diff options
author | Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> | 2014-11-15 18:10:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Walter Purcaro <vuolter@gmail.com> | 2014-11-15 18:10:48 +0100 |
commit | 2926aa7170724e91e90ccfe26bf5cc5bee9bbe78 (patch) | |
tree | e707fc3091e506ea65ad79146b4d660ba075c978 /locale/ca | |
parent | Remove broken DLC support for now (diff) | |
download | pyload-2926aa7170724e91e90ccfe26bf5cc5bee9bbe78.tar.xz |
Remove old locales
Diffstat (limited to 'locale/ca')
-rw-r--r-- | locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ca/LC_MESSAGES/pyLoad.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ca/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po | 295 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po | 459 |
4 files changed, 0 insertions, 2303 deletions
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po deleted file mode 100644 index e91b2fe3f..000000000 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ /dev/null @@ -1,684 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Catalan\n" -"Language: ca_ES\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/webui/translations.js:1 -msgid "New Captcha Request" -msgstr "Sol·licitud d'un nou Captcha" - -#: pyload/webui/translations.js:2 pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:7 -msgid "Please read the text on the captcha." -msgstr "Si us plau introdueixi el text que apareix al captcha." - -#: pyload/webui/translations.js:3 -msgid "pyLoad restarted" -msgstr "pyLoad ha estat reiniciat" - -#: pyload/webui/translations.js:4 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:16 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 -msgid "off" -msgstr "apagat" - -#: pyload/webui/translations.js:5 -msgid "Success" -msgstr "Èxit" - -#: pyload/webui/translations.js:6 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings_item.html:14 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 -msgid "on" -msgstr "encès" - -#: pyload/webui/translations.js:7 -msgid "You are really sure you want to quit pyLoad?" -msgstr "Estas segur que vols sortir del pyLoad?" - -#: pyload/webui/translations.js:8 -msgid "Restart Link" -msgstr "Reiniciar Enllaç" - -#: pyload/webui/translations.js:9 -msgid "Delete Link" -msgstr "Elimina enllaç" - -#: pyload/webui/translations.js:10 -msgid "Please Enter a packagename." -msgstr "Introdueixi el nom del paquet." - -#: pyload/webui/translations.js:11 -msgid "Please click on the right captcha position." -msgstr "Clica a la posició correcta del captcha." - -#: pyload/webui/translations.js:12 -msgid "Error occured." -msgstr "S'ha produït un error." - -#: pyload/webui/translations.js:13 -#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:65 -#: pyload/webui/themes/default/tml/folder.html:14 -msgid "Folder is empty" -msgstr "El directori és buit" - -#: pyload/webui/translations.js:14 -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" - -#: pyload/webui/translations.js:15 -msgid "No Captchas to read." -msgstr "No hi ha captchas per llegir." - -#: pyload/webui/translations.js:16 -msgid "Passwords did not match." -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." - -#: pyload/webui/translations.js:17 -msgid "Settings saved." -msgstr "Paràmetres desats." - -#: pyload/webui/translations.js:18 -msgid "New folder" -msgstr "Nou directori" - -#: pyload/webui/translations.js:19 -msgid "Are you sure you want to restart pyLoad?" -msgstr "Estas segur que vols reiniciar pyLoad?" - -#: pyload/webui/app/json.py:57 -#, python-format -msgid "waiting %s" -msgstr "esperant %s" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:206 -msgid "Active Downloads" -msgstr "Descàrregues actives" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:211 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:84 -msgid "Home" -msgstr "Inici" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:214 -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:15 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:34 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:87 -msgid "Queue" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:217 -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:17 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:36 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:90 -msgid "Collector" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:220 -#: pyload/webui/themes/default/tml/downloads.html:6 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:93 -msgid "Downloads" -msgstr "Descàrregues" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:226 -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:3 -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:4 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:99 -msgid "Logs" -msgstr "Registres" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:229 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:3 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:4 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:102 -msgid "Config" -msgstr "Configuració" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:237 -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:82 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:91 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:7 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:25 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:238 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:93 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:239 -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:14 -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:15 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:240 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/home.html:241 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:3 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:178 -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:14 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:19 -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:92 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:92 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:183 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:21 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:29 -msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "El teu usuari d'usuari i contrasenya no concorden. Torna-ho a provar." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/login.html:30 -msgid "To reset your login data or add an user run:" -msgstr "Per reiniciar les teves dades de login o afegir usuari executa:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:25 -msgid "Delete Finished" -msgstr "Eliminar acabat" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:26 -msgid "Restart Failed" -msgstr "Reiniciar fallit" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:65 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:79 -msgid "Edit Package" -msgstr "Editar paquet" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:80 -msgid "Edit the package detais below." -msgstr "Editar detalls del paquet següent." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:83 -msgid "The name of the package." -msgstr "Nom del paquet." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:87 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:88 -msgid "Name of subfolder for these downloads." -msgstr "Nom de la subcarpeta per aquestes descàrregues." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:93 -msgid "List of passwords used for unrar." -msgstr "Llista de contrasenyes emprades per l'unrar." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:97 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:167 -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:33 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:61 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:91 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/queue.html:98 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:198 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:41 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:92 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logout.html:8 -msgid "You were successfully logged out." -msgstr "Has tancat la sessió correctament." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 -msgid "absolute" -msgstr "absolut" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:39 -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:41 -msgid "relative" -msgstr "relatiu" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:46 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:47 -msgid "size" -msgstr "mida" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:48 -msgid "type" -msgstr "tipus" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:49 -msgid "last modified" -msgstr "última modificació" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:54 -msgid "parent directory" -msgstr "directori pare" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/pathchooser.html:70 -msgid "no content" -msgstr "sense contingut" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:16 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:17 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:18 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:45 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:74 -msgid "Choose a section from the menu" -msgstr "Tria una secció del menú" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:90 -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:94 -msgid "Premium" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:95 -msgid "Valid until" -msgstr "Vàlid fins" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:96 -msgid "Traffic left" -msgstr "Tràfic restant" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:97 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:98 -msgid "Max Parallel" -msgstr "Max Paral·lel" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:99 -msgid "Delete?" -msgstr "Eliminar?" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:121 -msgid "valid" -msgstr "vàlid" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:124 -msgid "not valid" -msgstr "invàlid" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:131 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:134 -msgid "no" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:168 -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:197 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:117 -msgid "Add" -msgstr "Afegir" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:176 -msgid "Add Account" -msgstr "Afegir compte" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:177 -msgid "Enter your account data to use premium features." -msgstr "Introdueix les dades del teu compte per emprar les característiques premium." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:179 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:71 -msgid "Your username." -msgstr "El seu nom d'usuari." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:184 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:76 -msgid "The password for this account." -msgstr "La contrasenya és per aquest compte." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:188 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/settings.html:189 -msgid "Choose the hoster for your account." -msgstr "Tria proveïdor del teu compte." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:114 -msgid "Start" -msgstr "Començar" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 -msgid "prev" -msgstr "anterior" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 -msgid "next" -msgstr "següent" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/logs.html:12 -msgid "End" -msgstr "Fi" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:18 -msgid "News" -msgstr "Notícies" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:21 -msgid "Support" -msgstr "Suport" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:37 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:40 -msgid "Python:" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:44 -msgid "OS:" -msgstr "S.O.:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:48 -msgid "pyLoad version:" -msgstr "versió del pyLoad:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:52 -msgid "Installation Folder:" -msgstr "Carpeta de instal·lació:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:56 -msgid "Config Folder:" -msgstr "Carpeta de configuració:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:60 -msgid "Download Folder:" -msgstr "Carpeta de descàrregues:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:64 -msgid "Free Space:" -msgstr "Espai lliure:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:68 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:72 -msgid "Webinterface Port:" -msgstr "Port de la interfície Web:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/info.html:76 -msgid "Remote Interface Port:" -msgstr "Port de la interfície remota:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:3 -#: pyload/webui/themes/default/tml/setup.html:4 -msgid "Setup" -msgstr "Configuració" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/filemanager.html:19 -msgid "FileManager" -msgstr "Gestor de Fitxers" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:5 -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:40 -msgid "Add Package" -msgstr "Afegir paquet" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:6 -msgid "Paste your links or upload a container." -msgstr "Aferra els teus enllaços o puja un fitxer contenidor." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:8 -msgid "The name of the new package." -msgstr "Nom del nou paquet." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:12 -msgid "Links" -msgstr "Enllaços" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:13 -msgid "Paste your links here or any text and press the filter button." -msgstr "Aferra els teus enllaços aquó o qualsevol text i pitja el botó de filtrat." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:14 -msgid "Filter urls" -msgstr "Filtra urls" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:22 -msgid "Password for RAR-Archive" -msgstr "Contrasenya per l'arxiu RAR" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:26 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:27 -msgid "Upload a container." -msgstr "Puja un contenidor." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/window.html:31 -msgid "Destination" -msgstr "Destinació" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:6 -msgid "Captcha reading" -msgstr "Llegint captcha" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:13 -msgid "Captcha" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:14 -msgid "The captcha." -msgstr "El captcha." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:20 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:21 -msgid "Input the text on the captcha." -msgstr "Introdueix el text del captcha." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/captcha.html:34 -msgid "Close" -msgstr "Tancar" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:20 -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:139 -msgid "Webinterface" -msgstr "Interfície web" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:39 -msgid "pyLoad Update available!" -msgstr "Hi ha una actualització de pyLoad disponible!" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:46 -msgid "Plugins updated, please restart!" -msgstr "Plugins actualitzats, si us plau reinicia!" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:52 -msgid "Captcha waiting" -msgstr "Esperant captcha" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:57 -msgid "Logout" -msgstr "Sortir" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:59 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:8 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:9 -msgid "Administrate" -msgstr "Administrar" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:61 -msgid "Info" -msgstr "Informació" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:65 -msgid "Please Login!" -msgstr "Si us plau fes login!" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:115 -msgid "Stop" -msgstr "Aturar" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:116 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:123 -msgid "Download:" -msgstr "Descàrrega:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:124 -msgid "Reconnect:" -msgstr "Reconnectar:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:125 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocitat:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:126 -msgid "Active:" -msgstr "Actiu:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:127 -msgid "Reload page" -msgstr "Recarregar pàgina" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:157 -msgid "loading" -msgstr "carregant" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/base.html:166 -msgid "Back to top" -msgstr "Tornar a l'inici" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:13 -msgid "Quit pyLoad" -msgstr "Sortir de pyLoad" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:14 -msgid "Restart pyLoad" -msgstr "Reiniciar pyLoad" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:18 -msgid "To add user or change passwords use:" -msgstr "Per afegir usuari o canviar contrasenya emprar:" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:19 -msgid "Important: Admin user have always all permissions!" -msgstr "Important: L'usuari administrador sempre te tots els permisos!" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:28 -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:67 -msgid "Change Password" -msgstr "Canviar Contrasenya" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:31 -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:34 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:41 -msgid "change" -msgstr "canviar" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:69 -msgid "Enter your current and desired Password." -msgstr "Introdueixi la contrasenya actual i la desitjada." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:70 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:75 -msgid "Current password" -msgstr "Contrasenya actual" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:80 -msgid "New password" -msgstr "Contrasenya nova" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:81 -msgid "The new password." -msgstr "La nova contrasenya." - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:85 -msgid "New password (repeat)" -msgstr "Nova contrasenya (repetir)" - -#: pyload/webui/themes/default/tml/admin.html:86 -msgid "Please repeat the new password." -msgstr "Siusplau repeteix la nova contrasenya." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:125 -msgid "You dont have permission to access this page." -msgstr "No tens permisos per accedir a aquesta pàgina." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:193 -msgid "Download directory not found." -msgstr "No s'ha trobat el directori de descàrregues." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 -msgid "unlimited" -msgstr "il·limitat" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 -msgid "not available" -msgstr "no disponible" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:508 -msgid "Run pyload.py -s to access the setup." -msgstr "Executa pyload.py -s per accedir a l'instal·lació." - diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/pyLoad.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/pyLoad.po deleted file mode 100644 index 732ef9ec8..000000000 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/pyLoad.po +++ /dev/null @@ -1,865 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Catalan\n" -"Language: ca_ES\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/Core.py:182 -msgid "Received Quit signal" -msgstr "S'ha rebut la senyal de Sortida" - -#: pyload/Core.py:303 -#, python-format -msgid "pyLoad already running with pid %s" -msgstr "ja s'estat executant pyLoad amb el pid %s" - -#: pyload/Core.py:317 -#, python-format -msgid "Failed changing group: %s" -msgstr "Ha fallat el canvi de el grup: %s" - -#: pyload/Core.py:327 -#, python-format -msgid "Failed changing user: %s" -msgstr "Ha fallat el canvi d'usuari: %s" - -#: pyload/Core.py:329 -msgid "folder for logs" -msgstr "carpeta de registre" - -#: pyload/Core.py:340 -msgid "Starting" -msgstr "Començant" - -#: pyload/Core.py:341 -#, python-format -msgid "Using home directory: %s" -msgstr "Emprant el directori d'inici: %s" - -#: pyload/Core.py:350 -msgid "pycrypto to decode container files" -msgstr "pycrypto descodificarà el contenidor de fitxers" - -#: pyload/Core.py:353 -msgid "folder for temporary files" -msgstr "carpeta per fitxers temporals" - -#: pyload/Core.py:358 -msgid "folder for downloads" -msgstr "carpeta de descàrregues" - -#: pyload/Core.py:361 -msgid "OpenSSL for secure connection" -msgstr "OpenSSL per connexions segures" - -#: pyload/Core.py:365 -msgid "Moving old user config to DB" -msgstr "Movent l'antiga configuració d'usuari a la DB" - -#: pyload/Core.py:368 -msgid "Please check your logindata with ./pyload.py -u" -msgstr "Comprova les teves dades de login amb ./pyload.py -u" - -#: pyload/Core.py:371 -msgid "All links removed" -msgstr "Tots els enllaços eliminats" - -#: pyload/Core.py:402 -#, python-format -msgid "Downloadtime: %s" -msgstr "Temps de descàrrega: %s" - -#: pyload/Core.py:412 -#, python-format -msgid "Free space: %s" -msgstr "Espai lliure: %s" - -#: pyload/Core.py:432 -msgid "Activating Accounts..." -msgstr "Activant Comptes..." - -#: pyload/Core.py:438 -msgid "Activating Plugins..." -msgstr "Activant Plugins..." - -#: pyload/Core.py:441 -msgid "pyLoad is up and running" -msgstr "pyLoad està en funcionament" - -#: pyload/Core.py:460 -msgid "restarting pyLoad" -msgstr "reiniciant pyLoad" - -#: pyload/Core.py:464 -msgid "pyLoad quits" -msgstr "pyLoad està sortint" - -#: pyload/Core.py:521 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "Instal·la %s" - -#: pyload/Core.py:557 -#, python-format -msgid "could not find %(desc)s: %(name)s" -msgstr "no s'ha pogut trobar %(desc)s: %(name)s" - -#: pyload/Core.py:559 -#, python-format -msgid "could not create %(desc)s: %(name)s" -msgstr "no s'ha pogut crear %(desc)s: %(name)s" - -#: pyload/Core.py:580 -msgid "shutting down..." -msgstr "apagant..." - -#: pyload/Core.py:597 -msgid "error while shutting down" -msgstr "ha succeït un error mentre s'apagava" - -#: pyload/Core.py:661 -msgid "killed pyLoad from Terminal" -msgstr "matat pyLoad des de el Terminal" - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:174 -msgid "Filedatabase was deleted due to incompatible version." -msgstr "L'arxiu de la base de dades ha estat eliminat per una incompatiblitat de la versió." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:189 -msgid "Filedatabase could NOT be converted." -msgstr "El fitxer de la base de dades NO pot ser convertit." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:198 -msgid "Database was converted from v2 to v3." -msgstr "La base de dades ha estat convertida de la v2 a la v3." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:206 -msgid "Database was converted from v3 to v4." -msgstr "La base de dades ha estat convertida de la v3 a la v4." - -#: pyload/database/DatabaseBackend.py:252 -msgid "Converting old Django DB" -msgstr "Convertint l'antiga BD de Django" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "finished" -msgstr "finalitzat" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "offline" -msgstr "fora de línia" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "online" -msgstr "en línia" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "queued" -msgstr "en cua" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "skipped" -msgstr "saltat" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "waiting" -msgstr "esperant" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "temp. offline" -msgstr "temporalment fora de línia" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "starting" -msgstr "començant" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "failed" -msgstr "fallit" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "aborted" -msgstr "avortat" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "decrypting" -msgstr "desxifrant" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "custom" -msgstr "personalitzat" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "downloading" -msgstr "descarregant" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "processing" -msgstr "processant" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:45 -msgid "unknown" -msgstr "deconegut" - -#: pyload/database/FileDatabase.py:531 pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:74 -#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:83 -#, python-format -msgid "Package finished: %s" -msgstr "Paquet finalitzat: %s" - -#: pyload/remote/ThriftBackend.py:39 -msgid "Using SSL ThriftBackend" -msgstr "Emprant SSL ThriftBackend" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:35 -#, python-format -msgid "Remote backend error: %s" -msgstr "Error al backend remot: %s" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:82 -#, python-format -msgid "Starting %(name)s: %(addr)s:%(port)s" -msgstr "Iniciant %(name)s: %(addr)s:%(port)s" - -#: pyload/remote/RemoteManager.py:84 -#, python-format -msgid "Failed loading backend %(name)s | %(error)s" -msgstr "S'ha fallat la carrega del backend %(name)s | %(error)s" - -#: pyload/webui/app/json.py:57 -#, python-format -msgid "waiting %s" -msgstr "esperant %s" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:35 -msgid "SSL certificates not found." -msgstr "No s'han trobat els certificats SSL." - -#: pyload/threads/ServerThread.py:39 -#, python-format -msgid "Sorry, we dropped support for starting %s directly within pyLoad" -msgstr "Ho sent molt, ja no permetem iniciar %s directament emprant pyLoad" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:40 -msgid "You can use the threaded server which offers good performance and ssl," -msgstr "Pots emprar el servidor amb fils que ofereix millor rendiment i ssl," - -#: pyload/threads/ServerThread.py:41 -#, python-format -msgid "of course you can still use your existing %s with pyLoads fastcgi server" -msgstr "per suposat encara pots emprar el teu %s amb el servidor fastcgi de pyLoad" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:42 -msgid "sample configs are located in the pyload/webui/servers directory" -msgstr "les configuracions d'exemple estan al directori pyload/webui/servers" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:49 -#, python-format -msgid "Can't use %(server)s, python-flup is not installed!" -msgstr "No s'ha pogut emprar %(server)s, python-flup no està instal·lat!" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:56 -#, python-format -msgid "Error importing lightweight server: %s" -msgstr "Error important el servidor lleuger: %s" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:57 -msgid "You need to download and compile bjoern, https://github.com/jonashaag/bjoern" -msgstr "Has de descarregar i compilar el bjoern. https://github.com/jonashaag/bjoern" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:58 -msgid "Copy the boern.so to pyload/lib folder or use setup.py install" -msgstr "Copia el fitxer boern.so a la carpeta pyload/lib o empra setup.py install" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:59 -msgid "Of course you need to be familiar with linux and know how to compile software" -msgstr "Per suposat hauràs d'estar familiaritzat amb GNU/Linux i sabre com compilar programes" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:63 -msgid "Server set to threaded, due to known performance problems on windows." -msgstr "El servidor està en mode multi-fil degut als problemes de rendiment a windows." - -#: pyload/threads/ServerThread.py:80 pyload/threads/ServerThread.py:103 -msgid "This server offers no SSL, please consider using threaded instead" -msgstr "Aquest servidor no ofereix SSL, si us plau considera l'opció d'emprar el servidor amb fils" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:82 -#, python-format -msgid "Starting builtin webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciant el servidor incorporat: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:87 -#, python-format -msgid "Starting threaded SSL webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciant el servidor web SSL amb fils: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:91 -#, python-format -msgid "Starting threaded webserver: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciant el servidor web amb fils: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:97 -#, python-format -msgid "Starting fastcgi server: %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciant el servidor fastcgi: %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/threads/ServerThread.py:105 -#, python-format -msgid "Starting lightweight webserver (bjoern): %(host)s:%(port)d" -msgstr "Iniciant el servidor web lleuger (bjoern): %(host)s:%(port)d" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:125 -msgid "You dont have permission to access this page." -msgstr "No tens permisos per accedir a aquesta pàgina." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:193 -msgid "Download directory not found." -msgstr "No s'ha trobat el directori de descàrregues." - -#: pyload/webui/app/pyload.py:260 pyload/webui/app/pyload.py:267 -msgid "unlimited" -msgstr "il·limitat" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:262 pyload/webui/app/pyload.py:269 -msgid "not available" -msgstr "no disponible" - -#: pyload/webui/app/pyload.py:508 -msgid "Run pyload.py -s to access the setup." -msgstr "Executa pyload.py -s per accedir a l'instal·lació." - -#: pyload/network/HTTPDownload.py:245 -#, python-format -msgid "Download chunks failed, fallback to single connection | %s" -msgstr "Descàrrega per trossos fallida, tornant a la connexió única | %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:183 -#, python-format -msgid "Download starts: %s" -msgstr "Iniciant descàrrega: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:189 -#, python-format -msgid "Download finished: %s" -msgstr "Descàrrega finalitzada: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:194 pyload/threads/PluginThread.py:365 -#, python-format -msgid "Plugin %s is missing a function." -msgstr "El plugin %s troba a faltar una funció." - -#: pyload/threads/PluginThread.py:202 pyload/threads/PluginThread.py:265 -#: pyload/threads/PluginThread.py:382 -#, python-format -msgid "Download aborted: %s" -msgstr "Descàrrega avortada: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:222 -#, python-format -msgid "Download restarted: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Descàrrega reiniciada: %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:231 pyload/threads/PluginThread.py:373 -#, python-format -msgid "Download is offline: %s" -msgstr "La descàrrega està fora de línia: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:234 -#, python-format -msgid "Download is temporary offline: %s" -msgstr "La descàrrega està temporalment fora de línia: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:237 pyload/threads/PluginThread.py:304 -#, python-format -msgid "Download failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Descàrrega fallida: %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:254 -msgid "Couldn't connect to host or connection reset, waiting 1 minute and retry." -msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor o la connexió s'ha reiniciat, esperant 1 minuts per tornar-ho a provar." - -#: pyload/threads/PluginThread.py:290 -#, python-format -msgid "Download skipped: %(name)s due to %(plugin)s" -msgstr "Descàrrega omitida: %(name)s due to %(plugin)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:361 -#, python-format -msgid "Decrypting starts: %s" -msgstr "Desxifrant comença en: %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:376 pyload/threads/PluginThread.py:394 -#, python-format -msgid "Decrypting failed: %(name)s | %(msg)s" -msgstr "Desxifrat fallit: %(name)s | %(msg)s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:388 -#, python-format -msgid "Retrying %s" -msgstr "Re-intentant %s" - -#: pyload/threads/PluginThread.py:635 -#, python-format -msgid "Info Fetching for %(name)s failed | %(err)s" -msgstr "Obtenint informació per %(name)s failed | %(err)s" - -#: pyload/HookManager.py:90 pyload/plugins/Hook.py:102 -#, python-format -msgid "Error executing hooks: %s" -msgstr "Error executant ganxos: %s" - -#: pyload/HookManager.py:140 -#, python-format -msgid "Failed activating %(name)s" -msgstr "L'activació de %(name)s ha fallat" - -#: pyload/HookManager.py:144 -#, python-format -msgid "Activated plugins: %s" -msgstr "Plugins activats: %s" - -#: pyload/HookManager.py:145 -#, python-format -msgid "Deactivate plugins: %s" -msgstr "Plugins desactivats: %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:137 -#, python-format -msgid "Reconnect Failed: %s" -msgstr "Reconnexió fallida: %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:176 -msgid "Reconnect script not found!" -msgstr "No s'ha trobat l'script de reconnexió!" - -#: pyload/ThreadManager.py:182 -msgid "Starting reconnect" -msgstr "Iniciant reconnexió" - -#: pyload/ThreadManager.py:196 -msgid "Failed executing reconnect script!" -msgstr "L'execució de l'script de reconnexió ha fallat!" - -#: pyload/ThreadManager.py:208 -#, python-format -msgid "Reconnected, new IP: %s" -msgstr "Reconnectat, nova IP: %s" - -#: pyload/ThreadManager.py:288 -msgid "Not enough space left on device" -msgstr "No queda suficient espai lliure al dispositiu" - -#: pyload/plugins/Account.py:85 pyload/plugins/Account.py:91 -#, python-format -msgid "Could not login with account %(user)s | %(msg)s" -msgstr "No s'ha pogut iniciar sessió amb el compte %(user)s | %(msg)s" - -#: pyload/plugins/Account.py:86 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Contrasenya Errònia" - -#: pyload/plugins/Account.py:240 -#, python-format -msgid "Your Time %s has wrong format, use: 1:22-3:44" -msgstr "L'hora %s està en un format incorrecte, empra: 1:22-3:44" - -#: pyload/plugins/Account.py:266 -#, python-format -msgid "Account %s has not enough traffic, checking again in 30min" -msgstr "El compte %s no te suficient tràfic, es tornarà a comprovar d'aquí 30min" - -#: pyload/plugins/Account.py:273 -#, python-format -msgid "Account %s is expired, checking again in 1h" -msgstr "El compte %s està caducat, es tornarà a comprovar d'aquí 1h" - -#: pyload/plugins/crypter/SerienjunkiesOrg.py:128 -msgid "Downloadlimit reached" -msgstr "Límit de descàrrega assolit" - -#: pyload/plugins/PluginManager.py:153 -#, python-format -msgid "%s has a invalid pattern." -msgstr "%s té un patró invàlid." - -#: pyload/plugins/PluginManager.py:272 -#, python-format -msgid "Error importing %(name)s: %(msg)s" -msgstr "Error important %(name)s: %(msg)s" - -#: pyload/plugins/internal/MultiHoster.py:133 -msgid "No Hoster loaded" -msgstr "No s'ha carregat cap proveïdor" - -#: pyload/plugins/accounts/BitshareCom.py:37 -msgid "Activate direct Download in your Bitshare Account" -msgstr "Activa la descàrrega directa al teu compte de Bitshare" - -#: pyload/plugins/container/LinkList.py:65 -msgid "LinkList could not be cleared." -msgstr "LinkList no pot ser netejat." - -#: pyload/plugins/AccountManager.py:88 -msgid "Account settings deleted, due to new config format." -msgstr "Els ajustaments del compte han estat eliminats degut al nou format de la configuració." - -#: pyload/plugins/hoster/BasePlugin.py:65 -msgid "Authorization required (username:password)" -msgstr "Autorització requerida (usuari:contrasenya)" - -#: pyload/plugins/hoster/SimplydebridCom.py:25 -#: pyload/plugins/hoster/RealdebridCom.py:41 -#: pyload/plugins/hoster/FreeWayMe.py:38 pyload/plugins/hoster/ZeveraCom.py:22 -#: pyload/plugins/hoster/UnrestrictLi.py:53 -#: pyload/plugins/hoster/Premium4Me.py:28 pyload/plugins/hoster/FastixRu.py:36 -#: pyload/plugins/hoster/AlldebridCom.py:38 -#: pyload/plugins/hoster/DebridItaliaCom.py:40 -#: pyload/plugins/hoster/RPNetBiz.py:26 -#: pyload/plugins/hoster/MultiDebridCom.py:41 -#: pyload/plugins/hoster/ReloadCc.py:24 pyload/plugins/hoster/RehostTo.py:26 -#: pyload/plugins/hoster/PremiumizeMe.py:22 -#: pyload/plugins/hooks/RPNetBiz.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter your %s account or deactivate this plugin" -msgstr "Si us plau, introdueixi el seu compte de %s o desactivar aquest plugin" - -#: pyload/plugins/hoster/FilesMailRu.py:99 -#, python-format -msgid "There was HTML Code in the Downloaded File (%s)...redirect error? The Download will be restarted." -msgstr "Hi havia Codi HTML en el fitxer (%s) descarregat... error de re-direcció? Es re-iniciarà la descàrrega." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:146 -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:170 -msgid "File temporarily not available" -msgstr "Fitxer temporalment no disponible" - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:183 -#, python-format -msgid "Netload: waiting between downloads %d s." -msgstr "Netload: esperant entre descàrregues %d s." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:214 -#, python-format -msgid "Netload: waiting for captcha %d s." -msgstr "Netload: esperant per captcha %d s." - -#: pyload/plugins/hoster/NetloadIn.py:252 -msgid "Downloaded File was empty" -msgstr "El fitxer descarregat estava buit" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:129 -msgid "API key invalid" -msgstr "Clau de API invàlida" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:153 -#, python-format -msgid "%s: Not enough traffic left" -msgstr "%s: No queda suficient tràfic" - -#: pyload/plugins/hoster/UploadedTo.py:156 -msgid "Traffic exceeded" -msgstr "Tràfic excedit" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:100 -msgid "Rapidshare: Traffic Share (direct download)" -msgstr "Rapidshare: Tràfic Compartit (descàrrega directa)" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:127 -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:194 -msgid "Already downloading from this ip address, waiting 60 seconds" -msgstr "Ja s'està descarregant des de aquesta adreça IP, esperant 60 segons" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:131 -msgid "Invalid Auth Code, download will be restarted" -msgstr "Codi d'Autenticació invàlid, la descàrrega serà reiniciada" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:199 -msgid "RapidShareCom: No free slots" -msgstr "RapidShareCom: No hi ha espais lliures" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:202 -msgid "You need a premium account for this file" -msgstr "Necessites un compte premium per aquest fitxer" - -#: pyload/plugins/hoster/RapidshareCom.py:204 -msgid "Filename reported invalid" -msgstr "Nom de fitxer informat invàlid" - -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:99 -msgid "Parallel download error, now waiting 60s." -msgstr "Error de descàrrega paral·lela, esperant 60s." - -#: pyload/plugins/hoster/FileserveCom.py:215 -msgid "Not logged in." -msgstr "No connectat." - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:56 -msgid "Decryption failed" -msgstr "Desxifrat ha fallat" - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:106 -msgid "No file key provided in the URL" -msgstr "Cap clau de fitxer proporcionat a la URL" - -#: pyload/plugins/hoster/MegaNz.py:118 -msgid "Error code:" -msgstr "Codi d'error:" - -#: pyload/plugins/Container.py:68 -msgid "File not exists." -msgstr "El fitxer no existeix." - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:74 -msgid "*** Plugins have been updated, please restart pyLoad ***" -msgstr "* * * Plugins s'han actualitzat, si us plau reinicieu pyLoad * * *" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:76 -msgid "Plugins updated and reloaded" -msgstr "Plugins actualitzats i recarregats" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:79 -msgid "No plugin updates available" -msgstr "No hi ha actualitzacions de plugins disponibles" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:96 -msgid "No Updates for pyLoad" -msgstr "No hi ha actualitzacions del pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:100 -#, python-format -msgid "*** New pyLoad Version %s available ***" -msgstr "*** La nova Versió %s de pyLoad està disponible ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:101 -msgid "*** Get it here: http://pyload.org/download ***" -msgstr "*** Obtengui'l aquí: http://pyload.org/download ***" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:104 -msgid "Not able to connect server for updates" -msgstr "No es pot connectar al servidor per actualitzacions" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:148 -#, python-format -msgid "New version of %(type)s|%(name)s : %(version).2f" -msgstr "Nova versió de %(type)s|%(name)s : %(version).2f" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:157 -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -#, python-format -msgid "Error when updating %s" -msgstr "S'ha produït un error mentre s'actualitzava %s" - -#: pyload/plugins/hooks/UpdateManager.py:162 -msgid "Version mismatch" -msgstr "La versió no coincideix" - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:82 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s " -msgstr "Descàrrega finalitzada: %(name)s @ %(plugin)s " - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:95 -#, python-format -msgid "New Captcha Request: %s" -msgstr "Nova petició de Captcha: %s" - -#: pyload/plugins/hooks/IRCInterface.py:96 -#, python-format -msgid "Answer with 'c %s text on the captcha'" -msgstr "Constesta amb 'c %s text del captcha'" - -#: pyload/plugins/hooks/Premium4Me.py:29 -msgid "Please add your premium.to account first and restart pyLoad" -msgstr "Si us plau, afegeiu el vostre compte premium.to i torneu a iniciar pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/HotFolder.py:82 -#, python-format -msgid "Added %s from HotFolder" -msgstr "Afegit %s des de HotFolder" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:95 -#, python-format -msgid "No %s installed" -msgstr "El %s no està instal·lat" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:97 -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:102 -#, python-format -msgid "Could not activate %s" -msgstr "No s'ha pogut activar %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:107 -msgid "Activated" -msgstr "Activat" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:109 -msgid "No Extract plugins activated" -msgstr "No hi han connectors d'extracció activats" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:121 -#, python-format -msgid "Package %s queued for later extracting" -msgstr "El paquet %s s'ha posat a la cua per una posterior extracció" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:144 -#, python-format -msgid "Check package %s" -msgstr "Revisa el paquet %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:185 -#, python-format -msgid "Extract to %s" -msgstr "Extreu a %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:200 -msgid "No files found to extract" -msgstr "No s'han trobat fitxers per extreure" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:207 -msgid "extracting" -msgstr "extraient" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:218 -msgid "Password protected" -msgstr "Protegit amb contrasenya" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:239 -msgid "Wrong password" -msgstr "Contrasenya incorrecta" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:247 -#, python-format -msgid "Deleting %s files" -msgstr "Eliminant els fitxers %s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:254 -msgid "Extracting finished" -msgstr "Extracció finalitzada" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:260 -msgid "Archive Error" -msgstr "Error d'arxiu" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:262 -msgid "CRC Mismatch" -msgstr "El CRC no coincideix" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:266 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconegut" - -#: pyload/plugins/hooks/ExtractArchive.py:318 -msgid "Setting User and Group failed" -msgstr "Configuració d'usuari i el grup ha fallat" - -#: pyload/plugins/hooks/ClickAndLoad.py:75 -msgid "Click'N'Load: Port 9666 already in use" -msgstr "Click'N'Load: El Port 9666 ja s'està en ús" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:69 -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:59 -#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:50 -#, python-format -msgid "%s credits left" -msgstr "%s crèdits restants" - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:117 -msgid "Could not send response." -msgstr "No s'ha pogut enviar la resposta." - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaTrader.py:135 -msgid "Your CaptchaTrader Account has not enough credits" -msgstr "El teu compte de CaptchaTrader no te crèdits suficients" - -#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:43 -msgid "Crypter list not found" -msgstr "Llista de Crypter no trobada" - -#: pyload/plugins/hooks/LinkdecrypterCom.py:57 -msgid "Crypter list is empty" -msgstr "La llista de Crypter està buida" - -#: pyload/plugins/hooks/XMPPInterface.py:91 -#, python-format -msgid "Download finished: %(name)s @ %(plugin)s" -msgstr "Descàrrega finalitzada : %(name)s @ %(plugin)s" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:93 -#, python-format -msgid "New CaptchaID from upload: %s : %s" -msgstr "Nou CaptchaID de càrrega: %s : %s" - -#: pyload/plugins/hooks/Captcha9kw.py:129 -msgid "Your Captcha 9kw.eu Account has not enough credits" -msgstr "El teu compte de 9kw.eu no te crèdits suficients" - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:54 -#, python-format -msgid "Installed scripts for %s: " -msgstr "Scripts instal·lats per %s: " - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:69 -msgid "Script not executable:" -msgstr "Script no executable:" - -#: pyload/plugins/hooks/ExternalScripts.py:80 -#, python-format -msgid "Error in %(script)s: %(error)s" -msgstr "Error en %(script)s: %(error)s" - -#: pyload/plugins/hooks/ExpertDecoders.py:95 -msgid "Your ExpertDecoders Account has not enough credits" -msgstr "El teu compte de ExpertDecoders no te crèdits suficients" - -#: pyload/plugins/hooks/RehostTo.py:32 -msgid "Please add your rehost.to account first and restart pyLoad" -msgstr "Si us plau afegir el seu compte de rehost.to primer i reinicieu pyLoad" - -#: pyload/plugins/hooks/PremiumizeMe.py:48 -msgid "Please add a valid premiumize.me account first and restart pyLoad." -msgstr "Si us plau afegiu un compte vàlid premiumize.me primer i reinicieu pyLoad." - -#: pyload/plugins/hooks/CaptchaBrotherhood.py:69 -#, python-format -msgid "%d credits left" -msgstr "%d crèdits restants" - -#: pyload/plugins/Plugin.py:389 -msgid "Pil and tesseract not installed and no Client connected for captcha decrypting" -msgstr "Pil i tesseract no estan instal·lats i no hi ha cap Client connectat per desxifrar captchas" - -#: pyload/plugins/Plugin.py:393 -msgid "No captcha result obtained in appropiate time by any of the plugins." -msgstr "Cap plugin ha pogut obtenir resultats apropiats d'aquest captcha en un temps assignat." - -#: pyload/plugins/Plugin.py:498 pyload/plugins/Plugin.py:532 -#, python-format -msgid "Setting User and Group failed: %s" -msgstr "Aplicació d'Usuari i el Grup ha fallat: %s" - -#: pyload/CaptchaManager.py:78 -msgid "No Client connected for captcha decrypting" -msgstr "No hi ha cap client connectat per des-encriptar el captcha" - -#: pyload/Api.py:330 -#, python-format -msgid "Added package %(name)s containing %(count)d links" -msgstr "Afegit paquet %(name)s que conté les enllaços %(count)d" - -#: pyload/Api.py:593 -#, python-format -msgid "Added %(count)d links to package #%(package)d " -msgstr "Afegits %(count)d enllaços al paquet #%(package)d " - -#: pyload/common/JsEngine.py:156 -msgid "No js engine detected, please install either Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "No s'ha trobat cap motor js, si us plau instal·la Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" - diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po deleted file mode 100644 index da383b6a7..000000000 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/pyLoadCli.po +++ /dev/null @@ -1,295 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Catalan\n" -"Language: ca_ES\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/cli/Cli.py:75 pyload/cli/Cli.py:133 -msgid " Command Line Interface" -msgstr " Línia de Comandes" - -#: pyload/cli/Cli.py:165 -#, python-format -msgid "%s Downloads:" -msgstr "%s Baixades:" - -#: pyload/cli/Cli.py:177 -msgid " Speed: " -msgstr " Velocitat: " - -#: pyload/cli/Cli.py:177 -msgid " Size: " -msgstr " Mida: " - -#: pyload/cli/Cli.py:178 -msgid " Finished in: " -msgstr " Acabarà en: " - -#: pyload/cli/Cli.py:179 -msgid " ID: " -msgstr " ID: " - -#: pyload/cli/Cli.py:184 -msgid "waiting: " -msgstr "esperant: " - -#: pyload/cli/Cli.py:191 pyload/cli/Cli.py:193 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -#: pyload/cli/Cli.py:191 -msgid "paused" -msgstr "pausat" - -#: pyload/cli/Cli.py:193 -msgid "running" -msgstr "executant" - -#: pyload/cli/Cli.py:196 -msgid "total Speed" -msgstr "velocitat Total" - -#: pyload/cli/Cli.py:196 -msgid "Files in queue" -msgstr "Fitxers en cua" - -#: pyload/cli/Cli.py:197 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: pyload/cli/Cli.py:203 -msgid "Menu:" -msgstr "Menú:" - -#: pyload/cli/Cli.py:205 -msgid " Add Links" -msgstr " Afegeix enllaços" - -#: pyload/cli/Cli.py:206 -msgid " Manage Queue" -msgstr " Gestiona Cua" - -#: pyload/cli/Cli.py:207 -msgid " Manage Collector" -msgstr " Gestiona Col·lector" - -#: pyload/cli/Cli.py:208 -msgid " (Un)Pause Server" -msgstr "Reprèn/Pausa Servidor" - -#: pyload/cli/Cli.py:209 -msgid " Kill Server" -msgstr " Mata Servidor" - -#: pyload/cli/Cli.py:210 -msgid " Quit" -msgstr " Surt" - -#: pyload/cli/Cli.py:289 pyload/cli/Cli.py:296 -msgid "Please use this syntax: add <Package name> <link> <link2> ..." -msgstr "Si us plau empreu aquesta sintaxi: add <Package name> <link> <link2> ..." - -#: pyload/cli/Cli.py:315 -#, python-format -msgid "Checking %d links:" -msgstr "Comprovant %d enllaç(os):" - -#: pyload/cli/Cli.py:324 -msgid "File does not exists." -msgstr "El fitxer no existeix." - -#: pyload/cli/Cli.py:385 -msgid "pyLoad was terminated" -msgstr "pyLoad ha finalitzat" - -#: pyload/cli/Cli.py:443 -msgid "Prints server status" -msgstr "Mostra estat del servidor" - -#: pyload/cli/Cli.py:444 -msgid "Prints downloads in queue" -msgstr "Mostra descàrregues en cua" - -#: pyload/cli/Cli.py:445 -msgid "Prints downloads in collector" -msgstr "Mostra descàrreges en el col·lector" - -#: pyload/cli/Cli.py:446 -msgid "Adds package to queue" -msgstr "Afegeix paquet a la cua" - -#: pyload/cli/Cli.py:447 -msgid "Adds package to collector" -msgstr "Afegeix paquet al col·lector" - -#: pyload/cli/Cli.py:448 -msgid "Delete Files from Queue/Collector" -msgstr "Elimina Fitxers de la Cua/Col·lector" - -#: pyload/cli/Cli.py:449 -msgid "Delete Packages from Queue/Collector" -msgstr "Elimina Paquets de la Cua/Col·lector" - -#: pyload/cli/Cli.py:450 -msgid "Move Packages from Queue to Collector or vice versa" -msgstr "Mou Paquets de la Cua al Col·lector o viceversa" - -#: pyload/cli/Cli.py:451 -msgid "Restart files" -msgstr "Reinicia fitxers" - -#: pyload/cli/Cli.py:452 -msgid "Restart packages" -msgstr "Reinicia paquets" - -#: pyload/cli/Cli.py:453 -msgid "Check online status, works with local container" -msgstr "Comprova l'estat online, funciona amb contenidor local" - -#: pyload/cli/Cli.py:454 -msgid "Checks online status of a container file" -msgstr "Comprova l'estat online d'un fitxer contenidor" - -#: pyload/cli/Cli.py:455 -msgid "Pause the server" -msgstr "Pausa el servidor" - -#: pyload/cli/Cli.py:456 -msgid "continue downloads" -msgstr "continua les descàrregues" - -#: pyload/cli/Cli.py:457 -msgid "Toggle pause/unpause" -msgstr "Canvia pausa/reprèn" - -#: pyload/cli/Cli.py:458 -msgid "kill server" -msgstr "mata servidor" - -#: pyload/cli/Cli.py:460 -msgid "List of commands:" -msgstr "Llista de comandes:" - -#: pyload/cli/Cli.py:473 -msgid "Couldn't write user config file" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de configuració d'usuari" - -#: pyload/cli/Cli.py:548 -msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad Core." -msgstr "Necessites py-openssl per connectar-te al nucli del pyLoad." - -#: pyload/cli/Cli.py:555 -msgid "Address: " -msgstr "Adreça: " - -#: pyload/cli/Cli.py:556 -msgid "Port: " -msgstr "" - -#: pyload/cli/Cli.py:557 -msgid "Username: " -msgstr "Nom d'usuari: " - -#: pyload/cli/Cli.py:561 -msgid "Password: " -msgstr "Contrasenya: " - -#: pyload/cli/Cli.py:566 pyload/cli/Cli.py:575 -msgid "Login data is wrong." -msgstr "Dades d'accés incorrectes." - -#: pyload/cli/Cli.py:568 pyload/cli/Cli.py:577 -#, python-format -msgid "Could not establish connection to %(addr)s:%(port)s." -msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a %(addr)s:%(port)s." - -#: pyload/cli/Cli.py:580 -msgid "You need py-openssl to connect to this pyLoad core." -msgstr "Necessites py-openssl per connectar-te al nucli del pyLoad." - -#: pyload/cli/Cli.py:582 -msgid "Interactive mode ignored since you passed some commands." -msgstr "Mode interactiu ignorat ja que has especificat algunes comandes." - -#: pyload/cli/AddPackage.py:48 -msgid "Add Package:" -msgstr "Afegeix Paquet:" - -#: pyload/cli/AddPackage.py:53 -msgid "Enter a name for the new package" -msgstr "Introdueix el nom per el nou paquet" - -#: pyload/cli/AddPackage.py:57 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Paquet: %s" - -#: pyload/cli/AddPackage.py:58 -msgid "Parse the links you want to add." -msgstr "Analitza dels enllaços que vols introduir." - -#: pyload/cli/AddPackage.py:59 -#, python-format -msgid "Type %s when done." -msgstr "Introdueix %s en acabar." - -#: pyload/cli/AddPackage.py:60 -msgid "Links added: " -msgstr "Enllaços afegits: " - -#: pyload/cli/AddPackage.py:64 pyload/cli/ManageFiles.py:149 -msgid " back to main menu" -msgstr " torna al menú principal" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:97 -msgid "Manage Packages:" -msgstr "Gestiona Paquets:" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:99 -msgid "Manage Links:" -msgstr "Gestiona Enllaços:" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:104 -msgid "What do you want to move?" -msgstr "Què vols moure?" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:106 -msgid "What do you want to delete?" -msgstr "Què vols eliminar?" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:108 -msgid "What do you want to restart?" -msgstr "Què vols reiniciar?" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:113 -msgid "Choose what yout want to do or enter package number." -msgstr "Tria el que vols fer o introdueix un número de paquet." - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 -msgid "delete" -msgstr "elimina" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 -msgid "move" -msgstr "mou" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:115 -msgid "restart" -msgstr "reinicia" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 -msgid " - previous" -msgstr " - anterior" - -#: pyload/cli/ManageFiles.py:148 -msgid " - next" -msgstr " - següent" - diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po deleted file mode 100644 index 8f6fbeb8c..000000000 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/setup.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: pyload\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 'bugs@pyload.org'\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:38-0400\n" -"Last-Translator: pyloadTeam <team@pyload.org>\n" -"Language-Team: Catalan\n" -"Language: ca_ES\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: crowdin.net\n" - -#: pyload/setup.py:51 -msgid "y" -msgstr "s" - -#: pyload/setup.py:53 -msgid "n" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:72 -msgid "Welcome to the pyLoad Configuration Assistent." -msgstr "Benvingut a l'Assistent de Configuració de pyLoad." - -#: pyload/setup.py:73 -msgid "It will check your system and make a basic setup in order to run pyLoad." -msgstr "Es comprovarà el teu equip i es farà una configuració bàsica per executar pyLoad." - -#: pyload/setup.py:75 -msgid "The value in brackets [] always is the default value," -msgstr "El valor entre claudàtors [] sempre és el valor per defecte," - -#: pyload/setup.py:76 -msgid "in case you don't want to change it or you are unsure what to choose, just hit enter." -msgstr "en cas de no voler canviar-ho o si estas insegur de que triar simplement pitja enter." - -#: pyload/setup.py:78 -msgid "Don't forget: You can always rerun this assistent with --setup or -s parameter, when you start pyload.py ." -msgstr "No oblidis: Sempre pots tornar a l'assistent amb els paràmetres --setup o -s quan inicies el pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:79 -msgid "If you have any problems with this assistent hit STRG-C," -msgstr "Si tens cap problema amb l'assistent pitja Control-C," - -#: pyload/setup.py:80 -msgid "to abort and don't let him start with pyload.py automatically anymore." -msgstr "per avortar i no permetre que s'iniciï automàticament amb pyload.py ." - -#: pyload/setup.py:82 -msgid "When you are ready for system check, hit enter." -msgstr "Quan estiguis llest per la comprovació del sistema pitja enter." - -#: pyload/setup.py:89 -msgid "You need pycurl, sqlite and python 2.5, 2.6 or 2.7 to run pyLoad." -msgstr "Necessites pycurl, squlit i python 2.5, 2.6 o 2.7 per executar pyLoad." - -#: pyload/setup.py:90 -msgid "Please correct this and re-run pyLoad." -msgstr "Si us plau corregeix aixo i torna a executar el pyLoad." - -#: pyload/setup.py:91 -msgid "Setup will now close." -msgstr "L'assistent ara es tancarà." - -#: pyload/setup.py:95 -msgid "System check finished, hit enter to see your status report." -msgstr "La comprovació del sistema ha acabat, pitja enter per veure l'informe de l'estat." - -#: pyload/setup.py:97 -msgid "## Status ##" -msgstr "## Estat ##" - -#: pyload/setup.py:101 -msgid "container decrypting" -msgstr "desxifrant contenidor" - -#: pyload/setup.py:102 -msgid "ssl connection" -msgstr "connexió SSL" - -#: pyload/setup.py:103 -msgid "automatic captcha decryption" -msgstr "desxifrat automàtic de captcha" - -#: pyload/setup.py:104 -msgid "GUI" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:105 -msgid "Webinterface" -msgstr "Interfície web" - -#: pyload/setup.py:106 -msgid "extended Click'N'Load" -msgstr "extensió Click'N'Load" - -#: pyload/setup.py:113 -msgid "Features available:" -msgstr "Funcionalitats disponibles:" - -#: pyload/setup.py:117 -msgid "Featues missing: " -msgstr "Funcionalitats no disponibles: " - -#: pyload/setup.py:121 -msgid "no py-crypto available" -msgstr "py-crytop no disponible" - -#: pyload/setup.py:122 -msgid "You need this if you want to decrypt container files." -msgstr "Això es necessari si vols desxifrar els contenidors de fitxers." - -#: pyload/setup.py:126 -msgid "no SSL available" -msgstr "SSL no disponible" - -#: pyload/setup.py:127 -msgid "This is needed if you want to establish a secure connection to core or webinterface." -msgstr "Això es necessari si vols establir connexions segures amb el nucli o la interfície web." - -#: pyload/setup.py:128 -msgid "If you only want to access locally to pyLoad ssl is not usefull." -msgstr "Si només voleu accedir a pyLoad localment el SSL no és necessari." - -#: pyload/setup.py:132 -msgid "no Captcha Recognition available" -msgstr "reconeixedor de Captchas no disponible" - -#: pyload/setup.py:133 -msgid "Only needed for some hosters and as freeuser." -msgstr "Només necessari per alguns proveïdors com a usuari gratuït." - -#: pyload/setup.py:137 -msgid "Gui not available" -msgstr "GUI no disponible" - -#: pyload/setup.py:138 -msgid "The Graphical User Interface." -msgstr "La Interfície Gràfica d'Usuari." - -#: pyload/setup.py:142 -msgid "no JavaScript engine found" -msgstr "no s'ha trobat el motor JavaScript" - -#: pyload/setup.py:143 -msgid "You will need this for some Click'N'Load links. Install Spidermonkey, ossp-js, pyv8 or rhino" -msgstr "Es necessari algun d'aquests paquets per els enllaços Click'N'Load. Instal.la Spidermonkey, ossp-js, pyv8 o rhino" - -#: pyload/setup.py:145 -msgid "You can abort the setup now and fix some dependicies if you want." -msgstr "Ara pots avortar la instal·lació i arreglar les dependències, si així ho prefereixes." - -#: pyload/setup.py:147 -msgid "Continue with setup?" -msgstr "Continuar amb la instal·lació?" - -#: pyload/setup.py:153 -#, python-format -msgid "Do you want to change the config path? Current is %s" -msgstr "Vols canviar la ruta de configuració? Actualment és %s" - -#: pyload/setup.py:155 -msgid "If you use pyLoad on a server or the home partition lives on an iternal flash it may be a good idea to change it." -msgstr "Si estas emprant pyLoad en un servidor o en una partició a un dispositiu flash intern és una bona idea canviar-ho." - -#: pyload/setup.py:156 -msgid "Change config path?" -msgstr "Canviar la ruta de configuració?" - -#: pyload/setup.py:162 -msgid "Do you want to configure login data and basic settings?" -msgstr "Vols configurar les dades d'accés i la configuració bàsica?" - -#: pyload/setup.py:163 -msgid "This is recommend for first run." -msgstr "Això és recomanant en la primera execució." - -#: pyload/setup.py:164 -msgid "Make basic setup?" -msgstr "Establir una configuració bàsica?" - -#: pyload/setup.py:171 -msgid "Do you want to configure ssl?" -msgstr "Vols configurar el SSL?" - -#: pyload/setup.py:172 -msgid "Configure ssl?" -msgstr "Configurar SSL?" - -#: pyload/setup.py:178 -msgid "Do you want to configure webinterface?" -msgstr "Vols configurar l'interíicie web?" - -#: pyload/setup.py:179 -msgid "Configure webinterface?" -msgstr "Configurar interfície web?" - -#: pyload/setup.py:184 -msgid "Setup finished successfully." -msgstr "Configuració finalitzada satisfactòriament." - -#: pyload/setup.py:185 -msgid "Hit enter to exit and restart pyLoad" -msgstr "Pitja enter i reinicia pyLoad" - -#: pyload/setup.py:191 -msgid "## System Check ##" -msgstr "## Comprovació del Sistema ##" - -#: pyload/setup.py:194 -msgid "Your python version is to new, Please use Python 2.6/2.7" -msgstr "La teva versió de python és massa nova. Si us plau empra Python 2.6/2.7" - -#: pyload/setup.py:197 -msgid "Your python version is to old, Please use at least Python 2.5" -msgstr "La teva versió de python és massa antiga. Si us plau empra com a mínim Python 2.5" - -#: pyload/setup.py:200 -msgid "Python Version: OK" -msgstr "Versió de Python: OK" - -#: pyload/setup.py:247 -#, python-format -msgid "Your installed jinja2 version %s seems too old." -msgstr "La teva versió %s de jinja2 es massa antiga." - -#: pyload/setup.py:248 -msgid "You can safely continue but if the webinterface is not working," -msgstr "Pots continuar tranquil·lament encara que la interfície web no funcioni," - -#: pyload/setup.py:249 -msgid "please upgrade or deinstall it, pyLoad includes a sufficient jinja2 libary." -msgstr "si us plau actualitza o desinstal·la-ho, pylLoad ja inclou una biblioteca jinja2." - -#: pyload/setup.py:264 -msgid "JS engine" -msgstr "Motor JS" - -#: pyload/setup.py:270 -msgid "## Basic Setup ##" -msgstr "## Configuració bàsica ##" - -#: pyload/setup.py:273 -msgid "The following logindata is valid for CLI, GUI and webinterface." -msgstr "Les dades d'accés següents són vàlides per CLI, GUI i la interfície web." - -#: pyload/setup.py:279 pyload/setup.py:370 pyload/setup.py:386 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: pyload/setup.py:285 -msgid "External clients (GUI, CLI or other) need remote access to work over the network." -msgstr "Els clients externs (GUI, CLI i altres) necessiten accés remot a través de la xarxa per funcionar." - -#: pyload/setup.py:286 -msgid "However, if you only want to use the webinterface you may disable it to save ram." -msgstr "No obstant, si només vos emprar la interfície web pots deshabilitar-lo per estalviar memòria ram." - -#: pyload/setup.py:287 -msgid "Enable remote access" -msgstr "Activar accés remot" - -#: pyload/setup.py:291 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: pyload/setup.py:293 -msgid "Downloadfolder" -msgstr "Directori de descàrregues" - -#: pyload/setup.py:294 -msgid "Max parallel downloads" -msgstr "Nombre màxim de descàrregues paral·leles" - -#: pyload/setup.py:298 -msgid "Use Reconnect?" -msgstr "Emprar el reconnectar?" - -#: pyload/setup.py:301 -msgid "Reconnect script location" -msgstr "Ubicació de l'script de reconnexió" - -#: pyload/setup.py:306 -msgid "## Webinterface Setup ##" -msgstr "## Configuració de la interfície Web ##" - -#: pyload/setup.py:309 -msgid "Activate webinterface?" -msgstr "Activar interfície web?" - -#: pyload/setup.py:311 -msgid "Listen address, if you use 127.0.0.1 or localhost, the webinterface will only accessible locally." -msgstr "Adreça d'escolta, si empres 127.0.0.1 o localhost la interfície web només serà accessible localment." - -#: pyload/setup.py:312 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: pyload/setup.py:313 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: pyload/setup.py:315 -msgid "pyLoad offers several server backends, now following a short explanation." -msgstr "pyLoad ofereix uns quants backends, ara se'n farà una breu explicació." - -#: pyload/setup.py:316 -msgid "Default server, best choice if you dont know which one to choose." -msgstr "El servidor per defecte es la millor opció si no saps quin triar." - -#: pyload/setup.py:317 -msgid "This server offers SSL and is a good alternative to builtin." -msgstr "Aquest servidor ofereix SSL i es una bona alternativa a l'integrat." - -#: pyload/setup.py:319 -msgid "Can be used by apache, lighttpd, requires you to configure them, which is not too easy job." -msgstr "Pots emprar apache, lighttpd, però requereixen ser configurats i no sempre és una tasca fàcil." - -#: pyload/setup.py:320 -msgid "Very fast alternative written in C, requires libev and linux knowlegde." -msgstr "Una alternativa escrita en C, requereix libev i coneixements de GNU/Linux." - -#: pyload/setup.py:321 -msgid "Get it from here: https://github.com/jonashaag/bjoern, compile it" -msgstr "Aconsegueix-lo aquí: https://github.com/jonashaag/bjoern, compila'l" - -#: pyload/setup.py:322 -msgid "and copy bjoern.so to pyload/lib" -msgstr "i copia bjoren.so a pyload/lib" - -#: pyload/setup.py:326 -msgid "Attention: In some rare cases the builtin server is not working, if you notice problems with the webinterface" -msgstr "Atenció: En alguns casos estranys el servidor integrat no funciona, ho notareu amb problemes a la interfície web" - -#: pyload/setup.py:327 -msgid "come back here and change the builtin server to the threaded one here." -msgstr "torna aquí i canvia el servidor integrat per el servidor amb fils." - -#: pyload/setup.py:329 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: pyload/setup.py:334 -msgid "## SSL Setup ##" -msgstr "## Configuració SSL ##" - -#: pyload/setup.py:336 -msgid "Execute these commands from pyLoad config folder to make ssl certificates:" -msgstr "Executa aquesta comanada des de la carpeta de configuració de pyLoad per fer els certificats SSL:" - -#: pyload/setup.py:342 -msgid "If you're done and everything went fine, you can activate ssl now." -msgstr "Si has acabat i tot ha anat bé ara podràs activar el SSL." - -#: pyload/setup.py:344 -msgid "Activate SSL?" -msgstr "Activar SSL?" - -#: pyload/setup.py:360 -msgid "Select action" -msgstr "Tria una opció" - -#: pyload/setup.py:361 -msgid "1 - Create/Edit user" -msgstr "1 - Crear/editar usuari" - -#: pyload/setup.py:362 -msgid "2 - List users" -msgstr "2 - Llistar usuaris" - -#: pyload/setup.py:363 -msgid "3 - Remove user" -msgstr "3 - Eliminar usuari" - -#: pyload/setup.py:364 -msgid "4 - Quit" -msgstr "4 - Sortir" - -#: pyload/setup.py:376 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" - -#: pyload/setup.py:403 -msgid "Setting new configpath, current configuration will not be transfered!" -msgstr "Configurant nova ruta de configuració, la configuració actual no serà transferida!" - -#: pyload/setup.py:404 -msgid "Configpath" -msgstr "Ruta de configuració" - -#: pyload/setup.py:412 -msgid "Configpath changed, setup will now close, please restart to go on." -msgstr "Ruta de configuració canviada, la instal·lació es tancarà, si us plau reinicia per continuar." - -#: pyload/setup.py:413 -msgid "Press Enter to exit." -msgstr "Pitja enter per sortir." - -#: pyload/setup.py:417 -#, python-format -msgid "Setting config path failed: %s" -msgstr "L'ajustament de la ruta de configuració ha fallat: %s" - -#: pyload/setup.py:422 -#, python-format -msgid "%s: OK" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:424 -#, python-format -msgid "%s: missing" -msgstr "%s: perdut" - -#: pyload/setup.py:464 -msgid "Password: " -msgstr "Contrasenya: " - -#: pyload/setup.py:468 -msgid "Password too short. Use at least 4 symbols." -msgstr "La contrasenya és massa curta. Utilitzeu almenys 4 caràcters." - -#: pyload/setup.py:471 -msgid "Password (again): " -msgstr "Contrasenya (altre cop): " - -#: pyload/setup.py:477 -msgid "Passwords did not match." -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "true" -msgstr "cert" - -#: pyload/setup.py:493 -msgid "t" -msgstr "c" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "no" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "false" -msgstr "fals" - -#: pyload/setup.py:496 -msgid "f" -msgstr "" - -#: pyload/setup.py:499 pyload/setup.py:509 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Entrada invàlida" - |