keine Verbindung zu %(addr)s:%(port)s aufbauen."
+
+#: pyload/cli/Cli.py:582
+msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands."
+msgstr "Interaktiver Modus ignoriert, da einige Befehle übergeben wurden."
+